Talk:DS Wario Stadium

From Custom Mario Kart
Jump to navigation Jump to search

Translations

I noticed that the Russian translation has the name "Wario" translated to "Vario", while the Greek translation has been translated in such a way where "Wario" is pronounced like "war". It's a bit hard to explain but even if one can't read the slavic/greek letters correctly you can see what I'm trying to say. So what's the correct way to pronounce "Wario" and is it ok if one language has a "wrong" translation? MrSkopelos27 (talk) 11:03, 12 October 2014 (UTC)

Just because Wario's Russian name is "Vario" doesn't mean we must change it in Greek so it says "Vario"! Well I remember you did this with Waluigi. Now I'm really thinking about it... What's your opinion? Sarantis (talk) 12:02, 12 October 2014 (UTC)
My question though is: Is Wario's name pronounced like "war" + "e oh" (like a donkey sound) or is it pronounced "Vario"? As far as I know the former (war + e oh) is the correct one but doesn't that make the Russian one wrong? If it's not considered wrong, then what is the reason "Vario" is preferred over "war + e oh" and should Greek adapt to that, seeing that Slavic languages and Greek share some elements. I personally haven't heard anybody say "Vario" but Sarantis, or others may have. Also, on a side note, what did I do to Waluigi? I don't quite remember. MrSkopelos27 (talk) 19:17, 12 October 2014 (UTC)
YOU USED THE WRONG NAME FOR HIM, IDIOT!!! Just kidding, you have actually written him so it's prefered like the Russian language. I think the name "Γουολουίτζι" is more suitable than "Βαλουίτζι" in Greek just like with Wario. And I don't know anything about the Slavic language. Besides just because Wario comes from "war" + "e oh" doesn't mean you must change it. Besides he's a video game character so... He doesn't even use drugs in any video game. Sarantis (talk) 21:48, 12 October 2014 (UTC)