CTGP Revolution/Translation/CTGP Revolution Channel

From Custom Mario Kart
Jump to: navigation, search
Translation
This is a translation page for CTGP Revolution.
General discussion of CTGP-R goes on the talk page.
Rules
  • The text must make perfect sense in the language it is translated to.
  • The text should be as close to the original English as possible.
  • Formatting such as bold should be copied as best as possible, but omitted if inappropriate.
  • Language should not be region specific.
  • You may use the {{no}}, {{yes}} and {{maybe}} templates to indicate translation correctness or progress.
  • The name CTGP Revolution is not to be translated.
  • Punctuation should be translated where appropriate.
  • Existing translations should not be overwritten, but first dicussed on the talk page, and overwritten if consensus is established.
    • Exception: Typographical or grammatical errors.
  • Where it matters (Spanish, Portuguese, etc.), alternative NTSC-U and PAL translations may be offered. For example: (NTSC) Aprieta A para continuar. (PAL) Pulsa el botón A para continuar.
Syntax
  • \n: This is a line feed, also known as a newline. As its name suggests, newlines denote new lines or the end of a line.
  • %d: This is a format specifier. In this case, the d stands for a signed decimal integer. Format specifiers serve as placeholders for numbers.
  • %f: This is a format specifier. In this case, the f stands for a decimal floating point. Format specifiers serve as placeholders for numbers.

Translation

ID English Dutch French German Italian Japanese Korean Spanish Greek Portuguese Polish Finnish Swedish Czech
0 Welcome to the CTGP Revolution Channel!\n\nThis channel will serve as the new hub for both running and updating Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nFrom now on, you will use this channel instead of Riivolution for launching/playing custom tracks. Welkom in het CTGP Revolutionkanaal!\n\nDit kanaal dient als nieuwe methode voor zowel het uitvoeren als het updaten van Mario Kart CTGP Revolution.\n\nVanaf nu kan je dit kanaal gebruiken, in plaats van Riivolution voor het laden en spelen van zelfgemaakte banen. Bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution! \n\nCette chaîne fera office d'une nouvelle plate-forme pour le démarrage et la mise à jour du pack CTGP Revolution pour Mario Kart Wii. \n\nDésormais, vous utiliserez cette chaîne au lieu de Riivolution pour utiliser le pack CTGP Revolution. Willkommen im CTGP Revolution-Kanal!\n\nDieser Kanal wird dazu dienen, Mario Kart Wii CTGP Revolution zu starten und zu updaten.\n\nVon nun an wirst du diesen Kanal anstelle von Riivolution verwenden, um Custom Tracks zu spielen. Benvenuto nel Canale CTGP Revolution!\n\nQuesto canale servirà come nuovo hub per far partire e per aggiornare Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nD'ora in poi userai questo canale al posto di Riivolution per caricare/giocare le custom track. CTGP Revolutionチャンネルへようこそ!\n\nこのチャンネルはマリオカートWii CTGP Revolutionを更新するためにこのチャンネルを必要とします。\n\n今後、カスタムトラックの起動はRiivolutionからは起動せずこのチャンネルを使用してください。 GP 레볼루션 채널에 오신 것을 환영합니다!\n\n이 채널은 마리오 카트 Wii CTGP 레볼루션 업데이트하는 새로운 허브로,이 채널은 사용된다.\n\n지금부터,커스텀 트랙을 사용할때 Riivolution 대신 이 채널을 사용합니다 ¡Bienvenido al Canal CTGP Revolution!\n\nEste canal servirá como el nuevo centro de actividades para utilizar y actualizar Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nDe ahora en adelante, usarás este canal en lugar de Riivolution para cargar/jugar pistas personalizadas. Καλώς ορίσατε στο Κανάλι CTGP Revolution!\n\nΑυτό το κανάλι θα χρησιμοποιηθεί ως το νέο κέντρο για την χρησιμοποίηση και ενημέρωση του Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nΑπό εδώ και πέρα, θα χρησιμοποιείται αυτό το κανάλι αντί για το Riivolution για να παίζετε custom tracks. Bem vindo ao Canal CTGP Revolution!\n\nEste canal serve como o novo centro para utilizar e actualizar o Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nA partir de agora, vais usar este canal em vez do Riivolution para carregar/jogar as custom tracks. Witaj w kanale CTGP Revolution\n\nKanał będzie zachowywał się jako łącznik pomiędzy odpalaniem i aktualizowaniem Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nOd teraz, będziesz musiał używać tego kanału zamiast Riivolution, by włączać i grać Custom Tracks Tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle!\n\nTämä kanava toimii uutena keskuksena Mario Kart Wii CTGP Revolutionin lataamisessa ja päivittämisessä.\n\nNyt voit käyttää tätä kanavaa Riivolutionin sijasta ladataksesi ja pelataksesi muokattuja ratoja! Välkommen till CTGP Revolution kanalen!\n\nDen här kanalen funkar som en nav för att både köra och uppdatera CTGP Revolution.\n\nFrån och med nu, kommer du att använda den här kanalen istället för Riivolution, för att köra Custom Tracks. Vítejte v kanálu CTGP Revolution!\n\nTento kanál bude sloužit jako nový rozcestník pro spouštění a aktualizaci Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nOd teď budete používat ke spouštění a hraní namísto Riivolution tento kanál.
1 Welcome to the CTGP Revolution Channel! Welkom in het CTGP Revolutionkanaal! Bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution! Willkommen im CTGP Revolution-Kanal! Benvenuto nel Canale CTGP Revolution! CTGP Revolutionチャンネルへようこそ! GP 레볼루션 채널에 오신 것을 환영합니다! ¡Bienvenido al Canal CTGP Revolution! Καλώς ορίσατε στο Κανάλι CTGP Revolution! Bem vindo ao Canal CTGP Revolution! Witaj w kanale CTGP Revolution Tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle! Välkommen till CTGP Revolution kanalen! Vítejte v kanálu CTGP Revolution!
2 Press A to continue... Druk op A om verder te gaan... Appuyez sur A pour continuer... Drücke A um fortzufahren... Premi A per continuare... PRESS (A) BUTTON - Pulsa A para continuar... Πατήστε A για να συνεχίσετε... Prime A para continuar Naciśnij A Paina A:ta jatkaaksesi... Tryck A för att fortsätta... -
3 The requirements to play, like before, are an SD card formatted to FAT, ideally 1GB in size or greater, and a Mario Kart Wii disc.\n\nThe main difference is that the channel will also be able to handle all updates that are released in future, including all downloading and installing, and automatic notification if desired.\n\nBefore proceeding, please read the following terms and conditions... De eisen om te kunnen spelen zijn, net als voorheen, een SD-kaart geformatteerd naar FAT, het liefst minstens 1GB groot, en een Mario Kart Wii spel.\n\nHet grote verschil is dat het kanaal in staat is om alle toekomstige updates, met al het downloaden en installeren, automatisch op te halen, met een automatisch bericht als je dat wilt.\n\nVoordat je verder gaat, lees eerst de algemene voorwaarden... Comme avant, les pré-requis pour jouer sont : une carte SD formatée en FAT (capacité idéale : au moins 1 Go), et un disque de Mario Kart Wii.\n\nLa principale différence est que la chaîne pourra également gérer toutes les mises à jour qui paraîtront à l'avenir, du téléchargement jusqu'à l'installation, et fera appel à une notification automatique si désirée. \n\nAvant de procéder, veuillez lire les termes et conditions suivantes... Du benötigst wie zuvor eine formatierte SD Karte (FAT), idealerweise 1GB oder größer, und eine Mario Kart Wii-CD.\n\nDer größte Unterschied ist, dass der Kanal die benötigten Updates in Zukunft automatisch installiert.\n\nBevor du fortfährst, solltest du die folgenden Nutzungsbedingungen lesen... Per giocare è richiesto, come prima, una scheda SD formattata FAT di almeno 1GB e un disco di Mario Kart Wii.\n\nLa differenza principale è che il canale potrà gestire tutti gli aggiornamenti che verranno rilasciati in futuro, scaricandoli e installandoli, e notificandoli se lo preferite.\n\nPrima di iniziare, ti preghiamo di leggere i seguenti termini e condizioni... プレイするために必要なものは、1GB以上のFATフォーマットされたSDカードとマリオカートWiiのディスクです。\n\n違いとして、チャンネルで今後リリースされるすべてのアップデート(ファイルのダウンロードやインストール、自動通知など)の処理をします。\n\n先へ進む前に、以下の利用規約をお読みください... - Los requisitos para jugar son, tal como antes, una tarjeta SD formateada en FAT, preferentemente de 1GB o más, y un disco de Mario Kart Wii.\n\nLa diferencia principal es que el canal también se encargará de toda actualización que se lance en el futuro, incluyendo su descarga e instalación, y notificaciones automáticas.\n\nAntes de proceder, por favor lee los siguientes términos y condiciones... Οι προϋποθέσεις για να παίξετε, όπως πριν, είναι μια SD Κάρτα σε format FAT με τουλάχιστον 1GB, και ένα δίσκο Mario Kart Wii.\n\nΗ κύρια διαφορά είναι ότι αυτό το κανάλι θα έχει την ικανότητα να κάνει όλες τις ενημερώσεις που θα βγαίνουν στο μέλλον, συμπεριλαμβάνοντας όλο το κατέβασμα και την εγκατάσταση, και αυτόματες ειδοποιήσεις αν επιθυμείτε.\n\nΠριν προχωρήσετε, παρακαλώ διαβάστε τους παρακάτω όρους και προϋποθέσεις... Os requisitos para jogar são, tal como antes, um cartão SD formatado para FAT, idealmente com 1GB ou mais, e um disco do Mario Kart Wii.\n\nA principal diferença é que o canal vai agora tratar de todas as actualizações que forem lançadas no futuro, incluindo o seu download e instalação, e notificações automáticas se desejado.\n\nAntes de continuar, por favor lê os seguintes termos e condições... Warunki do grania są takie, jak zwykle: karta SD sformatowaną do FAT, najlepiej 1GB albo więcej oraz płytę Mario Kart Wii. \n\nGłówną rożnicą jest to, że kanał umożliwia aktualizacje, które będą w przyszłości, włączając ściąganie i instalację. Jeśli zechcesz, to nawet automatycznie ciebie poinformuje.\n\nPrzed potwierdzeniem, proszę przeczytać następujący regulamin. Pelin vaatimukset ovat SD-kortti, joka on formatoitu FAT-formaattiin ja on gigatavun kokoinen tai suurempi, ja myös Mario Kart Wii-levy. (Kuten aina ennenkin)\n\nPääero on se, että kana pystyy myös käsittelemään kaikki päivityksiä, jotka julkaistaan tulevaisuudessa, mukaanlukien kaikki lataaminen ja asentaminen, ja mahdollinen automaattinen ilmoitus.\n\nEnnen kuin jatkat, lue seuraavat termit ja ehdot... Det som behövs för att spela är som förr, ett SD kort formaterad till FAT, helst 1GB minne eller mer och Mario Kart Wii Skiva.\n\nDen största skillnaden är att kanalen kommer också kunna hantera alla uppdateringar som släppts ut i framtiden, inkluderat alla nerladdningar, installationer och automatiska meddelande om du vill.\n\nInnan du fortsätter, var vänlig och läs följande termer och villkor... -
4 From this channel, you will be able to download and play Mario Kart Wii custom tracks. The requirements are an SD card formatted to FAT, ideally 1GB in size or greater, and a Mario Kart Wii disc.\n\nThe channel will also be able to handle all updates that are released in future, including all downloading and installing, and automatic notification if desired.\n\nBefore proceeding, please read the following terms and conditions... Vanuit dit kanaal kan je custom tracks voor Mario Kart Wii downloaden en spelen. De benodigdheden zijn een SD-kaart, geformatteerd naar FAT, het liefst minstens 1GB groot, en een Mario Kart Wii spel.\n\nHet kanaal zal ook alle toekomstige updates automatisch downloaden en installeren, met een notificatie, als je daar behoefte aan hebt.\n\nVoor je verder gaat, lees de volgende algemene voorwaarden... Depuis cette chaîne, vous serez capable de télécharger et de jouer aux Custom Tracks de Mario Kart Wii. Les pré-requis sont une carte SD formatée en FAT (capacité idéale : au moins 1 Go), et un disque de Mario Kart Wii.\n\nLa chaîne pourra également gérer toutes les mises à jour qui paraîtront à l'avenir, du téléchargement jusqu'à l'installation, et fera appel à une notification automatique si désirée.\n\nAvant de procéder, veuillez lire les termes et conditions suivantes... Von diesem Kanal aus ist es möglich Custom Tracks herrunterladen und zu spielen. Du benötigst, wie zuvor, eine formatierte SD Karte (FAT), idealerweise 1GB oder größer, eine Mario Kart WII CD.\n\nDer Kanal kann die benötigten Updates in Zukunft automatisch installieren.\n\nBevor du fortfährst sollest du die folgenden Nutzungsbedingungen lesen... Con questo canale potrai scaricare e giocare le custom tracks di Mario Kart Wii. Per giocare è richiesta una scheda SD formattata FAT di almeno 1GB e un disco di Mario Kart Wii.\n\nLa differenza principale è che il canale potrà gestire tutti gli aggiornamenti che verranno rilasciati in futuro, scaricandoli e installandoli, e notificandoli se lo preferite.\n\nPrima di iniziare, ti preghiamo di leggere i seguenti Termini e Condizioni... このチャンネルではマリオカートWiiのカスタムコースをダウンロードしてプレイできるようになります。プレイするために必要なものは、1GB以上のFATフォーマットされたSDカードとマリオカートWiiのディスクです。\n\nまたこのチャンネルではすべてのファイルのダウンロードやインストールを行い、必要に応じて自動通知を含む今後リリースされるすべてのアップデートの処理を行うことができます。\n\n先に進む前に、以下の利用規約をお読みください... - Desde este canal podrás descargar y jugar pistas personalizadas de Mario Kart Wii. Los requisitos son una tarjeta SD formateada en FAT, preferentemente de 1GB o más, y un disco de Mario Kart Wii.\n\nEl canal se encargará también de toda actualización que se lance en el futuro, incluyendo su descarga e instalación, y notificaciones automáticas.\n\nPara continuar, por favor lee los siguientes términos y condiciones... Από αυτό το κανάλι, θα έχετε την ικανότητα να κατεβάσετε και να παίξετε Mario Kart Wii custom tracks. Oι προϋποθέσεις είναι μια SD Κάρτα σε format FAT με τουλάχιστον 1GB, και έναν Mario Kart Wii δίσκο.\n\nΤο κανάλι θα έχει επίσης την ικανότητα να κάνει όλες τις ενημερώσεις που θα βγουν στο μέλλον, συμπεριλαμβάνοντας όλο το κατέβασμα και την εγκατάσταση, και αυτόματες ειδοποιήσεις αν επιθυμείτε.\n\nΠριν προχωρήσετε, παρακαλώ διαβάστε τους παρακάτω όρους και προϋποθέσεις... A partir deste canal, vais poder fazer o download e jogar pistas personalizadas do Mario Kart Wii. Os requisitos são um cartão SD formatado para FAT, idealmente com 1GB ou mais, e um disco do Mario Kart Wii.\n\nO canal vai agora tratar de todas as actualizações que forem lançadas no futuro, incluindo o seu download e instalação, e notificações automáticas se desejado.\n\nAntes de continuar, por favor lê os seguintes termos e condições... W tym kanale będziesz mógł ściągnąć i zagrać w Mario Kart Wii custom tracks. Warunkami są: karta SD , najlepiej 1GB albo więcej oraz płytę Mario Kart Wii. \n\nKanał umożliwia aktualizacje, które będą w przyszłości, włączając ściąganie i instalację. Jeśli zechcesz, to nawet automatycznie ciebie poinformuje.\n\nPrzed potwierdzeniem, proszę przeczytać następujący regulamin. Tällä kanavalla pystyt lataamaan ja pelaamaan Mario Kart Wiille tehtyjä muokattuja ratoja. Pelin vaatimukset ovat SD-kortti, joka on formatoitu FAT-formaattiin ja on gigatavun kokoinen tai suurempi, ja myös Mario Kart Wii-levy. (Kuten aina ennenkin)\n\nPääero on se, että kana pystyy myös käsittelemään kaikki päivityksiä, jotka julkaistaan tulevaisuudessa, mukaanlukien kaikki lataaminen ja asentaminen, ja mahdollinen automaattinen ilmoitus.\n\nEnnen kuin jatkat, lue seuraavat termit ja ehdot... Från denna kanal kommer du kunna ladda ner och spela Mario Kart Wii Custom Tracks. Det som behövs är ett SD kort formaterad till FAT, helst 1GB minne eller mer och Mario Kart Wii skivan.\n\nDenna kanal kommer också kunna hantera alla uppdateringar som släpps ut i framtiden även alla nerladdningar installationer och automatiska meddelande om du vill.\n\nInnan du fortsätter, var vänlig och läs följande termer och villkor... -
5 === TERMS AND CONDITIONS === === ALGEMENE VOORWAARDEN === === TERMES ET CONDITIONS === === NUTZUNGSBEDINGUNGEN === === TERMINI E CONDIZIONI === === 利用規約 === - === TÉRMINOS Y CONDICIONES === === ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ === === TERMOS E CONDIÇÕES === === REGULAMIN === === TERMIT JA EHDOT === === TERMER OCH VILLKOR === -
6 Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated patch and documentation files (the 'Software'), the rights to use, copy, merge, publish and/or distribute copies of the software and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\nThe above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n\nThe Software is and remains free of charge and must not be sold, either individually or as part of a bundle. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nToestemming is hierbij gegeven, kosteloos, aan elk persoon die een kopie van deze software met de bijgeleverde patch en documentatiebestanden (de 'Software') heeft bemachtigd, om de software te gebruiken, kopiëren, samenvoegen, publiceren en/of te verspreiden en om personen, aan wie de software is geleverd om dit te doen, dit toe te staan, volgens de volgende condities:\n\nde bovenstaande copyright en deze toestemming zullen in alle kopieën of grote delen van de software worden bijgeleverd.\n\nDe software is en blijft kosteloos en mag niet worden verkocht, niet individueel of als deel van een bundel. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nUne autorisation est ici-même accordée librement, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel, de la documentation et des patchs associés (le « Logiciel »), d'utiliser, copier, fusionner, publier et/ou distribuer des copies du Logiciel. Toute personne prenant possession du Logiciel peut bénéficier de cette autorisation dans la limite des conditions suivantes :\n\nL'avis des droits d'auteur ci-dessus, et cet avis d'autorisation, doivent être inclus dans toutes les copies (ou portions substancielles) du Logiciel ;\n\nLe Logiciel est – et demeure – gratuit et ne devra être vendu ni individuellement, ni dans le cadre d'un ensemble ou d'une offre groupée. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nHiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und der zugehörigen Patches und Dokumentationen (die "Software") erhält, die Erlaubnis erteilt, sie zu verwenden, kopieren, fusionieren, verbreiten und/oder Kopien der Software zu verteilen, und Personen, die diese Software erhalten, diese Rechte zu geben, unter den folgenden Bedingungen:\n\nDer obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen Kopien oder Teilkopien der Software beizulegen.\n\nDie Software ist und bleibt kostenlos und darf nicht gehandelt werden, weder individuell, noch als Teil eines Leistungspakets. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nSi concedono liberamente a tutti coloro in possesso di una copia di questo software, patch associati e file di documentazione (il 'Software'), i diritti d'uso, copia, fusione, pubblicazione e/o distribuzione di copie del software e altrettanto a coloro a cui il software viene fornito, alle seguenti condizioni:\n\nL'avviso di codesto copyright e questo avviso di permesso dovrebbero essere inclusi in tutte le copie o sostanziali porzioni del Software.\n\nIl Software è e rimane gratuito e non deve essere venduto, sia individualmente sia parte di un insieme. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\n以下に定める条件に従い、本ソフトウェアおよび関連文書のファイル(以下「ソフトウェア」)の複製を取得するすべての人に対し、ソフトウェアを無制限に扱うことを無償で許可します\n\nこれには、ソフトウェアの複製を使用、複写、変更、結合、掲載、頒布、サブライセンス、および/または販売する権利、およびソフトウェアを提供する相手に同じことを許可する権利も無制限に含まれます。 - Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nSe concede a modo gratuito, a cualquier persona que obtenga una copia de este software, parches y archivos de documentación asociados (el "Software"), los derechos de usar, copiar, fusionar, publicar y/o distribuir copias del software y permitir a las personas a quienes se distribuya el Software a hacerlo también, con sujeción a las siguientes condiciones:\n\nEl anterior anuncio de Copyright y este aviso de permiso se incluirán en todas las copias o partes sustanciales del Software.\n\nEl Software es y sigue siendo gratuito y no debe ser vendido, ya sea individualmente o como parte de un paquete. Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008 -2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nΔια του παρόντος δωρεάν άδεια, έχει παραχωρηθεί, σε κάθε άτομο με ένα αντίγραφο αυτού του software και σχετικής τροποποίησης και τεκμηριωμένα αρχεία (το "Software"), το δικαίωμα για χρήση, αντιγραφή, ανάμιγμα, δημοσίευση και/ή διανομή αντίγραφου του software και να επιτρέπει στα άτομα στα οποία έχει καταχωρηθεί το Software, υποκείμενο τον παρακάτω προϋποθέσεων:\n\nΗ από πάνω προειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων και αυτή η ειδοποίηση άδειας θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται σε κάθε αντίγραφο ή σημαντική μερίδα αυτού του Software.\n\nΤο Software είναι και παραμένει δωρεάν και δεν πρέπει να πουληθεί, ούτε ξεχωριστά ούτε ως κομμάτι πακέτου. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nPermissão garantida, sem qualquer custo, a qualquer pessoa que obtenha uma cópia deste software e documentos e "patches" associados (o"Software"), o direito de usar, copiar, fundir, publicar e/ou distribuir cópias do software e de permitir a pessoas a quem este Software for distribuído fazê-lo, sujeito às seguintes condições: \n\nOs direitos de autor e a nota de permissão acima devem ser incluídos em todas as cópias ou proções substanciais do Software.\n\nO Software é e permanecerá livre de custos e não deve ser vendido, individualmente ou como parte de um pacote. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nNiniejszym udziela się, korzystanie z tego oprogramowania i łatek towarzyszących i plików („Software”), prawa do użycia, powielania, łączenia, publikowania i/albo rozprowadzać kopie oprogramowania i nadania praw tej osobie, poprzez spełnienie warunków:\n\nPowyższe prawa autorskie oraz pozwolenie na użycie powinno być załączone we wszystkich kopiach albo po części oprogramowania.\n\nOprogramowanie jest i pozostaje darmowe i nie może być sprzedawana, razem albo oddzielnie jako część zestawu. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nTäten annetaan lupa, ilmaiseksi, kenelle tahansa henkilölle, joka hankkii kopion tästä ohjelmistosta ja liittyvistä muutoksista ja dokumentaatiotiedostoista ('ohjelmisto'), oikeudet käyttää, kopioida, yhdistää, julkaista ja/tai jakaa kopioita ohjelmistosta ja antaa lupa henkilöille, joille ohjelmisto annetaan, tehdä näin, alistuen seuraaviin ehtoihin:\n\nYllä oleva kopiointioikeushuomautus ja tämä oikeushuomautus täytyy sisällyttää kaikkiin kopioihin tai merkittäviin osiin ohjelmistoa.\n\nOhjelmisto on ja pysyy ilmaisen, eikä sitä saa myydä, erikseen tai osana toimitusta. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft (support@chadsoft.co.uk)\n\nTillåtele är härmed beviljat gratis för vem som helst med en kopia av denna mjukvara och tillhörande patch och dokument filerna ('Software') har rätt att använda, kopiera, sammanfoga, publicera och/eller fördela kopior av mjukvaran och tillstånd till personer vars mjukvara är inrett att göra sådant. Ämnet till dem följande villkor:\n\nUpphovsrätt meddelandet ovan och tillstånd meddelandet ska vara inkluderade i alla kopior eller till största del av mjukvaran.\n\nMjukvaran är ock kommer vara gratis och får inte säljas, varken individuellt eller en del av paketet. -
7 Page 1/4 Pagina 1/4 Page 1/4 Seite 1/4 Pagina 1/4 ページ 1/4 - Página 1/4 Σελίδα 1/4 Página 1/4 Strona 1/4 Sivu 1/4 Sida 1/4 -
8 Use UP/DOWN to change pages. Gebruik BOVEN/ONDER om van pagina te veranderen. Appuyez sur HAUT/BAS pour changer de page. Drücke Oben/Unten zum Wechseln der Seiten. Usa SU/GIÙ per cambiare pagina. 十字上/下ボタンでページを変更します。 - Usa ARRIBA/ABAJO para cambiar la página. Χρησιμοποιήστε ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να αλλάξετε σελίδες. Usa CIMA/BAIXO para mudar de página. Użyj góra/dół, żeby zmienić stronę. Käytä YLÄ-/ALANUOLIA vaihtaaksesi sivuja. Använd UPP/NER för att byta sidor. -
9 THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. DE SOFTWARE WORDT GELEVERD 'ALS ZODANIG', ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN NIET-INBREUK. IN GEEN GEVAL ZULLEN DE AUTEURS OF AUTERUSRECHTHOUDERS AANSPRAAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE CLAIM, SCHADE OF ANDERE AANSPRAAKELIJKHEID, ALS GEVOLG VAN EEN CONTRACT, ONRECHT OF ANDERSZINS, VOORTKOMEND UIT OF IN VERBAND MET DE SOFTWARE OF HET GEBRUIK OF ANDERE HANDELINGEN IN DE SOFTWARE. LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » SANS AUCUNE GARANTIE QUELCONQUE, IMPLICITE OU EXPLICITE, INCLUANT MAIS SANS SE LIMITER AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES, ET DE NON-CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS LES COLLABORATEURS OU LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DÉFAUT, DEMANDE OU DOMMAGE, Y COMPRIS DANS LE CADRE D'UN CONTRAT OU NON, OU EN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L'UTILISATION DE CE LOGICIEL. DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE BEREITGESTELLT, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL SIND DIE AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE HAFTBAR ZU MACHEN, OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM ZUSAMMENHANG MIT DER SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN. QUESTO SOFTWARE È CONCESSO "COSÌ COM'È, SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA, INCLUSE MA NON LIMITANDO LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE E VIOLAZIONE. IN NESSUNA SITUAZIONE GLI AUTORI O I DETENTORI DEL COPYRIGHT SARANNO RESPONSABILI PER OGNI RECLAMO, DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ SIA IN AZIONE DI CONTRATTO, TORTO O ALTRIMENTI, DERIVANTI DA O IN RELAZIONE CON IL SOFTWARE O L'USO O ALTRI RAPPORTI NEL SOFTWARE. ソフトウェアは「現状のまま」で、明示であるか暗黙であるかを問わず、何らの保証もなく提供されます。ここでいう保証とは、商品性、特定の目的への適合性、および権利非侵害についての保証も含みますが、それに限定されるものではありません。 作者または著作権者は、契約行為、不法行為、またはそれ以外であろうと、ソフトウェアに起因または関連し、あるいはソフトウェアの使用またはその他の扱いによって生じる一切の請求、損害、その他の義務について何らの責任も負わないものとします。 - EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DEL COPYRIGHT SERÁN RESPONSABLES DE RECLAMO ALGUNO, DAÑO U OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRO TIPO, QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO U OTROS COMPORTAMIENTOS EN EL SOFTWARE. ΤΟ SOFTWARE ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΟΙΟ ΕΙΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΚΦΡΑΖΟΜΕΝΗ Ή ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝH ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝH ΣΤΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΙΟΥ, KAΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ O ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ Η KΑΤΟΧΟΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ, ΕΙΤΕ ΕΙΝΑΙ ΔΡΑΣΗ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ, ΑΣΤΙΚΟ ΑΔΙΚΗΜΑ, Ή ΑΛΛΗ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΗ ΑΠΟ Ή ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ SOFTWARE Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Ή ΑΛΛΑ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ SOFTWARE. ESTE SOFTWARE É FORNECIDO 'COMO ESTÁ', SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADA ÀS GARANTIAS DE MERCABILIDADE, ADEQUAÇÃO A UM CERTO PROPÓSITO E NÃO INFRINGIMENTO. EM NENHUM CASO DEVERÃO OS AUTORES OU DONOS DOS DIREITOS DE AUTOR SER RESPONSABILIZADOS POR QUALQUER QUEIXA, DANO OU RESPONSABILIDADE, QUER SEJA EM ACÇÃO DE CONTRACTO, AGRAVO OU OUTRO, LIGADOS AO SOFTWARE OU AO SEU USO. OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZANE "TAK, JAK JEST", BEZ ŻADNYCH GWARANCJI ANI RĘKOJMI, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I NIENARUSZALNOŚCI. W ŻADNYM WYPADKU AUTORZY LUB WŁAŚCICIELE PRAW AUTORSKICH NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA, USZKODZENIA LUB INNE ZOBOWIĄZANIA, CZY TO W RAMACH UMOWY, ZOBOWIĄZAŃ LUB W INNY SPOSÓB WYNIKAJĄCE Z, Z LUB W ZWIĄZKU Z OPROGRAMOWANIEM LUB UŻYTKOWANIA LUB INNEJ DZIAŁALNOŚCI W OPROGRAMOWANIE. OHJELMISTO TARJOTAAN 'KUIN ON', ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, LAUSUTTA TAI OLETETTUA, MUKAANLUKIEN MUTTEI RAJOITTUNEENA KAUPAALISESTI HYVÄKSYTTÄVÄÄN LAATUUN, SOPIVANA TIETTYYN TARKOITUKSEEN JA SOPIMUKSEN RIKKOMATTOMUUTEEN. EI OLE TILANNETTA, JOSSA TEKIJÄT TAI TEKIJÄNOIKEUKSIEN OMISTAJAT OLISIVAT VASTUUSSA MISTÄÄN KORVAUSVAATIMUKSESTA, VAHINGONKORVAUKSESTA TAI MUUSTA VASTUUSTA, SOPIMUSVELVOITTEESTA, OIKEUDENLOUKKAUKSESTA TAI MUUSTA, JOTKA JOHTUVAT, EIVÄT JOHDU TAI LIITTYVÄT OHJELMISTOON TAI KÄYTÖSTÄ TAI MUISTA TOIMISTA OHJELMISTON KANSSA. MJUKVARAN MEDFÖLJER 'SOM DEN ÄR' UTAN NÅGON SORTS AV GARANTI EXPRESS ELLER INDIREKT, INKLUDERAT MEN INTE BENGRÄNSAT GARANTI AV SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE OCH INTRÅNG. I INGA HÄNDELSE SKA AUKTÖRERNA ELLER UPPHOVSMÄNNEN VARA ANSVARIGA FÖR NÅGON HÄVDA, SKADOR ELLER ANDRA ANSVAR, ANTINGEN I HÄNDELSE AV KONTRAKT, FÖRSEELSE ELLER ANNAT, UPPSTÅR FRÅN, UT AV ELLER IN ANSLUTNING MED MJUKVARAN ELLER ANVÄNDNINGEN AV ANDRA BEHANDLINGAR I MJUKVARAN. -
10 Page 2/4 Pagina 2/4 Page 2/4 Seite 2/4 Pagina 2/4 2/4ページ - Página 2/4 Σελίδα 2/4 Página 2/4 Strona 2/4 Sivu 2/4 Sida 2/4 -
11 The Software will connect automatically to the Internet to check for updates and anonymised statistics may be collected, including but not limited to your IP address, MAC address and region.\n\nChadSoft reserves the right, at its sole discretion, to remove access to any Internet or Internet-related features of the Software to specific users. De software zal nu automatisch met het internet verbinden om te controleren op updates en anonieme statistieken kunnen worden verzonden, inclusief maar niet beperkt tot het IP adres, MAC adres en regio.\n\nChadSoft behoudt zich het recht om, naar eigen inzicht, gebruikers de toegang tot elke internet of internet-gerelateerde functies van de software te ontzeggen. Le Logiciel se connectera automatiquement à Internet pour vérifier la disponibilité de mises à jour, et pour collecter des statistiques anonymes, incluant mais sans s'y limiter, votre adresse IP, votre adresse MAC, et votre région.\n\nChadSoft se réserve le droit, à sa seule discrétion, de restreindre ou bloquer l'accès de certains utilisateurs à tout ou partie des fonctionnalités en ligne (ou liée à Internet) du Logiciel. Diese Software wird sich automatisch mit dem Internet verbinden, um nach Updates zu prüfen und anonymisierte Statistiken zu sammeln, einschließlich - aber nicht darauf beschränkt - deiner IP-Adresse, MAC-Adresse und deinem Ort. \n\nChadSoft behält sich das Recht, nach eigenem Ermessen den Internetzugriff oder Internet-bezogene Funktionen spezifischen Nutzern dieser Software zu verbieten. Questo software si connetterà automaticamente a Internet per verificare la disponibilità di aggiornamenti e statistiche anonime potranno essere prese, includendo ma non solo il tuo indirizzo IP, indirizzo MAC e regione.\n\ChadSoft si riserva il diritto, a suo insindacabile giudizio, di rimuovere l'accesso a tutte le funzionalità di Internet o collegate a Internet del Software per utenti specifici. 最新版があるかどうかを確認するため、自動的にインターネットに接続をします。レース中あなたのIPアドレス、MACアドレスと地域を含む情報もこのときに集められる可能性があります。\n\nChadSoft はインターネットまたは特定のユーザーのソフトウェアへのインターネット関連の機能へのアクセスを除外する単独の裁量によって、権利を留保します。 - El Software se conectará automáticamente a Internet para buscar actualizaciones. Estadísticas anónimas podrán ser recabadas, incluyendo tu dirección IP, dirección MAC y región, aunque no limitadas a éstas.\n\nChadSoft se reserva el derecho, a su sola discreción, de eliminar el acceso de usuarios específicos a funcionalidades del Software relacionadas con Internet. Το Software θα συνδέεται αυτόματα στο Διαδίκτυο για να ελέγχει για ενημερώσεις και ανώνυμα στατιστικά που θα μπορέσουν να μαζευτούν, συμπεριλαμβάνοντας αλλά όχι περιορισμένα στην IP διεύθυνση σας, διεύθυνση MAC και περιοχή.\n\nΗ ChadSoft έχει το δικαίωμα, στη μοναδική της προαίρεση, να αφαιρέσει την πρόσβαση του Διαδικτύου ή Διαδικτυακά-σχετικά χαρακτηριστικά του Software για συγκεκριμένους χρήστες. O Software vai ligar-se automaticamente à Internet para procurar actualizações e poderão ser recolhidas estatísticas anonimizadas, incluíndo mas não limitadas ao teu endereço IP, endereço MAC e região.\n\nA ChadSoft reserva o direito de, à sua discrição, remover o acesso de utilizadores específicos a funcionalidades do Software relacionadas com a Internet. Oprogramowanie połączy się automatycznie do Internetu, żeby sprawdzić aktualizacje i mogą być zebrane anonimowe statystyki, włączając ale bez limitu do twojego adresu IP, adresu MAC oraz regionu.\n\ChadSoft zastrzega prawa, według własnego uznania, żeby usunąć internetowe albo powiązane z Internetem funkcje oprogramowania dla określonych użytkowników. Ohjelmisto yhdistää automaattisesti verkkoon tarkistaakseen päivityksiä ja anonyymejä tilastoja saatetaan kerätä, mukaalukien muttei rajoitettuna IP-osoitteesi, MAC-osoitteesi ja alueesi.\n\nChadSoft pidättää oikeuden, kuten harkintansa, poistaa pääsyn mihin tahansa ohjelmiston verkko-ominaisuuksiin tai verkkoon liittyviin ominaisuuksiin tietyille käyttäjille. Mjukvaran kommer automatiskt ansluta till internetet för att kolla uppdateringar anonyma statistiker kan hämtas, inkluderat men inte begränsat till din IP adress, MAC adress och region.\n\nChadsoft reserverar rättigheterna, på det enda diskretion, att ta bort tillgången till vilket internet eller internet-relaterade funktioner av Mjukvaran för specifika användare. -
12 Page 3/4 Pagina 3/4 Page 3/4 Seite 3/4 Pagina 3/4 3/4 ページ - Página 3/4 Σελίδα 3/4 Página 3/4 Strona 3/4 Sivu 3/4 Sida 3/4 -
13 These Terms and Conditions are subject to change, and ChadSoft will give reasonable notice of any such change, and the user will be given opportunity to reject these changes, and stop using the Software. Deze algemene voorwaarden zijn onderhevig aan verandering, en ChadSoft zal een redelijke kennisgeving van dergelijke wijzigingen geven, en de gebruiker zal de gelegenheid krijgen om deze veranderingen te weigeren, en te stoppen met het gebruiken van de software. Ces Termes et Conditions sont susceptibles de changer, auquel cas ChadSoft fournira un préavis raisonnable à de tels changements. L'utilisateur aura l’opportunité de rejeter ces changements et d'arrêter d'utiliser le Logiciel. Diese Nutzungsbedingungen unterliegen mögliche Änderungen und ChadSoft wird einen berechtigten Grund für jede Veränderung angeben. Dem Nutzer wird anschließend die Möglichkeit geboten den veränderten Nutzungsbedingungen nicht weiterhin zuzustimmen und die Benutzung der Software einzustellen. Questi termini e condizioni sono soggetti a cambiamento. Chadsoft darà avviso di ogni modifica; l'utente avrà l'opportunità di rifiutare tali cambiamenti, e smettere di utilizzare il software. 利用規約はchadsoftによって変更されることがあり、このとき通知をします。あなたが利用規約の変更を許可しない限り、このソフトウェアの使用はできません。 - Estos Términos y Condiciones están sujetos a cambios, y ChadSoft dará aviso razonable de cualquier cambio, y al usuario se le dará la oportunidad de rechazar estos cambios, y dejar de utilizar el Software. Αυτοί οι Όροι και Προϋποθέσεις είναι υποκείμενα για αλλαγή, και η ChadSoft θα κάνει λογική παρατήρηση, και ο χρήστης θα έχει την ικανότητα να απορρίψει αυτές τις αλλαγές, και να σταματήσει να χρησιμοποιεί το Software. Estes Termos e Condições estão sujeitos a mudança, e a ChadSoft irá fornecer notícia atempada de qualquer mudança, dando ao utilizador oportunidade de rejeitar estas mudanças e de deixar de utilizar o Software. Ten regulamin może ulec zmianie i Chadsoft poda sensowny powód takiej zmiany. Oraz użytkownik otrzyma okazję, odrzucić te zmiany i przestać używać oprogramowania. Näillä termeillä ja ehdoilla on oikeus muuttua, ja ChadSoft antaa kohtuullisen varoituksen mistä tahansa sellaisesta muutoksesta, ja käyttälle annetaan mahdollisuus hylätä muutokset ja lopettaa ohjelmiston käyttö. Dessa Termer och Villkor kommer att förändras, och Chadsoft kommer ge en rimlig meddelande av något slags ändring, och användaren kommer få chansen att förkasta dessa ändringar och sluta använda Mjukvaran. -
14 Page 4/4 Pagina 4/4 Page 4/4 Seite 4/4 Pagina 4/4 4/4 ページ - Página 4/4 Σελίδα 4/4 Página 4/4 Strona 4/4 Sivu 4/4 Sida 4/4 -
15 Use UP/DOWN to change pages,\nor press A to continue. Gebruik BOVEN/ONDER om van pagina te veranderen, druk op A om door te gaan. Appuyez sur HAUT/BAS pour changer de page,\n ou appuyez sur A pour continuer. Drücke Oben/Unten zum Wechseln der Seite, \noder Drücke A zum Fortfahren Usa SU/GIÙ per cambiare pagina,\no premi A per continuare. 十字上/下ボタンでページを変更します。\nまた、Aボタンですすみます。 - Usa ARRIBA/ABAJO para cambiar la página,\no pulsa A para continuar. Χρησιμοποιήστε ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να αλλάξετε σελίδες, ή πατήστε Α για να συνεχίσετε. Usa CIMA/BAIXO para mudar de página,\nou prime A para continuar. Użyj góra/dół, żeby zmieniać strony,\nalbo naciśnij A, żeby kontynuować. Käytä YLÄ-/ALANUOLIA vaihtaaksesi sivua,\ntai paina A:ta jatkaaksesi. Använd UPP/NER för att byta sidor,\n eller tryck A för att fortsätta. -
16 Do you accept the Terms and Conditions? Accepteer je de algemene voorwaarden? Acceptez-vous ces Termes et Conditions? Akzeptierst du die Nutzungsbedingungen? Accetti i Termini e Condizioni? 利用規約に同意しますか? - ¿Aceptas los Términos y Condiciones? Αποδέχεστε τους Όρους και τις Προϋποθέσεις; Aceitas os Termos e Condições? Akceptujesz regulamin? Hyväksytkö termit ja ehdot? Accepterar du Termer och Villkor? -
17 How unfortunate.\nThe channel will now exit.\n\nIn order to use the CTGP Revolution Channel, you must accept the Terms and Conditions.\n\nCome back if you change your mind! Wat jammer.\nHet kanaal wordt nu afgesloten.\n\nOm het CTGP Revolutionkanaal te kunnen gebruiken, moet je de algemene voorwaarden accepteren.\n\nKom terug als je van gedachte bent veranderd! Quel dommage.\nVous allez à présent quitter la chaîne CTGP Revolution.\n\nAvant de pouvoir l'utiliser, vous devez en accepter les Termes et Conditions.\n\nRevenez ici si vous changez d'avis! Wie Schade.\nder CTGP Kanal wird sich jetzt beenden.\nUm den CTGP Kanal zu nutzen, musst du die Nutzungsbedingungen akzeptieren. Überlege es dir noch einmal und komme wieder, wenn du dich umentscheiden hast! Che peccato.\nUscirai dal canale.\n\nPer poter usare il Canale CTGP Revolution, devi accettere i Termini e Condizioni.\n\nTorna quando avrai cambiato idea! CTGP Revolution チャンネルを使用するには、利用規約に同意しなければなりません。\nチャンネルを終了します。 - Qué lástima.\nEl canal se cerrará ahora.\n\nPara poder utilizar el Canal CTGP Revolution, debes aceptar los Términos y Condiciones.\n\n¡Vuelve si cambias de idea! Τι κρίμα.\n\nΤο κανάλι θα κλείσει τώρα.\n\nΓια να χρησιμοποιήσετε το Κανάλι CTGP Revolution, θα πρέπει να αποδεχτείτε τους Όρους και τις Προϋποθέσεις.\n\nΕπιστρέψτε άμα αλλάξετε γνώμη! Que pena.\nO canal vai agora encerrar.\n\nPara poderes usar o canal CTGP Revolution tens de aceitar os Termos e Condições.\n\nVolta se mudares de ideias! Co za pech.\nKanał zostanie teraz wyłączony.\n\nW celu użycia Kanału CTGP Revolution, musisz zaakceptować Regulamin.\nWróć, jak zmienisz zdanie. Ikävää.\nKanava sulkeutuu nyt.\n\nKäyttääksesi CTGP Revolution-kanavaa, sinun täytyy hyväksyä termit ja ehdot.\n\nTulethan takaisin, jos muutat mieltäsi! Vad synd.\nKanalen kommer nu avsluta.\n\nFör att du ska kunna använda CTGP Revolution Kanalen, måste du acceptera Termer och Villkor.\n\nKom tillbaka om du ändrat dig! -
18 Press A to exit. Druk op A om af te sluiten. Appuyez sur A pour quitter. Drücke A um den Kanal zu verlassen. Premi A per uscire. PRESS (A) TO EXIT - Pulsa A para salir. Πατήστε Α για να βγείτε. Prime A para sair. Naciśnij A, żeby wyjść. Paina A:ta poistuaksesi. Tryck A för att avsluta -
19 Excellent, excellent. It's nice when things go according to plan.\n\nWell then, without futher ado, we'll check for the latest version of CTGP Revolution. Uitstekend, uitstekend. Het is mooi als dingen volgens het plan verlopen. \n\nGoed dan, zonder verdere ophef zullen we controleren op de laatste versie CTGP Revolution. Excellent, excellent. C'est bien quand les choses s'accordent au plan.\n\nEt bien donc, sans plus tarder, nous allons vérifier la dernière version de CTGP Revoltion. Super! Es ist gut wenn alles nach Plan läuft.\n\n Ohne dich weiter aufzuhalten, überprüfen wir, ob du auch die aktuellste CTGP Revolution Version hast! Eccellente, eccellente. È bello quando le cose vanno come previsto.\n\nBene, senza aggiungere altro, verifichiamo l'ultima versione di CTGP Revolution. 利用規約に同意していただきありがとうございます。\n\nさて、前置きはこれにして、CTGP Revolutionの最新バージョンを確認します。 - Excelente, excelente. Es genial cuando las cosas salen según lo planeado.\n\nPues bien, sin más preámbulos, vamos a comprobar la versión más reciente de CTGP Revolution. Υπέροχα, υπέροχα. Είναι ωραίο όταν τα πράματα πάνε σύμφωνα με τα σχέδια.\n\nΤότε λοιπόν, χωρίς παραπάνω σαλό, θα ελέγξουμε για την πιο πρόσφατη έκδοση του CTGP Revolution. Excelente, excelente. É bom quando as coisas correm como planeado.\n\nEntão vamos, sem mais demoras, verificar se tens a última versão do CTGP Revolution. Świetnie, świetnie. To miłe, kiedy wszystko idzie według planu. \n\nWięc, nie przeciągając, sprawdzimy dla ciebie najnowszą wersję CTGP Revolution. Hienoa, hienoa. On mukavaa, kun asiat menevät suunnitelman mukaan.\n\nVai niin, pitemmittä puheitta, tarkistakaamme päivitykset. Utmärkt, utmärkt. Det är trevligt när det går enligt planerna.\n\nNåväl, vi ska söka efter den senaste versionen av CTGP Revolution. -
20 There are two ways in which the latest CTGP Revolution can be installed; either through downloading the latest version from within the Channel via the Internet, or by putting patch files onto the root of the SD card, where they will be detected and installed.\n\nThe CTGP Revolution Channel will now search for a valid pack, first on the SD card, and then the Internet. Er zijn twee manieren waarop de laatste versie van CTGP Revolution kan worden geïnstalleerd; hetzij door het downloaden van de nieuwste versie vanuit het Kanaal via het internet, of door het toevoegen van patchbestanden op je SD-kaart, waar ze zullen worden gevonden en geïnstalleerd. Il y a deux moyens d'installer la dernière version de CTGP Revolution : soit en la téléchargeant directement depuis la Chaîne via Internet, soit en plaçant manuellement les fichiers de patch à la racine de la carte SD, où ils seront détectés puis installés.\n\nDe ce pas, la chaîne CTGP Revolution va rechercher un pack valide, d'abord sur la carte SD, puis sur Internet. Es gibt 2 Arten CTGP Revolution zu installieren. Entweder lädt man sich die aktuellste Version in dem Kanal über das Internet runter, oder man kopiert die Patches auf die SD Karte, wo sie erkannt und installiert werden. Ci sono due modi per installare l'ultima versione di CTGP Revolution; o scaricando l'ultima versione tramite il Canale via Internet, o mettendo i patch file richiesti nella root della scheda SD, dove saranno individuati e installati.\n\nIl Canale CTGP Revolution cercherà ora un pack valido, prima nella scheda SD, e poi in Internet. CTGP Revolutionは2通りの方法でインストールができます。インターネットを通じて、このチャンネルからファイルをダウンロードするか、SDカードのルートにパッチファイルを配置し、チャンネルがそのファイルを検出することによってインストールができます。\n\nCTGP Revolutionは現在、インターネット上とSDカードのルートに有効なパックがあるか検索しています - Hay dos maneras de instalar el último CTGP Revolution: mediante la descarga de la última versión vía Internet desde el Canal, o colocando los archivos "parches" en la raíz de la tarjeta SD, los cuales serán detectados e instalados.\n\nEl Canal CTGP Revolution buscará ahora un paquete válido, primero en la tarjeta SD y luego en Internet. Υπάρχουν δύο τρόποι με τους οποίους μπορεί να εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη έκδοση του CTGP Revolution. Είτε από το κανάλι κατεβάζοντας μέσο Διαδικτύου την πιο πρόσφατη έκδοση, είτε βάζοντας τροποποιημένα αρχεία στη ρίζα της SD κάρτας, όπου θα εντοπιστούν και εγκατασταθούν. Há duas maneiras para instalar a última versão do CTGP Revolution: fazendo o download da última versão via Internet a partir do Canal, ou colocando as "patches" na raíz do cartão SD, onde serão detectadas e instaladas.\n\nO Canal CTGP Revolution irá agora procurar um pack válido, primeiro no cartºao SD e depois na Internet. Są dwa sposoby, w którym może być zainstalowana najnowsza wersja CTGP Revolution; może być ściągnięty w tym kanale poprzez internet, albo poprzez wrzucenie plików do rdzenia karty SD, gdzie tam zostaną wykryte i zainstalowane. On kaksi tapaa, miten uusin CTGP Revolution voidaan asentaa; uusimman version voi ladata kanavalla verkon kautta, tai muokkaustiedostot voi laittaa SD-kortin juureen, mistä ne voidaan löytää ja asentaa.\n\nCTGP Revolution-kanava etsii sopivaa pakettia, ensin SD-kortilta, ja sitten verkosta. Det finns två sätt den senaste CTGP Revolution versionen kan installeras; antingen genom att ladda ner den senaste versionen inifrån Kanalen via Internet, eller genom att lägger plåsterfiler på roten av SD-kortet, där de kommer upptäckas och installeras.\n\nCTGP Revolution Kanalen kommer nu söka efter ett giltigt paket, först på SD-kortet, och sedan Internet. -
21 Before we begin, however, would you like to erase the old CTGP Revolution from the SD card in order to save space? (This will delete the 'mkwii' folder).\n\nIf you have a 'My Stuff' folder, it will NOT be deleted, it will be moved to a new location (/ctgpr/My Stuff/) in order to work with the new pack. Voordat we beginnen, wil je de oudere versie van CTGP Revolution van de SD-kaart verwijderen om ruimte te besparen? (Dit zal de mkwiimap verwijderen).\n\nAls je een My Stuff-map hebt, zal het niet worden verwijderd, het wordt verplaatst naar een nieuwe locatie (/ctgpr/My Stuff/) om met de nieuwe versie te werken. Avant de commencer, toutefois, souhaitez-vous supprimer l'ancien CTGP Revolution de la carte SD afin de gagner de l'espace disque? (Cela effacera le dossier 'mkwii'.)\n\nSi vous aviez un dossier 'My Stuff', il ne sera PAS effacé ; il sera déplacé à un autre endroit (/ctgpr/My Stuff/) afin qu'il reste fonctionnel avec ce nouveau pack. Bevor wir beginnen, willst du deine alte CTGP Version löschen, damit du mehr Platz auf der SD Karte haben wirst? (Damit löscht du deinen "mkwii" Ordner) Falls du einen "My Stuff" Ordner hast, wird er dabei NICHT gelöscht, sondern zu einem anderen Ordner bewegt, (/ctgpr/My Stuff/) damit dieser Inhalt weiterhin genutzt werden kann. Prima di cominciare, però, vorresti cancellare il precendente CTGP Revolution dalla scheda SD per salvare un po' di spazio? (In questo modo, la cartella 'mkwii' sarà cancellata).\n\nSe possiedi una cartella 'My Stuff', essa NON sarà cancellata, ma spostata in un nuovo indirizzo (/ctgpr/My Stuff) affinché possa funzionare per il nuovo pack. 始める前にSDカードの容量を節約するため、旧バージョンのCTGP RevolutionをSDカードから削除しますか?(「mkwii」フォルダを削除します)\n\nただし"My Stuff"フォルダは削除されませんが、新しいパックが作成されますのでフォルダーが(/ctgpr/My Stuff/)に移動します。 - No obstante, antes de empezar, ¿te gustaría quitar el viejo CTGP Revolution de la tarjeta SD, para ahorrar espacio? (Esto eliminará la carpeta 'mkwii').\n\nSi tienes una carpeta 'My Stuff', ésta no será borrada, sino que se trasladará a una nueva ubicación (/ctgpr/My Stuff/) a fin de que funcione con el nuevo paquete. Όμως, πριν ξεκινήσουμε, θα θέλατε να διαγράψετε το παλιό CTGP Revolution από την SD κάρτα για να εξοικονομήσετε χώρο; (Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο "mkwii").\n\nΑν έχετε έναν φάκελο "My Stuff", ΔΕΝ θα διαγραφτεί, θα μετακινηθεί σε ένα καινούργιο μέρος (/ctgpr/My Stuff/) για να δουλέψει με το καινούργιο πακέτο. Antes de começarmos, queres apagar a versão anterior do CTGP Revolution do cartão SD para poupar espaço? (Isto irá apagar a pasta 'mkwii').\n\nSe tiveres uma pasta 'My Stuff' NÃO será apagada, irá apenas mudar de localização (/ctgpr/My Stuff/) de modo a funcionar com o novo pack. Zanim zaczniemy, czy chciałbyś usunąć stare CTGP Revolution z karty SD w celu zrobienia miejsca? (To usunie folder 'mkwii'.\n]nJeśli masz folder 'My Stuff', on NIE zostanie skasowany, tylko będzie przeniesione w inne miejsce (/ctgpr/My Stuff/), żeby zadziałało z nową paczką. Kuitenkin, ennen kuin aloitamme, haluaisitko poistaa vanhan CTGP Revolutionin SD-kortilta säästääksesi tilaa? (Tämä poistaa siis 'mkwii'-kansion).\n\nJos sinulla on 'My Stuff'-kansio, sitä EI poisteta, se siirretään uuteen kansioon (/ctgpr/My Stuff), jotta se toimisi uuden paketin kanssa. Dock, innan vi börjar, vill du radera den gamla CTGP Revolution versionen från SD-kortet för att spara utrymme? (Detta kommer att ta bort "mkwii" mappen).\n\nOm du har en "My Stuff" map, kommer den INTE att tas bort, den kommer att flyttas till en ny plats (/ctgpr/My Stuff/) för att kunna fungera med det nya paketet. -
22 Well... this is fun, but unfortunately if you don't install anything, you can't really play.\n\nThe channel will now exit, come back if you'd like to install the pack. Goed... dit is leuk, maar helaas kan je echt niet spelen als je niets installeert.\n\nHet kanaal zal nu afsluiten, kom terug als de nieuwe versie wilt installeren. Eh bien... c'est marrant, mais malheureusement si vous n'installez rien, vous ne pourrez pas vraiment jouer.\n\nVous allez à présent quitter la chaîne ; revenez si vous voulez installer le pack. Nun... das ist jetzt lustig, aber wenn du nichts installiert hast, kannst du nichts spielen. Der Kanal wird sich jetzt beenden. Komm wieder wenn du doch das CTGP Pack installieren möchtest. Beh... è divertente, ma se non installi niente, purtroppo non puoi proprio giocare.\n\nOra uscirai dal canale, torna quando avrai voglia di installare il pack. インストールしなければ遊ぶことができません。\n\nチャンネルを終了します。 - Bueno... esto es divertido, pero por desgracia si no instalas nada, realmente no podrás jugar.\n\nEl canal se cerrará ahora, vuelve cuando quieras instalar el paquete. Λοιπόν...αυτό είναι αστείο, αλλά δυστυχώς αν δεν εγκαταστήσετε τίποτα, δεν μπορείτε να παίξετε.\n\nΤο κανάλι θα κλείσει τώρα, επιστρέψτε εάν θελήσετε να εγκαταστήσετε το πακέτο. Bem... isto é divertido, mas infelizmente se não instalares nada não podes jogar.\n\nO canal vai agora encerrar, volta se quiseres instalar o pack. Więc... było fajnie, ale w jakiś sposób nie zainstalujesz niczego, nie uda ci się zagrać. \n\nKanał teraz zostanie wyłączony. Wróć, jeśli chcesz zainstalować paczkę. Jaa... tämä on hassua, mutta valitettavasti et asentanut mitään, etkä voi pelata.\n\nKanava sulkeutuu nyt, tule myöhemmin takaisin, jos haluat asentaa paketin. Tja... det här var ju roligt, men om du inte installerar något, kan du inte riktigt spela.\n\nKanalen kommer nu avsluta, kom tillbaka om du vill installera paketet. -
23 There was no pack on the SD card, and there is no Internet connection available, or an error has occurred.\n\nIf your Wii doesn't have Internet access, you can install the pack manually by going to the following site: [URL] and downloading the latest version from there.\n\nWould you like to retry installation? Het pakket staat niet op je SD-kaart en er is geen internetverbinding beschikbaar, of er is iets fout gegaan.\n\nAls je Wii geen internettoegang heeft, kan je het pakket installeren door naar de volgende site te gaan: [URL] en vanuit daar de laatste versie te downloaden. Il n'y a aucun pack sur la carte SD, et aucune connexion Internet n'est disponible, ou une erreur est survenue.\n\nSi votre Wii n'est pas reliée à Internet, vous pouvez installer le pack manuellement via le site [URL] où vous pourrez télécharger la dernière version. \n\nSouhaitez-vous réessayer l'installation? Es existiert kein CTGP Pack auf deiner SD Karte, und wie es aussieht hast du keine Internet Verbindung oder du hattest einen Verbindungsfehler. Wenn deine Wii keinen Internet Zugang hat, kannst du es auch ohne Internet installieren. Gehe dafür auf folgende seite: [URL] und lade dir die aktuellste Version runter. Willst du es nochmal versuchen? Non c'è nessun pack nella scheda SD, e nessuna connessione Internet disponibile, oppure c'è stato un errore. Se la tua Wii non ha accesso a Internet, puoi installare il pack manualmente andando sul seguente sito: [URL] e scaricando da lì l'ultima versione.\n\nVuoi riprovare l'installazione? SDカードにパックがありませんでした。及び利用可能なインターネットの接続がない、またはエラーが発生しました。\n\nWiiがインターネットに接続できない場合は、次のサイトにアクセスして手動で最新版のダウンロード、パックをインストールすることが可能です([URL])。\n\nインストールを再試行しますか? - No había ningún paquete en la tarjeta SD ni hay conexión a Internet disponible, o se ha producido un error\n\nSi tu Wii no tiene acceso a Internet, puedes instalar el paquete manualmente yendo a la siguiente dirección: [URL] y descargando desde allí la última versión.\n\n¿Deseas volver a intentar la instalación? Δεν υπήρχε πακέτο στην SD κάρτα και δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση στο Διαδίκτυο, ή προέκυψε ένα λάθος.\n\nΑν το Wii σας δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο μόνοι σας πηγαίνοντας στην ακόλουθη σελίδα: [URL] και κατεβάζοντας την πιο πρόσφατη έκδοση από εκεί. Não estava nenhum pack no cartão SD e não existe ligação à Internet disponível, ou ocorreu um erro.\n\nSe a tua Wii não tem acesso à Internet, podes instalar o pack manualmente indo a este site: [URL] e fazendo o download da última versão.\n\nQueres voltar a tentar a instalação? Nie ma paczki w karcie SD oraz nie ma połączenia do Internetu, albo nastąpił błąd. SD-kortilla ei ollut pakettia, eikä verkkoyhteyttäkään ole, tai tapahtui virhe.\n\nJos Wii:ssäsi ei ole verkkoyhteyttä, voit asentaa paketin manuaalisesti menemällä seuraavalle sivustolle: [URL] ja lataamalla uusimman version sieltä.\n\nHaluaisitko yrittää asennusta uudelleen? Det fanns inget paket på SD-kortet, och det finns ingen Internet-anslutning tillgänglig, eller så har ett fel uppstått.\n\nOm ditt Wii inte har tillgång till Internet kan du instalera paketet manuellt genom att gå till följande webbplats: [URL] och ladda ner den senaste versionen därifrån.\n\nVill du försöka med installationen igen? -
24 The channel will now exit.\n\nCome back after you've sorted out the problem, then we'll try again! Het kanaal wordt nu afgesloten.\n\nKom terug als je het probleem hebt opgelost, dan proberen we het opnieuw! Vous allez à présent quitter la chaîne.\n\nRevenez une fois que vous avez résolu le problème, puis nous réessayerons! Der Kanal wird nun beendet.\n\nWir versuchen es nochmal wenn du das Problem herausgefunden hast! Ora uscirai dal canale.\n\nTorna quando avrai risolto il problema, e poi ci riproveremo! チャンネルを終了します。問題を修正した後、チャンネルに戻ってきてください。再試行をします! - El canal se cerrará ahora.\n\nVuelve después de que hayas resuelto el problema, luego lo intentaremos de nuevo! Το κανάλι θα κλείσει τώρα.\n\nΕπιστρέψτε αφού λύσετε το πρόβλημα και μετά θα ξαναπροσπαθήσουμε! O canal vai agora encerrar.\n\nVolta depois de resolveres o problema, depois tentamos outra vez! Kanał zostanie teraz wyłączony.\n\nWróc po tym jak rozwiązałeś problem, wtedy spróbujemy ponownie! Kanava sulkeutuu nyt.\n\nTulethan takaisin, kun olet hoitanut ongelmasi, yrittäkäämme sitten uudelleen! Kanalen kommer nu att avsluta.\n\nKom tillbaka när du har rett ut problemet, då försöker vi igen! -
25 The main installation has completed!\n\nThis pack contains a feature called 'Custom Tracks Worldwide', often abbreviated to CTWW. This feature allows you to play races on custom tracks with randomgoers. Since this service has been abused in the past by unfair players, we now mandate that any player intending to use CTWW must verify with our server that they are up-to-date before continuing. If you do not verify, you can still play the game, but CTWW will be unusable, and those without the latest update will also be unable to play on CTWW. De installatie is voltooid!\n\nDit pakket heeft een functie 'Custom Tracks Wereldwijd', vaak afgekort naar CTWW. Deze functie laat je toe om online met vreemden op custom tracks te spelen. Omdat deze dienst in het verleden is misbruikt bij oneerlijke spelers, eisen we nu dat elke speler die de CTWW wilt gebruiken moet verifiëren met onze server om te controleren of ze up-to-date zijn. Als je niet verifiëert kan je nog steeds het spel spelen, hetzij zonder CTWW. Ook iedereen zonder de laatste update kan niet op CTWW spelen. La pré-installation est terminée!\n\nCe pack contient une fonctionnalité appelée 'Custom Tracks Mondial' (souvent abrégée en CTWW) vous permettant de jouer sur des circuits personalisés (Custom Tracks) contre des adversaires en ligne. Ce service ayant précédemment subi des abus de la part de joueurs inconsciencieux / injustes, nous instaurons désormais un système, selon lequel tout participant CTWW devra faire vérifier son pack par notre serveur avant de continuer. Si vous refusez de vérifier, vous pourrez tout de même jouer hors ligne, mais le mode CTWW sera indisponible ; il en va de même pour ceux qui refusent de mettre à jour le pack. Der Hauptteil der Installation ist geschafft! \n\nDieses Pack beinhaltet eine Funktion, genannt “Custom Tracks Worldwide”, oft abgekürzt zu CTWW. Diese Funktion erlaubt es dir gegen zufällige Gegner auf Custom Tracks zu spielen. Seit diese Funktion in der Vergangenheit von unfairen Spielern missbraucht wurde, müssen wir jede Person, die CTWW benutzen möchte mit unserem Server verifizieren, dass sie auf dem neuestem Stand sind, bevor sie fortfahren. Wenn du nicht verifizierst, kannst du immer noch das Spiel spielen, aber CTWW wird deaktiviert, und diejenigen ohne das neueste Update können auch kein CTWW spielen. L'installazione principale è completata!\n\nQuesto pack contiene una sezione chiamata 'Custom Tracks Worldwide', spesso abbreviata con CTWW. Questa sezione ti permette di giocare online le custom tracks. Poiché questo servizio è stato abusato in passato da giocatori disonesti, ora è richiesto che chiunque voglia usare la sezione CTWW prima di continuare deve verificare tramite il nostro server di essere aggiornato. Se non verifichi, potrai comunque utilizzare il gioco, ma non la sezione CTWW, che non sarà accessibile neanche a coloro che non possiedono l'ultimo aggiornamento. インストールが完了しました! \n\nこのパックはCTWW(略称:カスタムトラックワールドワイド 日本語名:CTのせかいのだれとでも)と呼ばれている機能があります。このCTWWは世界中の人々とカスタムトラックで競い合うことが可能です。このCTWWは過去に不正なプレイヤーに乱用されていたので、継続的に最新版にアップデートしていくことと、CTWWをプレイしているプレイヤーをサーバー上で確認していく必要があります。もしあなたが確認をしていない場合でも、あなたはゲームで遊ぶことはできますが、CTWWが利用できなくなります。さらに、最新版でないものであった場合でもCTWWの利用ができません。 - ¡La instalación principal ha concluido!\n\nEste paquete contiene una característica llamada 'Custom Tracks Mundial', a menudo abreviada por sus siglas en inglés como CTWW, que te permitirá jugar carreras en pistas personalizadas contra jugadores encontrados al azar. Debido a que en el pasado jugadores desleales han abusado de este servicio, nosotros exigimos ahora que cualquier jugador que pretenda utilizar la CTWW debe verificar en nuestro servidor de que se encuentra actualizado antes de continuar. Si no haces la verificación, todavía podrás jugar el juego, pero la CTWW no estará disponible, y aquellos que no tengan la última actualización tampoco serán capaces de jugar en la CTWW. Η κύρια εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!\n\nΑυτό το πακέτο περιλαμβάνει ένα χαρακτηριστικό με το όνομα "Custom Tracks Παγκοσμίως, που λέγεται και ως 'CTWW (Custom Track Worldwide)' στα σύντομα. Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να παίξετε σε custom tracks με τυχαίους παίκτες. Μιας και αυτή η υπηρεσία έχει κακομεταχειριστεί στο παρελθόν από άδικους παίκτες, είναι τώρα απαραίτητο ότι κάθε παίκτης που σκοπεύει να χρησιμοποιήσει το CTWW πρέπει να επαληθεύσει με τον σέρβερ μας ότι είναι πλήρως ενημερωμένοι πριν προχωρήσουν. Αν δεν επαληθεύσετε, μπορείτε ακόμα να παίξετε, αλλά το CTWW δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί, και αυτοί χωρίς την πιο πρόσφατη ενημέρωση επίσης δεν θα μπορούν να παίξουν CTWW. A instalação principal está concluída!\n\nEste pack contém uma função chamada 'Custom Tracks Mundial', abreviada para CTWW. Isto permite fazer corridas nas pistas personalizadas com pessoas aleatórias. Como este serviço foi abusado no passado por jogadores injustos, agora obrigamos a que qualquer jogador que queira utilizar o CTWW tneha de verificar com o servidor se está actualizado antes de prosseguir. Se não te verificares, podes jogar o jogo na mesma, mas não poderás usar o CTWW, e aqueles sem a última versão também não poderão jogar no CTWW. Główna instalacja została zakończona!\n\nTa paczka zawiera funkcję zwaną 'Własne Trasy Globalnie', w skrócie CTWW. Ta funkcja pozwala tobie grać na Własnych Trasach z losowymi ludźmi. Kiedy serwis został w przeszłości nadużyty przez oszustów, musimy każdej osobie chętnej użycia CTWW sprawdzić na naszym serwerze, czy są najnowsze przed kontynuowaniem. Jeśli nie zostało zweryfikowane, możesz grać w tą grę, ale CTWW będzie nieprzydatny i bez tych aktualizacji nie będzie możliwa gra w CTWW. Pääasennus on nyt valmis!\n\nTämä paketti sisältää ominaisuuden nimeltä 'Custom Track Worldwide - Muokattujen Ratojen Maailmanlaajuiset', josta käytetään usein lyhennettä CTWW. Tämä ominaisuus sallii sinun pelata kisoja muokatuilla radoilla satunnaisten henkilöiden kanssa. Koska epäreilut pelaajat ovat hyväksikäyttäneet tätä palvelua ennen, vaadimme nyt, että kuka tahansa pelaaja, joka tahtoo käyttää CTWW:tä saa ensin varmistaa palvelimellemme versionsa. Jos et varmista sitä, voit yhä pelata peliä, mutta CTWW:tä ei voi käyttää, ja uusimpien päivitysten omaajat saavat pelata CTWW:tä. Huvudinstallationen är klar!\n\nDetta paket innehåller en function som kallas "Custom Tracks Worldwide", ofta förkortat CTWW. Denna function gör så att du kan spela race på anpassade banor med slumpvisa besökare. Eftersom att denna tjänst har missbrukats i det förflutna av illojala spelare, beordrar vi nu att en spelare som har avsikt att använda CTWW måste kontrollera med vår server att de är uppdaterade innan du fortsätter. Om du inte kontrollerar, kan du fortfarande spela men CTWW blir oanvändbar, och de utan den senaste uppdateringen kommer också inte att kunna spela på CTWW. -
26 However, this comes with the advantage of an automatic updater built into the channel, so you can get new tracks and bug fixes quickly. Verification can also be automatic.\n\nWould you like to enable the Automatic Updates and Verification for CTWW? ('Yes' enables both, 'Verify Only' enables just verification, 'No' disables both). Dit komt echter met een automatische updater, ingebouwd in het kanaal, zodat je de nieuwe banen en reparaties snel kan bekrijgen. Verifiëren kan ook automatisch gaan.\n\nWil je het Automatisch Updaten en de Verificatie voor CTWW inschakelen? ('Ja' schakelt beiden in, 'Enkel Verifiëren' slechts het verifiëren, 'Nee' schakelt geen van beiden in). Cependant, ce système apporte un atout : un système de mises à jour automatiques intégré directement à la chaîne. Vous pourrez ainsi rapidement obtenir de nouveaux circuits et correctifs de bogues. La vérification du pack peut aussi être automatisée.\n\nSouhaitez-vous activer de façon automatique les mises à jour ainsi que la vérification? ('Oui' rend les deux automatiques, 'Vérification uniquement' n'automatise que la vérification, 'Non' n'automatise rien du tout). Wie auch immer, es gibt einen automatischen Updater in diesem Kanal eingebaut, der dir ermöglicht die neusten Strecken und Fehlerreperationen schnell zu bekommen! Die Überprüfung kann hierbei von selbst starten.\n\nWillst du die automatischen Updates für CTWW aktivieren? ("Ja" lässt dich sofort die neusten Updates installieren, bei "Nur mit Zustimmung" kannst du entscheiden, ob du das Pack aktualisieren möchtest, "Nein" deaktiviert beide Funktionen). Comunque, il vantaggio è di avere un sistema che fa gli aggiornamenti in automatico all'interno del canale, così che potrai avere in poco tempo nuove piste e correzioni. Anche le verifiche sono automatiche.\n\nVuoi abilitare gli Aggiornamenti Automatici e le Verifiche per CTWW? ('Sì' abilita entrambi, 'Solo verifiche' abilita solo le verifiche, 'No' disabilita entrambi). しかし、チャンネルでは自動アップデートによって新しいコースやバグ修正をすることができますので、確認が自動的にされます。\n\nCTWWの自動アップデートと確認を可能にしますか?(「はい」両方が可能になります。「確認のみ」で確認することのみ、「いいえ」で両方を無効にします。) - No obstante, el Canal tiene la ventaja de venir con un actualizador automático interno, para que puedas obtener nuevas pistas y correcciones de errores con rapidez. La verificación también puede ser automática.\n\n¿Deseas activar Actualizaciones Automáticas y Verificación para CTWW? ('Sí' activa ambos, 'Sólo Verificar' habilita sólo la verificación, 'No' desactiva ambos). Όμως, αυτό έρχεται με το πλεονέκτημα ενός αυτόματου ενημερωτή μέσα στο κανάλι, ώστε να μπορείτε να λαμβάνετε καινούργιες πίστες και επισκευές λαθών. Η αποδοχή μπορεί επίσης να γίνεται αυτόματα.\n\nΘα θέλατε να ενεργοποιήσετε τις Αυτόματες Ενημερώσεις και την Αυτόματη Αποδοχή για το CTWW? ("Ναι" ενεργοποιεί και τα δύο, "Μόνο Επαλήθευση" ενεργοποιεί μόνο την αποδοχή, "Όχι" απενεργοποιεί και τα δύο). No entanto, isto traz a vantagem de um actualizador automático no canal, pelo que podes obter facilmente novas pistas e correcções de erros. A verificação também pode ser automatizada.\n\nQueres permitir as Actualizações Automáticas e Verificação para o CTWW? ('Sim' permite ambas, 'Apenas Verificação' permite apenas a verificação, 'Não' não permite ambas). Jednakże, w tym kanale został wbudowany automatyczny updater, więc możesz mieć nowe trasy i poprawki w szybkim tempie. Weryfikacja także może być automatyczna.\n\nChciałbyś włączyć Automatyczne Aktualizacje i Weryfikacje dla CTWW? ('Tak' dla obu, 'Tylko weryfikuj' włącza jedynie Weryfikacje, 'Nie' wyłącza obie). Kuitenkin, mukana tulee automaattinen sisäänrakennettu päivitysohjelma, joten voit saada uudet radata ja ongelmien korjauksen nopeasti. Varmistus voi myös olla automaattinen.\n\nHaluaisitko ottaa Automaattiset päivitykset ja varmistuksen käyttöön CTWW:llee? ('Kyllä' ottaa molemmat käyttöön, 'Vain varmistus' ottaa vain varmistuksen käyttöön, 'Ei' poistaa molemmat käytöstä). Det här kommer, dock, med fördelen av en en automatisk uppdaterare inbyggd I kanalen, så du kan få nya banor och buggfixar snabbt. Verifiering kan också ske automatiskt.\n\nVill du aktivera Automatiska Uppdateringar och Verifiering för CTWW? ("Ja" möjliggör båda, "Verifiera endast" sätter bara på verifiering, "Nej" inaktiverar båda). -
27 Yes Ja Oui Ja はい - Ναι Sim Tak Kyllä Ja -
28 Verify Only Enkel Verifiëren Vérification uniquement Nur mit Bestätigung Solo verifiche 確認のみ - Sólo Verificar Μόνο Επαλήθευση Apenas Verificação Tylko weryfikuj Vain varmistus Verifiera Endast -
29 No Nee Non Nein No いいえ - No Όχι Não Nie Ei Nej -
30 Sounds like a plan. If you change your mind, you can alter that from the Settings page of the main menu.\n\nShould you ever need to manually check for updates or verify, select the Updates button in the main menu.\n\nFiles for future updates will be available at [URL] if you ever want to download updates outside of the Wii. Klinkt als een plan. Als je van gedachten verandert kan je dit altijd veranderen vanuit de Instellingenpagina van het hoofdmenu.\n\nWil je ooit handmatig controleren voor updates of verifiëren, kan je voor Updates kiezen vanuit het hoofdmenu. Cela sonne comme un plan. Si vous changez d'avis, vous pouvez changer cela depuis la page 'Paramètres' du menu principal.\n\nS'il vous arrive de devoir manuellement mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack, allez voir la page 'Mises à jour' du menu principal.\n\nLes fichiers des futures mises à jour seront disponibles à l'adresse [URL] au cas où vous auriez envie de les télécharger en dehors de la Wii. Hört sich nach einem Plan an. Wenn du die Einstellungen ändern möchtest, gehe in die Einstellungen im Hauptmenü.\n\nWenn du selbst nach Updates suchen möchtest, dann gehe auf "Update" im Hauptmenü.\n\nDie Updates sind natürlich auch auf [URL] erreichbar, wenn du sie nicht über die Wii herunterladen möchtest. Suona come un piano. Se cambi idea, puoi modificare tutto dalla pagina Opzioni del menu principale.\n\nSe mai avessi bisogno di controllare manualmente aggiornamenti e verifiche, seleziona il pulsante Aggiornamenti nel menu principale. いつでもこの設定は変更できますので、変更をしたいときはメインメニューから設定をしてください。\n\n手動で更新を確認又はチェックする場合、メインメニューから更新をしてください。\n\nもしWii外部からアップデートをダウンロードしたい場合、[URL]からアップデートができます - Quedamos así entonces. Si cambias de idea, puedes modificarlo en la página Configuración del menú principal.\n\nSi alguna vez necesitas hacer la verificación o comprobar manualmente si hay actualizaciones, selecciona el botón Actualizaciones en el menú principal.\n\nLos archivos de actualizaciones futuras estarán disponibles en [URL] por si alguna vez precises descargar actualizaciones por fuera de la Wii. Ακούγεται σαν ένα σχέδιο. Άμα αλλάξετε γνώμη, μπορείτε να την αλλάξετε από την σελίδα Ρυθμίσεων του αρχικού μενού.\n\nΑν θέλετε να ψάξετε μόνοι σας για μία ενημέρωση ή να επαληθεύσετε, επιλέξτε το κουμπί Ενημερώσεις στο αρχικό μενού\n\nΑρχεία για μελλοντικές ενημερώσεις θα είναι διαθέσιμα στο [URL] αν θελήσετε να κατεβάσετε ενημερώσεις εκτός του Wii σας. Parece-me bem. Se mudares de ideias, podes ir à página Definições no menu principal.\n\nSe alguma vez precisares de procurar actualizações manualmente ou de fazer a verificação, seleciona o botão Actualizações no menu principal.\n\nOs ficheiros das actualizações futuras estarão disponíveis em [URL] se alguma vez quiseres fazer o download de actualizações fora da Wii. Brzmi to jak plan. Jeśli zmienisz zdanie, możesz zmienić to w ustawieniach menu głównego.\n\nW razie potrzeby możesz ręcznie sprawdzić aktualizacje albo zweryfikować. Wybierz przycisk Aktualizuj w menu głównym.\n\nPliki na przyszłe aktualizacje będą dostępne na [URL], jeśli chcesz ściągnąć aktualizacje spoza Wii. Kuulostaa julmalta suunnitelmalta. Jos muutat mieltäsi, voit muuttaa asetuksia Asetukset-sivulta, jonka löydät päävalikosta.\n\nSinun ei koskaan tarvitsisi tarkistaa päivityksiä tai varmistaa, valita Päivitykset-painiketta päävalikosta.\n\nTulevat päivitykset ovat saatavilla osoittessa [URL], jos koskaan haluat ladata päivityksiä Wii:n ulkopuolella. Låter som en plan. Om du ångrar du, kan du ändra det från sidan Inställningar I huvudmenyn.\n\nOm du någonsin behöver manuellt söka efter uppdateringar eller verifier, välj knappen Uppdateringar I huvudmenyn.\n\nFiler för framtida uppdateringar kommer finnas tillgängliga på [URL] om du någonsin vill hämta uppdateringar utanför ditt Wii. -
31 Very well, but if you choose not to install an update, you will not be able to use CTWW until you do. If you want to alter this setting, there is a Settings page on the main menu where you can do so.\n\nShould you ever need to manually check for updates or verify, select the Updates button in the main menu.\n\nFiles for future updates will be available at [URL] if you ever want to download updates outside of the Wii. Mooi, maar als je ervoor kiest om een update niet te installeren, zal je niet in staat zijn om CTWW te gebruiken tot je het hebt gedaan. Als je dit wilt veranderen is er een Instellingen-pagina op het hoofdmenu waar je dit kan doen.\n\nAls je ooit handmatig wilt controleren op updates of wilt verifiëren, selecteer Updates op het hoofdmenu.\n\nBestanden voor toekomstige updates zullen beschikbaar zijn op [URL] als je ooit updates wilt downloaden buiten je Wii. Très bien, mais si vous décidez de ne pas installer une mise à jour, le mode CTWW vous sera inaccessible jusqu'à ce que vous le fassiez. Si vous voulez modifier ce paramètre, jetez un coup d’œil à la page 'Paramètres' du menu principal, où vous pouvez le faire.\n\nS'il vous arrive de devoir manuellement mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack, allez voir la page 'Mises à jour' du menu principal. \n\nLes fichiers des futures mises à jour seront disponibles à l'adresse [URL] au cas où vous auriez envie de les télécharger en dehors de la Wii. Sehr gut, aber wenn du dich dazu entscheidest, keine Updates zu installieren, wird es dir nicht mehr möglich sein, CTWW zu verwenden, bis du dich für ein Update entscheidest. Wenn du diese Einstellung ändern möchtest, dann gibt es im Hauptmenü eine Seite, wo du dies tun kannst.\n\nSolltest du jemals manuell nach Updates oder einer Überprüfung suchen müssen, wähle den Update Button im Hauptmenü aus.\n\nFür den Fall, dass du jemals ein Update ohne die Wii downloaden möchtest, kannst du alle Dateien von zukünftigen Updates unter der folgenden Adresse einsehen: '[URL]'. Molto bene, ma se scegli di non installare un aggiornamento, non potrai usare il servizio CTWW finché non lo fai. Se vuoi cambiare questa opzione, c'è una pagina Opzioni nel menu principale dove puoi farlo.\n\nSe mai avessi bisogno di controllare manualmente aggiornamenti e verifiche, seleziona il pulsante Aggiornamenti nel menu principale.\n\nI file per aggiornamenti futuri saranno disponibili su [URL] se vuoi scaricarli fuori dalla Wii. 了解しました。しかしアップデートプログラムをインストールしないことを選択した場合はCTWWのサービスを利用することはできません。設定を変更する場合はメインメニューで設定を変更してください。 - Muy bien, pero si decides no instalar una actualización, no serás capaz de utilizar la CTWW hasta que lo hagas. Si deseas modificar este ajuste, hay una página de Configuración en el menú principal donde puedes hacerlo.\n\nSi alguna vez necesitas hacer la verificación o comprobar manualmente si hay actualizaciones, selecciona el botón Actualizaciones en el menú principal.\n\nLos archivos de actualizaciones futuras estarán disponibles en [URL] por si alguna vez precises descargar actualizaciones por fuera de la Wii. Πολύ καλά, αλλά αν επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε μία ενημέρωση, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το CTWW μέχρι να την κάνετε. Αν θέλετε να αλλάξετε αυτήν την ρύθμιση, υπάρχει μία σελίδα Ρυθμίσεων στο αρχικό μενού όπου μπορείτε να το κάνετε.\n\nΑν θέλετε να ψάξετε μόνοι σας για μία ενημέρωση ή να επαληθεύσετε, επιλέξτε το κουμπί Ενημερώσεις στο αρχικό μενού\n\nΑρχεία για μελλοντικές ενημερώσεις θα είναι διαθέσιμα στο [URL] αν θελήσετε να κατεβάσετε ενημερώσεις εκτός του Wii σας. Muito bem, mas se escolheres não instalar uma actualização não poderás usar o CTWW até o fazeres. Se quiseres alterar esta definição, existe uma página Definições no menu principal onde o podes fazer.\n\nSe alguma vez precisares de procurar actualizações manualmente ou de fazer a verificação, seleciona o botão Actualizações no menu principal.\n\nOs ficheiros das actualizações futuras estarão disponíveis em [URL] se alguma vez quiseres fazer o download de actualizações fora da Wii. Bardzo dobrze. Jednak jeśli wybrałeś, żeby nie instalować aktualizacji, nie będziesz mógł korzystać z CTWW, dopóki tego nie zrobisz. Jeśli chciałbyś to zmienić, wejdź w zakładkę ustawienia w menu głównym.\n\nPowinieneś zawsze ręcznie sprawdzać aktualizacje albo zweryfikować, wybierając przycisk Aktualizacji w menu głównym. \n\nPliki na przyszłe aktualizacje będą dostępne na [URL], jeśli chcesz ściągnąć aktualizacje spoza Wii. Vai niin, mutta jos päätät, ettet asenna päivitystä, et pysty pelaamaan CTWW:tä, kunnes päätät asentavasi. Jos haluat muutta asetuksia, löydät Asetukset-sivun päävalikosta.\n\nSinun ei koskaan tarvitsisi tarkistaa päivityksiä tai varmistaa, valita Päivitykset-painiketta päävalikosta.\n\nTulevat päivitykset ovat saatavilla osoittessa [URL], jos koskaan haluat ladata päivityksiä Wii:n ulkopuolella. Mycket bra, men om du väljer att inte installera en uppdatering, kommer du inte att kunna använda CTWW tills du gör det. Om du vill ändra denna inställning, finns skärmen Inställningar på huvudmenyn, där du kan göra det.\n\nOm du någonsin behöver manuellt söka efter uppdateringar eller verifier, välj knappen Uppdateringar I huvudmenyn.\n\nFiler för framtida uppdateringar kommer att finnas tillgängliga på [URL] om du någonsin vill hämta uppdateringar utanför ditt Wii. -
32 OK! The channel will not notify you of updates or attempt to verify. By default, under this setting, launching the game will do so without CTWW enabled. You can still manually check for updates and/or verify using the Updates button, which will enable CTWW if successful.\n\nIf you want to obtain updates without using the Wii's network connection, you can look at [URL] for the latest files. Oké! Het kanaal zal je niet informeren over updates of verifiëren. Standaard zal het spel onder deze instellingen starten zonder CTWW. Je kan nog steeds handmatig controleren voor updates en/of verifiëren via Updates, wat CTWW beschikbaar zal maken, mits succesvol. D'accord! La chaîne ne procédera ni à la notification des mises à jour, ni à la vérification. Par défaut, sous ce paramètre, le jeu se lancera sans le mode CTWW. Vous pouvez néanmoins mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack manuellement via la page 'Mises à jour' du menu principal, qui réactivera le mode CTWW en cas de succès.\n\nSi vous voulez obtenir les mises à jour sans utiliser la connexion Internet de votre Wii, allez voir à l'adresse [URL] pour les derniers fichiers. OK! Der Kanal wird dich nicht über Updates oder Verifizierungsversuche benachrichtigen. Standardmäßig wird unter dieser Einstellung beim Starten des Spiels CTWW deaktiviert. Du kannst noch von selber nach Updates prüfen und/oder verifizeren über die Updates-Schaltfläche, welche CTWW aktivieren wird bei Erfolg. \n\nFalls du die Updates ohne die Wii-Internetverbindung herunterladen möchtest, kannst du auf [URL] nach den neuesten Dateien schauen. OK! Ora il canale non ti notificherà gli aggiornamenti e i tentativi di verifica. Con questo modalità il servizio CTWW non è abilitato. Puoi comunque cercare manualmente aggiornamenti e/o verifiche usando il pulsante Aggiornamenti, in modo di abilitare così il servizio CTWW.\n\nSe vuoi ottenere gli aggiornamenti senza usare la connessione rete della Wii, puoi dare un'occhiata a [URL] per gli ultimi file. チャンネルは最新版についての通知はしません。この設定でゲームを開始するとCTWWのプレイはできません。手動で更新を確認して、アップデートが完了し、最新版であれば場合CTWWがプレイできるようになります。「Updates」ボタンで最新版を確認することができます。\n\nWiiのネットワーク接続を使用しないで最新版を導入する場合、[URL]を参照してください。 - OK! El canal no te notificará de actualizaciones ni intentará hacer la verificación. Por defecto, con esta configuración, el juego arrancará sin la CTWW habilitada. Todavía podrás comprobar manualmente si hay actualizaciones y/o hacer la verificación utilizando el botón Actualizaciones, que activará la CTWW si todo resulta bien.\n\nSi deseas obtener actualizaciones sin usar la conexión de red de Wii, podrás buscar en [URL] los archivos más recientes. Εντάξει! Το κανάλι δεν θα σας ενημερώνει για ενημερώσεις ή προσπάθειες επαλήθευσης. Προεπιλεγμένη, με αυτήν την ρύθμιση, θα ξεκινάει το παιχνίδι χωρίς το CTWW ενεργοποιημένο. Μπορείτε ακόμα να ψάξετε μόνοι σας για ενημερώσεις και/ή να επαληθεύσετε χρησιμοποιώντας το κουμπί Ενημερώσεις, το οποίο θα ενεργοποιήσει το CTWW αν πετύχει.\n\nΑν θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις χωρίς να χρησιμοποιείται την σύνδεση δικτύου, μπορείτε να κοιτάξετε στο [URL] για τα πιο πρόσφατα αρχεία. OK! O canal não te irá informar de actualizações ou tentar fazer a verificação. Por defeito, com esta opção, o jogo terá a opção CTWW desligada. Podes sempre procurar actualizações manualmente e/ou verificar usando o botão Actualizações, o que, se for bem sucedido, irá permitir o uso do CTWW.\n\nSe quiseres obter as actualizações sem usar a ligação da Wii, podes ir a [URL] buscar os ficheiros mais recentes. OK! Kanał nie będzie cię powiadamiał o aktualizacjach i próbach weryfikacji. Domyślnie z tymi ustawieniami uruchomi się gra bez włączonego CTWW. Możesz ręcznie sprawdzić aktualizacje i/albo weryfikacje, naciskając przycisk Aktualizacji, który włączy CTWW, o ile się uda.\n\nJeśli chcesz otrzymywać aktualizacje bez korzystania z połączenia sieciowego Wii, możesz wejść na [URL] po najnowsze pliki. OK! Kanava huomauttaa sinua automaattisesti päivityksistä tai varmistusyrityksestä. Oletuksena, tällä asetuksella, pelin avaaminen toimii hyvin ilman CTWW:tä. Voit yhä tarkistaa päivitykset manuaalisesti ja/tai varmistaa käyttämällä Päivitykset-painiketta, joka ottaa CTWW:n käyttöön.\n\nJos haluat saada päivitykset käyttämättä Wii:n verkkoyhteyttä, voit tarkistaa uusimmat tiedostot osoitteesta [URL] Okej! Kanalen kommer inte meddela dig om uppdateringar eller försöka verifier. Som standard, under denna inställning, kommer spelet att starta utan CTWW aktiverat. Du kan fortfarande manuellt kontrollera efter uppdateringar och/eller verifier genom att använda knappen Uppdateringar, som säter på CTWW om möjligt.\n\Om du vill få uppdateringar utan att använda ditt Wiis nätverksanslutning, kan du titta på [URL] för de senaste filerna. -
33 And with this, everything is basically ready to go.\n\nYour 'My Stuff' folder has been preserved and will work with the updated pack. However, if there were any changes made to custom tracks or some other key files, they will not function with the update for security reasons.\n\nIt is now located at SD:/ctgpr/My Stuff. En hiermee is alles klaar voor gebruik.\n\nJe My Stuff-map is behouden en werkt nog steeds. Echter, als er enige veranderingen zijn aangebracht aan de benodigde bestanden, zullen ze om veiligheidsoverwegingen niet meer functioneren na de update.\n\nDe map kan gevonden worden op SD:/ctgpr/My Stuff. Sur ce, tout ou presque devrait être prêt à l'emploi.\n\nVotre dossier 'My Stuff' a été conservé et fonctionnera avec ce nouveau pack. Cependant, par mesure de sécurité, les modifications quelconques apportées aux Custom Tracks ou à des fichiers clés n'auront plus aucun effet.\n\nVous retrouverez ce répertoire à l'emplacement SD:/ctgpr/My Stuff. Und somit ist eigentlich alles erledigt. \n\nDein ‘My Stuff’-Ordner wurde gespeichert und wird mit dem neuen Pack funktionieren. Wie auch immer, falls du irgendwelche Änderungen an Custom Tracks oder andere wichtige Dateien unternimmst, werden sie aus Sicherheitsgründen nicht mit dem Update funktionieren. \n\nDen Ordner findest du nun unter SD:/ctgpr/My Stuff. E con questo, tutto è più o meno pronto per cominciare.\n\nLa tua cartella 'My Stuff' è stata conservata e ora funzionerà con il nuovo pack. Se però vengono apportate modifiche alle custom track o ad altri file chiave, esse non funzioneranno per motivi di sicurezza.\n\nSi trova ora in SD:/ctgpr/My Stuff. これで基本的な準備ができました。\n\nあなたのMy Stuffフォルダは保たれたまま、更新されたパックで動きます。カスタムトラックまたはいくつかの他のファイルに変更があった場合は、アップデートプログラムのセキュリティ上の理由で機能しません。\n\nフォルダはSD:/ctgpr/My Stuffに配置されています。 - Y con esto, básicamente todo está listo.\n\nTu carpeta 'My Stuff' ha sido preservada y funcionará con el paquete actualizado. Sin embargo, si se hubiere hecho algún cambio en las pistas personalizadas o en algún otro archivo importante, estos no van a funcionar con la actualización, por razones de seguridad.\n\nSe encuentra ahora en SD:/ctgpr/My Stuff. Και μ'αυτό, όλα είναι έτοιμα.\n\nΟ φάκελος σας "My Stuff" έχει διατηρηθεί και θα δουλεύει με το ενημερωμένο πακέτο. Όμως, άμα είχαν γίνει κάποιες αλλαγές σε custom tracks ή άλλα σημαντικά αρχεία, δεν θα λειτουργήσουν με την ενημέρωση για λόγους ασφαλείας\n\nΤώρα βρίσκεται κάτω από τους φακέλους SD:/ctgpr/My Stuff. E, com isto, basicamente está tudo pronto.\n\nA tua pasta 'My Stuff' foi preservada e irá funcionar com o pack actualizado. No entanto, se foram feitas algumas alterações às pistas personalizadas ou a outros ficheiros chave, elas não funcionarão com a actualização por motivos de segurança.\n\nEncontra-se agora em SD:/ctgpr/My Stuff. I to z tym, jest już w zasadzie wszystko gotowe.\n\nTwój folder 'My Stuff' został zachowany i będzie działał z zaktualizowaną paczką. Jednakże są zrobione zmiany do własnych tras i kilku ważnych plików, które nie będą działać z tą aktualizacją z przyczyn bezpieczeństwa.\n\nTeraz znajduje się w SD:/ctgpr/My Stuff. Ja näin, kaikki on valmista peliin.\n\n'My Stuff'-kansiosi on siirretty ja toimii päivityspaketin knassa. Kuitenkin, jos muutat mitään muokattuja ratoja tai muita avaintiedostoja, ne eivät toimi päivityksen kanssa turvallisuussyistä.\n\nSe on nyt siirretty polkuun SD:/ctgpr/My Stuff Och med detta, är allt i princip redo.\n\nDin "My Stuff" map har bevarats kommer att fungera med det uppdaterade paketet. Men om det fans några ändringar i anpassade banor eller några andra viktiga filer, kommer de inte att fungera med uppdateringen av säkerhetsskäl.\n\nDet ligger nu i SD:/ctgpr/My Stuff. -
34 And with this, everything is basically ready to go.\n\nIf you wish to add your own files to the game, such as music or textures, a folder called 'My Stuff' exists on the SD card, and can be found at SD:/ctgpr/My Stuff. Any files placed in there will be imported into the game.\n\nPlease note that some key files cannot be replaced. En hiermee is alles klaar voor gebruik.\n\nAls je je eigen bestanden wilt toevoegen aan het spel, zoals muziek of texturen, kan je gebruik maken van de My Stuff-map, welke je kan vinden op SD:/ctgpr/My Stuff. Elk bestand dat je daar plaatst zal worden geïmporteerd in het spel.\n\nHoud er wel rekening mee dat sommige benodigde bestanden niet kunnen worden vervangen. Sur ce, tout ou presque devrait être prêt à l'emploi.\n\nSi vous souhaitez intégrer vos propres fichiers (musiques, textures, etc.) au jeu, vous pourrez utiliser le dossier nommé 'My Stuff' présent sur la carte SD à l'emplacement SD:/ctgpr/My Stuff. Placez-y des fichiers pour qu'ils soient importés dans le jeu. \n\nVeuillez garder à l'esprit que certains fichiers clés ne peuvent pas être remplacés. Und somit ist eigentlich alles erledigt. \n\nFalls du deine eigenen Dateien, wie Musik oder Texturen hinzufügen möchtest, findest du einen Ordner, der ‚My Stuff‘ heißt auf der SD-Karte, er kann unter SD:/ctgpr/My Stuff gefunden werden. Alle Dateien, die in den Ordner platziert wurden, werden im Spiel geladen. \n\nBeachte, das manche wichtige Dateien nicht ersetzt werden können. E con questo, tutto è più o meno pronto per cominciare.\n\nSe vuoi aggiungere i tuoi file personali al gioco, come musica o texture, esiste una cartella chiamata 'My Stuff' nella scheda SD, che può essere trovata in SD:/ctgpr/My Stuff. Qualunque file messo in questa cartella sarà importato nel gioco.\n\nNota che alcuni file chiave non possono essere sostituiti. これで基本的な準備ができました。\n\nカスタムミュージックやテクスチャなど、自分のファイルを追加する場合は"My Stuff"と呼ばれるフォルダー(SD:/ctgpr/My Stuff)に配置してください。そのフォルダに配置すれば、ゲームに適用されます。 - Y con esto, básicamente todo está listo.\n\nSi deseas añadir tus propios archivos al juego, como ser música o texturas, existe en la tarjeta SD una carpeta llamada 'My Stuff' y que se encuentra en SD:/ctgpr/My Stuff. Cualquier archivo que allí se encuentre será importado al juego.\n\nPor favor, ten en cuenta que algunos archivos claves no pueden ser reemplazados. Και μ'αυτό, όλα είναι έτοιμα.\n\nΑν εύχεστε να προσθέσετε τα δικά σας αρχεία στο παιχνίδι, όπως μουσική ή γραφικά, ένας φάκελος "My Stuff" υπάρχει στην SD κάρτα, και μπορεί να βρεθεί κάτω από τους φακέλους SD:/ctgpr/My Stuff. Κάθε αρχείο τοποθετημένο εκεί θα εισαχθεί στο παιχνίδι.\n\nΛάβετε υπόψη ότι μερικά σημαντικά αρχεία δεν μπορούν να αντικατασταθούν. E, com isto, basicamente está tudo pronto.\n\nSe quiseres adicionar os teus próprios ficheiros ao jogo, como música e texturas, existe uma pasta chamada 'My Stuff' no cartão SD, que se encontra em SD:/ctgpr/My Stuff. Quaisquer ficheiros aí colocados serão importados para o jogo.\n\nPor favor tem em atenção que alguns ficheiros chave não podem ser substituídos. I to z tym, jest już w zasadzie wszystko gotowe. \n\nJeśli chciałbyś dodać własne pliki do gry takie jak muzyka albo tekstury, folder 'My Stuff' istnieje na karcie SD i możesz go znaleźć w SD:/ctgpr/My Stuff. Każdy plik znajdujący się w tym folderze będą przeniesione do gry.\n\nProszę zauważyć, że niektórych ważnych plików nie można podmienić. Ja näin, kaikki on valmista peliin.\n\nJos haluat lisätä omia tiedostojasi peliin, kuten musiikkia tai tekstuureja, SD-kortilla on olemassa kansio nimeltä 'My Stuff', ja sen löytää polusta SD:/ctgpr/My Stuff. Mitkä tahansa sinne laitetut tiedostot laitetaan peliin\n\nHuomaathan, ettei joitakin avaintiedostoja voi korvata. Och med detta, är allt i princip redo.\n\nOm du vill lägga till dina egna filer till spelet, till exempel music eller texture, finns en map som heter "My Stuff" på SD-kortet, och kan hittas i SD:/ctgpr/My Stuff. Alla filer som placeras där kommer att importeras in i spelet.\n\nObservera att vissa viktiga filer kan inte ersättas. -
35 Finally, for ease of access, it is possible to install this channel to your Wii menu for quick access. This can be done from the 'Add CTGP-R Channel' button on the main menu.\n\nThanks for sitting through this, and welcome to the CTGP Revolution channel! Als laatste, om alles makkelijker te maken, is het mogelijk om het kanaal op je Wii menu te installeren om er snel bij te kunnen. Dit kan worden gedaan door 'Voeg CTGP-R Kanaal' te kiezen vanuit het hoofdmenu.\n\nBedankt voor het volgen van dit en welkom in het CTGP Revolutionkanaal! Finalement, il est possible d'installer cette chaîne sur votre menu Wii pour un accès facile et rapide. Pour cela, utilisez le bouton "Ajouter la Chaîne CTGP-R" du menu principal.\n\nMerci d'avoir assisté jusqu'au bout, et bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution! Schließlich, für leichteren Zugang, ist es möglich diesen Kanal in dein Wii-Menü zu installieren für schnellen Zugriff. Das kannst du tun mit der 'CTGP-R Kanal hinzufügen'-Schaltfläche im Hauptmenu.\n\nDanke, dass du diese Dinge befolgt hast und Willkommen beim CTGP Revolution-Kanal! Finalmente è possibile installare il canale nel menu Wii per un accesso facile e rapido. Ciò può essere fatto col pulsante 'Aggiungi Canale CTGP-R' nel menu principale.\n\nGrazie per essere arrivato fino a qui, e benvenuto nel Canale CTGP Revolution! 最後に、Wiiメニューにこのチャンネルをインストールすることができます。メインメニューの「CTGP-Rチャンネルを追加」からインストールすることが可能です。\n\nここまでお付き合いいただきありがとうございます。そしてCTGP Revolutionチャンネルへようこそ! - Por último, para acceder más rápidamente, es posible instalar este canal a tu Menú de Wii. Esto se puede hacer desde el botón 'Agregar Canal CTGP-R' en el menú principal.\n\nGracias por brindar tu tiempo, y ¡bienvenido al canal CTGP Revolution! Τέλος, για ευκολία πρόσβασης, υπάρχει η πιθανότητα να εγκαταστήσετε αυτό το κανάλι στο μενού του Wii σας για γρήγορη πρόσβαση. Αυτό μπορεί να γίνει από το κουμπί "Πρόσθεση Καναλιού CTGP-R" στο αρχικό μενού.\n\nΕυχαριστούμε που μείνατε μαζί μας τόση ώρα, και καλώς ορίσατε στο κανάλι CTGP Revolution! Finalmente, para fácil acesso, é possível instalar o canal no menu da tua Wii para rápido acesso. Isto pode ser feito através do botão 'Adicionar o Canal CTGP-R' no menu principal.\n\nObrigado por teres passado por tudo isto e bem vindo ao canal CTGP Revolution! Na koniec, w sprawie łatwości dostępu, możliwe jest zainstalowanie tego kanały na twoim menu wii dla szybkiego wyboru. Można tak zrobić, wybierając 'Dodaj CTGP-R Channel' w menu głównym. Vihdoinkin, pääsyn helpottamiseksi on mahdollista asentaa tämä kanava Wii-valikkoon, jotta sen voisi avata nopeasti. Tämän voi tehdä 'Lisää CTGP-R-kanava'-painikkeesta päävalikosta.\n\nKiitos kärsivällisyydestäsi, ja tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle! Slutligen, för enkel åtkomst, är det möjligt att installera den här kanalen på din Wii Meny för snabb åtkomst. Detta kan göras från knappen "Lägg till CTGP-R Kanalen" på huvudmenyn.\n\Tack för att du satt igenom detta, och välkommen till CTGP Revolution Kanalen! -
36 Cup/Course Organiser Cup/Baan organiseren Réorganisateur de Coupes / Circuits Cups/Strecken organisieren Organizzatore Trofei カップ/コース編成 - Organizador de Copas/Circuitos Οργανωτής Κυπέλλων/Πιστών Organizador de Taças/Pistas Organizator pucharów/tras Ratajärjestyksen organisoija Cup/Ban Organiserare -
37 Default Standaard Par défaut Standard Standard デフォルト - Por Defecto Προεπιλεγμένα Pré-definido Domyślnie Oletus Standard -
38 Alphabetical Alfabetisch Alphabétique Alphabetisch Alfabetico 五十音順 - Alfabético Αλφαβητικά Alfabético Alfabetycznie Aakkosjärjestys Alfabetisk -
39 Custom Eigen Personnalisé Eigenes Layout Personalizzato カスタム - Personalizado Προσαρμοσμένα Personalizar Własne Oma Anpassad -
40 Exit Verlaten Quitter Verlassen Esci やめる - Salir Έξοδος Sair Wyjdź Poistu Avsluta -
41 Use Layout Gebruik Layout Utiliser Layout benutzen Usa Layout この設定を使用 - Usar Esquema Χρήση Πλάνου Usar esquema Wybierz układ Käytä järjestystä Använd Layout -
42 Edit... Bewerken... Éditer... Bearbeiten... Modifica... 編集 - Editar... Επεξεργασία... Editar... Edytuj... Muokkaa... Redigera... -
43 View layout Bekijk de layout Aperçu Layout ansehen Vedi Layout レイアウトを見る - Ver Esquema Προβολή πλάνου Ver esquema Zobacz układ Näytä järjestys Visa Layout -
44 Currently using Default layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de standaard layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen: Mise en page utilisée : Par défaut.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du das normale Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Standard in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「デフォルトのレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択します: - Actualmente usando esquema Por Defecto.\nSelecciona abajo un esquema de Copas/Circuitos para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Προεπιλεγμένο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιείσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Pré-definido.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z tego układu. \nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä oletusjärjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Standardlayout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera: -
45 Currently using Alphabetical layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de Alfabetische layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : Alphabétique.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du das alphabetische Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Alfabetico in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「五十音順のレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択します: - Actualmente usando esquema Alfabético.\nSelecciona abajo un esquema de Copas/Circuitos para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Aλφαβητικό πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιείσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Alfabético.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z alfabetycznego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä aakkosjärjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Alfabetisk layout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera. -
46 Currently using Custom layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de zelfgemaakte layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : Personnalisée.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du dein eigenes Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Personalizzato in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「カスタムレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択します: - Actualmente usando esquema Personalizado.\nSelecciona abajo un esquema de Copas/Circuitos para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Προσαρμοσμένο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιείσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Personalizado.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z własnego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä omaa järjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Anävnder för närvarande Anpassad layout. Välj Cup/Ban layout för att se, använda eler redigera. -
47 Currently using Unknown layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt een onbekende layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : inconnue.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du ein unbekanntes Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Sconosciuto in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは未知のレイアウトです。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択します: - Actualmente usando esquema Desconocido.\nSelecciona abajo un esquema de Copas/Circuitos para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε ένα Άγνωστο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιείσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Desconhecido.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z nieznanego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä tuntematonta järjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Okänd layout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera. -
48 Description: Beschrijving: Description : Beschreibung: Descrizione: 説明: - Descripción: Περιγραφή: Descrição: Opis: Kuvaus: Beskrivning: -
49 The default Cup/Course layout, as designed by MrBean35000vr for the original builds of CTGP Revolution. Vaguely themed, but otherwise utterly confusing and rather illogical. De standaard cup/baan-layout, gemaakt door MrBean35000vr voor de orginele versies van CTGP Revolution. Vaag ingedeeld maar ook erg verwarrend en niet logisch. La mise en page par défaut, élaborée par MrBean35000vr depuis les premières versions de CTGP Revolution. Autrefois dans l'idée d'une classification par thèmes, le résultat actuel est plutôt désorganisé voire contradictoire. Das normale Cup/Strecken Layout wurde von MrBean35000vr für CTGP Revolution entwickelt. Das Layout is nach Themen sortiert, aber sonst durcheinander und unlogisch sortiert. Il layout standard per Trofei, come scelto da MrBean35000vr per le prime versioni di CTGP Revolution. Vagamente a tema, ma spesso confuso e illogico. このカップ/コースのレイアウトはCTGP Revolutionの通常のレイアウトです。 - El esquema por defecto de Copas/Circuitos, tal como fuera diseñado por MrBean35000vr para las primeras versiones de CTGP Revolution. Vagamente temático, pero por lo demás totalmente confuso y bastante ilógico Το προεπιλεγμένο πλάνο Κυπέλλων/Πιστών, όπως σχεδιάστηκε από τον MrBean35000vr για τις πρωτότυπες κατασκευές του CTGP Revolution. Έχει αρκετό θέμα, αλλά κατά τ'άλλα είναι εντελώς μπερδεμένο και μάλλον παράλογο. O esquema pré-definido de Taças/Pistas, tal como foi definido pelo MrBean35000vr para as primeiras versões do CTGP Revolution. Vagamente tematizado, mas tirando isso extremamente confuso e algo ilógico. Domyślny układ pucharów/tras zaprojektowany przez MrBean35000vr dla oryginalnego buildu CTGP Revolution. Ułożony niejasno, inaczej całkowicie pokręcony i raczej nielogiczny. Oletusrata-/rataryhmäjärjestys, tehnyt MrBean35000vr CTGP Revolutionin alkuperäisille versioille. Epämääräinen teema, mutta muuten täysin sekava ja hyvin epälooginen. Standard Cup/Ban layouten, som designats av MrBean35000vr för de ursprungliga paketen av CTGP Revolution. Vagt tema, men annars helt förvirrade och ganska ologiskt. -
50 A much more logical layout in which the courses within cups are stored in alphabetical order. Useful if you know the name of the track you want when voting, which we guess most people will. Een veel logischere layout waarin de banen alfabetisch zijn ingedeeld in de cups. Handig als je de naam van een baan kent tijdens het stemmen. Une mise en page bien plus logique, dans laquelle les circuits (au sein des coupes) sont dans l'ordre alphabétique. Pratique si vous connaissez le nom de vos circuits préférés lors des votes, ce que – à notre avis – la plupart des joueurs sauront faire. Ein viel logischeres Layout, worin die Strecken in alphabetischer Reihenfolge angeordnet sind. Das ist nützlich, wenn du den Namen der Strecke kennst, die du wählen möchtest, was wohl die meisten Leute tun werden. Un layout molto più logico, dove le piste all'interno dei trofei sono in ordine alfabetico. Utile se conosci il nome della pista che vuoi votare, cosa che speriamo siano in molti a saper fare. このレイアウトを使用するとカップ/コースの順番が五十音順になります。コースを選択するときにコース名を知っていればより速く好きなコースを選ぶことができて便利です。 - Un esquema mucho más lógico en el que los circuitos dentro de las copas se ordenan alfabéticamente. Útil si conoces el nombre de la pista que deseas a la hora de votar, que suponemos la mayoría de la gente hará. Ένα πολύ πιο λογικό πλάνο στο οποίο οι πίστες μέσα στα κύπελλα είναι μαζεμένες με αλφαβητική σειρά. Χρήσιμο άμα ξέρετε το όνομα της πίστας που θέλετε όταν ψηφίζεται, το οποίο νομίζουμε ότι οι περισσότεροι άνθρωποι θέλουν. Um esquema muito mais lógico no qual as pistas estão organizadas por ordem alfabética. Útil se souberes o nome da pista que queres quando estiiveres a votar, o que achamos que a maioria das pessoas sabe. Bardziej logiczny jest układ, w którym trasy są ułożone alfabetycznie. Jest to przydatne, jeśli znasz nazwę toru, którą chcesz wybrać, co także inni mogą to uczynić. Paljon loogisempi järjestys, jolla ryhmien radat ovat aakkosjärjestyksessä. Hyödyllinen, jos tiedät haluamasi radan nimen, jonka useimmat ihmiset tietävät. En mycket mer logisk layout där banor inom cuperna lagras i alfabetisk ordning. Användbart om du känner till namnet på den bana du vill rösta på, som vi antar att de flesta männsikor kommer göra. -
51 A completely customisable Cup/Course layout. You can use this to create your own layout from scratch, organise tracks how you want, and totally exclude tracks that you don't like from your voting screen. Een compleet zelf inrichtbare cup/baan-layout. Je kan deze gebruiken om je eigen layout uit niets te maken, deel banen in zoals je het zelf wilt en laat banen die je niet leuk vindt eruit. Une mise en page entièrement personnalisable. Par ici, vous pouvez créer votre propre mise en page à partir de rien, réorganiser les coupes et leurs circuits selon vos goûts, et même exclure ceux que vous n'aimez pas voir apparaître dans vos votes. Ein Cup/Strecken-Layout, welches du komplett selber anpassen kannst! Du kannst dies benutzen um dein Eigenes Layout vom Neuen zu erstellen, Strecken organisieren wie du willst und Strecken, die du nicht magst von der Streckenwahl ausschließen. Un layout completamente personalizzabile. Puoi creare il tuo layout personale daccapo, organizzare le piste come vuoi, e escludere quelle che non vuoi votare. カスタマイズ可能なカップ/コースのレイアウトです。はじめから独自のレイアウトを作成するとき、コースを整理してあなたの投票画面から好きではないコースを除外するために使用することができます。 - Un esquema de Copas/Circuitos totalmente personalizable. Puedes usarlo para crear tu propio diseño desde cero, organizar las pistas como quieras, y excluir completamente de la pantalla de votación pistas que no te gustan. Ένα εντελώς προσαρμοσμένο πλάνο Κυπέλλων/Πιστών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό για να δημιουργήσετε το δικό σας πλάνο από την αρχή, να οργανώσετε τις πίστες όπως θέλετε, και να αποκλείσετε πίστες που δεν σας αρέσουν από την οθόνη ψηφίσματος. Um esquema completamente personalizado de Taças/Pistas. Podes usá-lo para criar o teu próprio esquema do zero, organizar as pistas como quiseres e excluir totalmente do teu ecrã de votação pistas que não gostas. Całkowicie konfigurowalny układ pucharów/tras. Dzięki temu możesz tworzyć swoje własne układy od zera, organizować je jak chcesz oraz wykluczyć trasy, których nie lubisz przy głosowaniu. Täysin muokattavissa oleva rata-/rataryhmäjärjestys. Voit käyttää tätä tehdäksesi oman järjestyksesi alusta asti, järjestääksesi radat kuten haluat, ja poistamalla radat, joita et halua äänestää. En helt anpassningsbar Cup/Ban layout. Du kan använda detta för att skapa din egen layout från grunden, organisera banor hur du vill, och helt utesluta banor som du inte gillar från din röstningsskärm. -
52 Select this to leave the Cup/Course Organiser. (B also works). Selecteer deze om de Cup/Baan indeling te verlaten. (B werkt ook). Ceci vous permet de quitter le Réorganisateur de Coupes. (B fonctionne aussi.) Wähle dies aus, um den Cup/Strecken-Organizer zu verlassen (B funktioniert auch). Seleziona questo per abbandonare l'Organizzatore di Trofei. (Funziona anche premere B). カップ/コース編成をやめる場合に選択します。 (Bボタンでも動作します) - Selecciona esto para salir del Organizador de Copas/Circuitos. (B también sirve). Διαλέξτε αυτό για να βγείτε από τον Οργανωτή Κυπέλλων/Πιστών. (Β δουλεύει επίσης). Selecciona isto para sair do organizador de Taças/Pistas. (O B também funciona). Wybierz to, żeby opuścić organizator pucharów/tras. (B także działa). Valitse tämä poistuaksesi Ratojen organisoijasta. (Voit käyttää myös B:tä). Välj detta för att lämna Cup/Ban organiseraren. (B fungerar också). -
53 Put the cursor over an option to see a description about it. Houd de cursor boven een optie om de beschrijving ervan te bekijken. Pointez le curseur sur une option pour en voir une description. Bewege den Cursor über eine Option, um die Beschreibung darüber anzusehen. Metti il cursore su un'opzione per vederne la descrizione. その説明について見るには、オプションの上にカーソルを置いてください。 - Coloca el cursor sobre una opción para ver una descripción de la misma. Βάλτε τον κέρσορα πάνω από μία ρύθμιση για να δείτε μία περιγραφή γι'αυτήν. Passa o ponteiro pelas opções para veres a sua descrição. Porusz kursorem nad opcje, żeby zobaczyć opis o tym. Siirrä kursori valinnan päälle nähdäksesi sen kuvauksen. Placera markören över ett alternative för att se en beskrivning av det. -
54 Default layout: Standaard layout: Mise en page par défaut : Standard Layout: Layout Standard デフォルトのレイアウト: - Esquema por defecto: Προεπιλεγμένο πλάνο: Esquema pré-definido: Domyślny układ: Oletusjärjestys Standardlayout: -
55 Alphabetical layout: Alfabetische layout: Mise en page alphabétique : Alphabetisches Layout: Layout Alfabetico 五十音順のレイアウト: - Esquema alfabético: Αλφαβητικό πλάνο: Esquema Alfabético: Alfabetyczny układ: Aakkosjärjestys Alfabetisk layout: -
56 Custom layout: Eigen layout: Mise en page personnalisée : Eigenes Layout: Layout Personalizzato カスタムレイアウト: - Esquema personalizado: Προσαρμοσμένο πλάνο: Esquema personalizado: Własny układ: Oma järjestys: Anpassad layout: -
57 Saving... Bezig met opslaan... Sauvegarde en cours... Speichern... Sto salvando... セーブしています。 - Guardando... Αποθήκευση... A gravar... Zapisywanie... Tallennetaan... Sparar... -
58 Press B to return. Druk op B om terug te gaan. Appuyez sur B pour retourner en arrière. Drücke B, um zurückzukehren. Premi B per tornare indietro. Bボタンでもどります。 - Pulsa A para regresar. Πατήστε Β για να επιστρέψετε Prime B para regressar. Naciśnij B, żeby wrócić. Paina B:tä palataksesi Tryck på B för att gå tillbaka. -
59 Page 1 Pagina 1 Page 1 Seite 1 Pagina 1 ページ 1 - Página 1 Σελίδα 1 Página 1 Strona 1 Sivu 1 Sida 1 -
60 Page 2 Pagina 2 Page 2 Seite 2 Pagina 2 ページ 2 - Página 2 Σελίδα 2 Página 2 Strona 2 Sivu 2 Sida 2 -
61 Page 3 Pagina 3 Page 3 Seite 3 Pagina 3 ページ 3 - Página 3 Σελίδα 3 Página 3 Strona 3 Sivu 3 Sida 3 -
62 Page 4 Pagina 4 Page 4 Seite 4 Pagina 4 ページ 4 - Página 4 Σελίδα 4 Página 4 Strona 4 Sivu 4 Sida 4 -
63 Page 5 Pagina 5 Page 5 Seite 5 Pagina 5 ページ 5 - Página 5 Σελίδα 5 Página 5 Strona 5 Sivu 5 Sida 5 -
64 Page 6 Pagina 6 Page 6 Seite 6 Pagina 6 ページ 6 - Página 6 Σελίδα 6 Página 6 Strona 6 Sivu 6 Sida 6 -
65 Page 7 Pagina 7 Page 7 Seite 7 Pagina 7 ページ 7 - Página 7 Σελίδα 7 Página 7 Strona 7 Sivu 7 Sida 7 -
66 Page 8 Pagina 8 Page 8 Seite 8 Pagina 8 ページ 8 - Página 8 Σελίδα 8 Página 8 Strona 8 Sivu 8 Sida 8 -
67 Page 9 Pagina 9 Page 9 Seite 9 Pagina 9 ページ 9 - Página 9 Σελίδα 9 Página 9 Strona 9 Sivu 9 Sida 9 -
68 Default layout preview: Voorbeeld standaard layout: Aperçu de la mise en page par défaut : Vorschau des Standard-Layouts: Anteprima layout Standard: デフォルトのレイアウトを見る: - Previsualización del esquema por defecto: Προεπισκόπηση προεπιλεγμένου πλάνου: Pré-visualização do esquema pré-definido: Podgląd domyślnego układu: Oletusjärjestyksen esikatselu: Standardlayout förhandsvisning: -
69 Cups: 54 - Tracks: 216 Cups: 54 - Banen: 216 Coupes: 54 - Circuits: 216 Cups: 54 - Strecken: 216 Trofei: 54 - Piste: 216 カップ数: 54 - コース数: 216 - Copas: 54 - Pistas: 216 Κύπελλα: 54 - Πίστες: 216 Taças: 54 - Pistas: 216 Pucharów: 54 - Tras: 216 Rataryhmiä: 54 - Ratoja: 216 Cuper: 54 - Banor: 216 -
70 Alphabetical layout preview: Voorbeeld alfabetische layout: Aperçu de la mise en page alphabétique : Vorschau des alphabetischen Layouts: Anteprima layout Alfabetico 五十音順のレイアウトを見る: - Previsualización del esquema alfabético: Προεπισκόπηση αλφαβητικού πλάνου: Pré-visualização do esquema alfabético: Podgląd alfabetycznego układu: Aakkosjärjestyksen esikatselu: Alfabetisk layout förhandsvisning: -
71 Cups: %d - Tracks: %d Cups: %d - Parkoersen: %d Coupes: %d - Circuits: %d Cups: %d - Strecken: %d Trofei: %d - Piste: %d カップ数: %d - コース数: %d - Copas: %d - Pistas: %d Κύπελλα: %d - Πίστες: %d Taças: %d - Pistas: %d Pucharów: %d - Tras: %d Rataryhmiä: %d - Ratoja: %d Cuper: %d - Banor: %d -
72 Custom layout preview: Voorbeeld eigen layout: Aperçu de la mise en page personnalisée : Vorschau des eigenen Layouts: Anteprima layout Personalizzato: カスタムレイアウトを見る: - Previsualización del esquema personalizado: Προεπισκόπηση προσαρμοσμένου πλάνου: Pré -visualização do esquema personalizado: Podgląd własnego układu: Oman järjestyksen esikatselu: Anpassad layout förhandsvisning: -
73 CUP %d CUP %d COUPE %d CUP %d TROFEO %d カップ %d - COPA %d ΚΥΠΕΛΛΟ %d TAÇA %d PUCHAR %d RATARYHMÄ %d CUP %d -
74 Up/Down/A to scroll. B to return. Omhoog/Omlaag/A om te scrollen. B om terug te gaan. Haut/Bas/A pour changer de page. B pour quitter. Drücke Oben, Unten oder A zum Blättern oder B um zurückzukehren Su/Giù/A per scorrere. B per chiudere. 上/下/Aボタンでスクロールします。Bボタンでもどります。 - Arriba/Abajo/A para navegar. B para regresar. Πάνω/Κάτω/A για κύλιση. B για επιστροφή. Cima/Baixo/A para navegar. B para regressar Naciśnij górę/dół/A, żeby przewinąć. Oraz B, żeby wrócić. Paina YLÄ-/ALANUOLI/A vierittääksesi sivua. Paina B:tä palataksesi. Upp/Ned/A för att rulla. B fär att återvända. -
75 Cups Total: %d Aantal Cups: %d Nombre de Coupes : %d Cups (Gesamt): %d Trofei totali: %d カップ数合計: %d - Total de Copas: %d Συνολικά Κύπελλα: %d Total de Taças: %d Pucharów łącznie: %d Rataryhmiä yhteensä: %d Cuper Totalt: -
76 Press A to change cups total. Druk op A om het aantal cups te veranderen. Appuyez sur A pour changer le nombre de coupes. Drücke A, um die Anzahl der Cups zu ändern. Premi A per cambiare il numero di trofei. Aボタンでカップ数の合計を変更できます。 - Pulsa A para cambiar el total de copas. Πατήστε A για να αλλάξετε τα συνολικά κύπελλα. Prime A para mudar o total de taças. Naciśnij A, żeby zmienić liczbę pucharów. Paina A:ta muuttaksesi rataryhmien yhteismäärää. Tryck A för att ändra totala antalet cuper. -
77 Select a cup to edit. B to quit. Kies een cup om te bewerken. B om terug te gaan. Sélectionnez une coupe pour l'éditer. B pour quitter. Wähle einen Cup zum Bearbeiten. B um zu beenden. Seleziona un trofeo da modificare. B per chiudere. 編集するカップを選択します。Bボタンでやめます。 - Selecciona una copa a editar. B para salir. Διαλέξτε ένα κύπελλο για επεξεργασία ή B για έξοδος. Selecciona uma taça para editar. B para sair. Wybierz puchar do edycji. Naciśnij B, żeby wyjść. Valitse rataryhmä muokattavaksi. Paina B:tä lähteäksesi. Välj en cup för att redigera. B för att sluta. -
78 Press B to save and return. Druk op B om op te slaan en terug te gaan. Appuyez sur B pour sauvegarder et quitter. Drücke B, um zu speichern und zurückzukehren Premi B per salvare e tornare indietro. Bボタンで内容をセーブしてもどります。 - Pulsa B para guardar y regresar. Πατήστε B για αποθήκευση και επιστροφή. Prime B para guardar e sair. Naciśnij B, żeby zapisać i wrócić. Piana B:tä tallentaaksesi ja palataksesi. Tryck på B för att spara och återvända. -
79 Select a track. Left/Right for fast scroll! Kies een baan. Links/Rechts voor snel scrollen! Sélectionnez un circuit. Gauche/Droite pour un défilement rapide! Suche eine Strecke aus. Links/Rechts für schnelles Scrollen! Seleziona una pista. Sinistra/Destra per scorrere velocemente! コースを選択します。右/左ボタンでより早くスクロールできます。 - Selecciona una pista. ¡Izquierda/Derecha para navegación rápida! Διαλέξτε μία πίστα. Αριστερά/Δεξιά για γρήγορη κύλιση! Selecciona uma pista. Esquerda/Direita para navegar rapidamente! Wybierz trasę. Naciśnij lewo/prawo, żeby szybko przewijać! Valitse rata. Käytä VASENTA/OIKEAA NUOLTA vierittääksesi nopeasti! Välj en bana. Vänster/Höger för snabbrullning! -
80 How many cups? (Max 54) Hoeveel cups? (Max. 54) Combien de coupes? (54 au maximum) Anzahl der Cups? (Max 54) Quanti trofei? (Max 54) カップ数は?(最大数:54) - ¿Cuántas copas? (Máx. 54) Πόσα κύπελλα; (Μέχρι 54) Quantas Taças? (Máx 54) Liczba pucharów? (Maks. 54) Montako rataryhmää (Max 54) Hur manga cuper? (Max 54) -
81 Up/Down sets number. Press A when done! Omhoog/Omlaag stelt een aantal in. Druk op A als je klaar bent! Ajustez le nombre avec Haut/Bas. Appuyez sur A quand c'est fini! Oben/Unten stellt die Zahl ein. Drücke A, wenn du fertig bist! Su/Giù cambiano il numero. Premi A quando hai finito! 上/下ボタンで数を設定します。Aボタンを押すと完了です。 - Arriba/Abajo para poner el número. ¡Pulsa A cuando finalices! Πάνω/Κάτω ορίζει το νούμερο. Πατήστε A όταν τελειώσετε! Cima/Baixo para definir o número. Prime A quando terminares! Góra/dół zmienia liczbę. Naciśnij A, kiedy skończysz! Käytä YLÄ-/ALANUOLIA asettaaksesi numero. Paina A, kun olet valmis! Upp/Ner sätter nummer. Tryck på A när du är klar! -
82 Launch Game Start Spel Démarrer le Jeu Spiel starten Avvia il Gioco ゲームをはじめる - Cargar Juego Ξεκίνημα Παιχνιδιού Iniciar o Jogo Odpal grę Aloita peli Starta Spelet -
83 Starting... Opstarten... Démarrage... Starte... Sto avviando... 準備中... - Iniciando... Εκκίνηση... A iniciar... Włączanie... Aloitetaan... Startar... -
84 Setting up drive... Schijf starten... Préparation du lecteur... Bereite Laufwerk vor... Sto preparando il lettore... ドライブを設定しています... - Preparando la unidad... Προετοιμασία οδηγού... A preparar a drive... Konfigurowanie dysku... Käynnistetään ohjaimia... Ställer in enhet... -
85 Looking for disc... Schijf lezen... En attente du disque... Suche nach Disc... Sto cercando il disco... ディスクを探しています... - Buscando el disco... Ψάχνεται το CD... À procura do disco... Szukanie płyty... Etsitään levyä... Söker efter skiva... -
86 Please insert the Mario Kart Wii game disc. Doe de Mario Kart Wii schijf in de Wii. Veuillez insérer le disque de Mario Kart Wii. Bitte lege die Mario Kart Wii-Disc ein. Inserisci per favore il disco di Mario Kart Wii. マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 - Por favor inserta el disco de Mario Kart Wii. Παρακαλώ εισάγετε τον Mario Kart Wii δίσκο. Por favor insere o disco do Mario Kart Wii. Proszę włożyć płytę Mario Kart Wii. Aseta Mario Kart Wii-pelilevy levyasemaan. Vänligen för in Mario Kart Wii spelskivan. -
87 Disc read error! Retrying. Leesfout! Opnieuw proberen... Lecture du disque impossible! Nouvel essai. Disc-Lesefehler! Versuche es erneut... Errore lettura disco! Riprovo. ディスク読み込みエラーが発生しました。もう一度やりなおします。 - ¡Error de lectura del disco! Reintentando. Σφάλμα διαβάσματος CD! Επανεκκίνηση. Erro na leitura do disco! A tentar novamente. Błąd odczytu płyty! Ponawianie. Levynlukuvirhe! Uudelleenyritys. Inläsningsfel! Försöker igen. -
88 Nice try, but this isn't Mario Kart Wii. Leuk geprobeerd, maar dit is niet Mario Kart Wii. Bien tenté, mais ceci n'est pas Mario Kart Wii. Netter Versuch, aber das ist nicht Mario Kart Wii. Bel tentativo, ma questo non è Mario Kart Wii. 他のゲームのディスクがささっています。マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 - Buen intento, pero no es Mario Kart Wii. Καλή προσπάθεια, αλλά αυτό δεν είναι το Mario Kart Wii. Boa tentativa, mas isto não é o Mario Kart Wii. Niezły numer, ale to nie jest Mario Kart Wii. Hyvä yritys, mutta tämä ei ole Mario Kart Wii. Bra försök, men det här är inte ens Mario Kart Wii. -
89 Checking disc... Disc lezen... Identification du disque... Kontrolliere Disc... Sto controllando il disco... ディスクを確認しています... - Verificando el disco... Έλεγχος CD... A verificar o Disco... Sprawdzanie płyty... Tarkistetaan levyä... Kontrollerar skiva... -
90 Bad Cup Layout! Foute Cuplayout! Mauvaise mise en page des Coupes! Fehlerhaftes Cup-Layout! Layout Trofei sbagliato! 不正なカップ編成です。 - ¡Esquema de Copas erróneo! Κακό Πλάνο Κυπέλλων! Mau Esquema de Taças! Zły układ pucharu! Ratajärjestys on virheellinen. Dålig Cup Layout! -
91 CTGP is not properly installed! Please check 'Updates'. CTGP is niet correct geïnstalleerd! Controleer 'Updates'. CTGP n'est pas installé correctement! Veuillez vérifier cela dans 'Mises à jour'. CTGP ist nicht richtig installiert! Bitte überprüfe auf 'Updates'. CTGP non è installato correttamente! Controlla per favore 'Aggiornamenti' CTGPが正しくインストールされていません。「アップデート」を確認してください。 - ¡CTGP no está instalado apropiadamente! Por favor, compruébalo en 'Actualizaciones'. Το CTGP δεν είναι σωστά εγκατεστημένο! Παρακαλώ κοιτάξτε στις "Ενημερώσεις". O CTGP não está instalado correctamente! Por favor verifica 'Actualizações'. CTGP nie jest poprawnie zainstalowany! Proszę sprawdzić 'Aktualizacje'. CTGP:tä ei ole asennettu oikein! Tarkista päivitykset. CTGP är inte korrekt installerat! Kontrollera "Uppdateringar". -
92 The most recent update is not yet complete! De laatste update is nog niet voltooid! La plus récente mise à jour n'est pas encore achevée! Das neueste Update ist noch nicht vollständig! L'aggiornamento più recente non è ancora completo! 最新版へのアップデートはまだ完了していません。 - ¡La actualización más reciente aún no está completa! Η πιο πρόσφατη ενημέρωση δεν έχει ακόμα τελειώσει! A actualização mais recente ainda não está concluída! Najnowsza aktualizacja nie jest zakończona! Et ole vielä päivittänyt uuteen versioon. Den senaste uppdateringen är ännu inte färdigställd! -
93 The pack is damaged! Please reinstall it. Het pakket is beschadigd! Herinstalleer het. Le pack est endommagé! Veuillez le réinstaller. Das Pack ist beschädigt! Bitte installiere es erneut. Il pack è rovinato! Per favore reinstallalo. パックが壊れています。再インストールしてください。 - ¡El paquete está dañado! Por favor reinstálalo. Το πακέτο έχει βλάβη! Παρακαλώ ξαναεγκαταστήστε το. O pack está danificado! Por favor reinstala-o. Paczka jest uszkodzona! Proszę go zainstalować ponownie. Paketti on korruptoitunut! Asenna se uudelleen. Paketet är skadat! Vänligen installera om det. -
94 The 'My Stuff' folder is incorrectly configured. De My Stuff-map is niet correct geconfigureerd. Le dossier 'My Stuff' n'est pas bien configuré. Der 'My Stuff'-Ordner ist falsch konfiguriert. La cartella 'My Stuff' non è configurata correttamente. "My Stuff"フォルダが正しく設定されていません。 - La carpeta 'My Stuff' no está configurada correctamente. Ο φάκελος "Μy Stuff" είναι λάθος διαμορφωμένος. A pasta 'My Stuff' não está configurada correctamente. Folder 'My Stuff' jest niepoprawnie skonfigurowany. 'My Stuff'-kansio on asetettu väärin. "My Stuff" mappen är felaktigt konfigurerad. -
95 The most recent update is not yet complete! (19) De laatste update is nog niet voltooid! (19) La plus récente mise à jour n'est pas encore achevée! (19) Das neueste Update ist noch nicht vollständig! (19) L'aggiornamento più recente non è ancora completo! (19) 最新版へのアップデートはまだ完了していません。(19) - ¡La actualización más reciente aún no está terminada! (19) Η πιο πρόσφατη ενημέρωση δεν έχει ακόμα τελειώσει! (20) A actualização mais recente ainda não está concluída! Najnowsza aktualizacja nie jest jeszcze zakończona! (19) Uusin päivitys ei ole vielä valmis! (19) Den senaste uppdateringen är ännu inte färdigställd! (19) -
96 The pack is damaged! Please reinstall it. (20) Het pakket is beschadigd! Herinstalleer het. (20) Le pack est endommagé! Veuillez le réinstaller. (20) Das Pack ist beschädigt! Bitte installiere es erneut. (20) Il pack è rovinato! Per favore reinstallalo. (20) パックが壊れています。再インストールしてください。(20) - ¡El paquete está dañado! Por favor reinstálalo. (20) Το πακέτο έχει βλάβη! Παρακαλώ ξαναεγκαταστήστε το. (20) O pack está danificado! Por favor reinstala-o. Paczka jest uszkodzona! Proszę go zainstalować ponownie. (20) Paketti on korruptoitunut! Asenna se uudelleen. (20) Paketet är skadat! Vänligen installera om det. (20) -
97 Reading disc... Lezen... Lecture du disque... Lese Disc... Sto leggendo il disco... ディスクを読み込んでいます... - Leyendo el disco... Διάβασμα CD... A ler o disco... Wczytywanie dysku... Luetaan levyä... Läser skiva... -
98 Could not verify! Go to the updater to try again.\nOr press X or 1 to launch without CTWW. Verifiëren mislukt! Ga naar de updater en probeer het opnieuw.\nOf druk op X of 1 om te starten zonder CTWW. Vérification impossible! Allez voir les mises à jour, puis réessayez. \nOu appuyez sur X ou 1 pour démarrer sans le mode CTWW. Konnte nicht verifizieren! Gehe zum Updater, um es erneut zu probieren.\nOder drücke X oder 1, um zu starten ohne CTWW. Non sono riuscito a verificare! Vai ad aggiornare, e poi riprova.\nOppure premi X o 1 per avviare senza CTWW. 確認できませんでした。もう一度アップデートを試してください。\nXボタンまたは1ボタンを押すとCTWWなしで起動します。 - ¡No fue posible hacer la verificación! Ve al actualizador e intenta de nuevo.\nSino pulsa X o 1 para cargar sin la CTWW. Δεν μπορούσε να επαληθευτεί! Πηγαίνετε στον ενημερωτή και ξαναδοκιμάστε.\nΉ πατήστε Χ ή 1 για να ξεκινήσετε χωρίς το CTWW. Não foi possível verificar! Vai ao actualizador e tenta novamente.\nOu prime X ou 1 para arrancar sem CTWW. Nie można zweryfikować! Przejdź do updatera, żeby spróbować ponownie.\Albo naciśnij X albo 1, żeby odpalić bez CTWW. Ei voitu varmistaa! Mene päivityksiin ja yritä uudelleen.\n Voit myös painaa X tai 1 käynnistääksesi pelin ilman CTWW:tä. Det gick inte att verifiera! Gå till uppdateraren för att försöka igen. Eller tryck på X eller 1 för att starta utan CTWW. -
99 Verifying with server... Bezig met verifiëren... Vérification avec le serveur... Verifiziere mit Server... Sto verificando col server... サーバーの確認中... - Verificando con el servidor... Επαλήθευση με τον σέρβερ... A verificar com o servidor... Weryfikowanie się z serwerem... Tarkistetaan palvelimen kanssa... Verifierar med server... -
100 Update needed! Update benodigd! Mise à jour requise! Update wird benötigt! Aggiornamento richiesto! アップデートが必要です! - ¡Es necesaria una actualización! Μια ενημέρωση απαιτείται! É necessária uma actualização! Konieczna jest aktualizacja! Päivitys vaaditaan! Uppdatering behövs! -
101 IOS36 is missing! Please run the game from the Wii Menu, then try again. IOS36 kan niet worden gevonden! Laad het spel via het Wii Menu en probeer het dan opnieuw. L'IOS 36 est introuvable! Veuillez lancer le jeu depuis le Menu Wii, puis réessayez. IOS36 fehlt! Bitte starte das Spiel über das Wii-Menü und dann versuche es erneut. Non trovo IOS36! Per favore avvia il gioco dal menu Wii, e poi prova ancora. IOS36がありません。Wiiメニューからゲームを起動して、もう一度試してみてしてください。 - ¡Falta el IOS36! Por favor, corre el juego desde el Menú de Wii, luego vuelve a intentar. Λείπει το IOS36! Παρακαλώ τρέξτε το παιχνίδι από το Μενού Wii, μετά ξαναδοκιμάστε. Falta o IOS36! Por favor abre o jogo pelo menu da Wii e depois tenta novamente. Brak IOS36! Proszę uruchomić grę w Menu Wii, a następnie spróbować ponownie. IOS36 puuttuu! Avaa normaali peli Wii-valikosta, yritä sitten uudelleen. IOS36 saknas! Kör spelet från Wii Menyn, försök sedan igen. -
102 Loading game... Bezig met laden... Chargement du jeu... Lade Spiel... Sto caricando il gioco... ゲームを読み込んでいます... - Cargando el juego... Φόρτωμα παιχνιδιού... A carregar o jogo... Ładowanie gry... Ladataan peliä... Laddar spelet... -
103 Preparing Wii... Wii voorbereiden... Préparation de la Wii... Bereite Wii vor... Sto preparando la Wii... Wiiの準備中... - Preparando la Wii... Προετοιμασία Wii... A preparar a Wii... Przygotowanie Wii... Valmistellaan Wii:tä... Förbereder ditt Wii... -
104 The SD card is not configured correctly. De SD-kaart is niet correct geconfigureerd. La carte SD n'est pas configurée correctement. Die SD-Karte ist nicht korrekt konfiguriert. La scheda SD non è configurata correttamente. SDカードが正しく構成されていません。 - La tarjeta SD no está configurada correctamente. Η SD κάρτα δεν έχει διαμορφωθεί σωστά. O cartão SD não está configurado correctamente. Karta SD jest skonfigurowana nieprawidłowo. SD-kortti on asetettu väärin. SD-kortet är inte korrekt konfigurerad. -
105 Applying game patches... Spelpatches toevoegen... Application des patchs... Wende Spiel-Patches an... Sto applicando gli aggiornamenti... ゲームのパッチを適応しています... - Aplicando parches al juego... Χρησιμοποιούνται τα τροποποιημένα αρχεία... A aplicar "patches"... Zaaplikowanie łatek... Otetaan pelin muokkauksia käyttöön... Applicerar spelpatchar... -
106 Launching game... Spel starten... Lancement du jeu... Starte Spiel... Sto avviando il gioco... ゲームを起動しています... - Cargando el juego... Ξεκίνημα παιχνιδιού... A iniciar o jogo... Włączanie gry... Suoritetaan peliä... Startar spelet... -
107 The disc drive appears to have stalled. De schijf lijkt vast te zijn gelopen. Le lecteur de disque semble s'être arrêté de tourner. Das CD-Laufwerk scheint gestoppt zu haben. Il lettore disco sembra essersi bloccato. ディスクドライブが停止した可能性があります。 - El lector de disco parece estar detenido. Ο οδηγός CD φαίνεται ότι έχει κολλήσει. O leitor do disco parece ter parado. Płyta wydaje się zatrzymać. Levyasema näyttää sammuneen. Skivenheten tycks ha stannat. -
108 There might be an update available. Er kan een update beschikbaar zijn. Il pourrait y avoir une mise à jour disponible. Ein Update könnte verfügbar sein. Potrebbe esserci un aggiornamento disponibile. アップデートが利用できるかもしれません。 - Podría haber una actualización disponible. Ίσως υπάρχει κάποια διαθέσιμη ενημέρωση. Pode haver uma actualização disponível. Może być dostępna aktualizacja. Päivitys saatetaan vaatia. Det kan finnas en uppdatering tillgänglig. -
109 Your installed pack may be damaged... De installatie kan beschadigd zijn... Votre pack installé semble être endommagé... Dein installiertes Pack könnte beschädigt sein... Il tuo pack sembra essere rovinato... あなたのインストールしたパックが壊れるかもしれません... - El paquete instalado puede estar dañado. Το εγκατεστημένο σας πακέτο μπορεί να έχει ζημιά... O teu pack instalado pode estar danificado... Zainstalowana paczka może być uszkodzona... Asentamasi paketti saattaa olla vahingoittunut... Ditt installerade paket kan vara skadat... -
110 You are banned from CTWW! Je bent verbannen van CTWW! Vous êtes banni de CTWW! Du wurdest vom CTWW verbannt! Sei bannato dal sistema CTWW! あなたはCTWWへのアクセスが禁止されています。 - ¡Has sido 'baneado' de la CTWW! Έχετε αποκλειστεί από το CTWW! Estás banido do CTWW! Jesteś zbanowany z CTWW! Olet saanut porttikiellon CTWW:hen! Du förbjuds från CTWW! -
111 Note: CTWW is disabled. Let op: CTWW is uitgezet. Note: le mode CTWW est désactivé. Beachte: CTWW ist ausgeschaltet. Nota: CTWW è disabilitato. 注意:CTWWが無効になっています。 - Nota: la CTWW está desactivada. Σημείωση: Το CTWW έχει απενεργοποιηθεί. Nota: CTWW está desactivado. Uwaga: CTWW jest wyłączone. Huomaa: CTWW on pois käytöstä. Obs: CTWW är inaktiverat. -
112 Press B to cancel Druk op B om te annuleren Appuyez sur B pour annuler Drücke B, um abzubrechen Premi B per annullare. Bボタンでキャンセルします。 - Pulsa B para cancelar. Πατήστε Β για ακύρωση Prime B para cancelar Naciśnij B, żeby anulować Paina B:tä peruuttaaksesi Tryck på B för att avbryta -
113 Press X or 1 to skip...\nOr press B to cancel launch. Druk op X of 1 om dit over te slaan...\nOf druk op B om het laden te annuleren. Appuyez sur X ou 1 pour ignorer ceci...\nOu appuyez sur B pour annuler le démarrage. Drücke X oder 1, um zu überspringen...\nOder drücke B, um das Starten abzubrechen. Premi X o 1 per saltare...\nO premi B per annullare l'avvio. Xボタンまたは1ボタンを押すとスキップします。\nBボタンを押すと起動を中止します。 - Pulsa X o 1 para omitir...\nO pulsa B para cancelar la carga. Πατήστε X ή 1 για παράληψη...\nΉ πατήστε Β για ακύρωση ξεκινήματος. Prime X ou 1 para seguir...\nOu prime B para cancelar o arranque. Naciśnij X albo 1, żeby przeskoczyć...\nAlbo naciśnij B, żeby przerwać włączanie. Paina X tai 1 ohittaaksesi...\nTai paina B:tä peruuttaaksesi aloituksen. Tryck på X eller 1 för att hoppa över...\nEller tryck på B för att avbryta starten. -
114 Press B to exit channel. Druk op B om het kanaal het verlaten. Appuyez sur B pour quitter la chaîne. Drücke B, um den Kanal zu verlassen. Premi B per uscire dal canale. Bボタンでチャンネルを終了します。 - Pulsa B para salir del canal. Πατήστε B για έξοδος καναλιού. Prime B para sair do canal. Naciśnij B, żeby opuścić kanał. Paina B:tä poistuaksesi kanavalta. Tryck på B för att lämna kanalen. -
115 Please wait... Een ogenblik geduld... Veuillez patienter... Bitte warten... Prego attendere... しばらくお待ちください - Por favor aguarda... Παρακαλώ περιμένετε... Por favor aguarda... Proszę czekać... Odota... Var god vänta... -
116 Add CTGP-R Channel Voeg het CTGP-R kanaal toe Ajouter la Chaîne CTGP-R CTGP-R Kanal hinzufügen Aggiungi il Canale CTGP-R CTGP-Rチャンネルを追加 - Agregar Canal CTGP-R Προσθήκη Καναλιού CTGP-R Adicionar o Canal CTGP-R Dodaj kanał CTGP-R Lisää CTGP-R-kanava Lägg till CTGP-R Kanalen -
117 Remove CTGP-R Channel Verwijder CTGP-R kanaal Enlever la Chaîne CTGP-R CTGP-R Kanal entfernen Rimuovi il Canale CTGP-R CTGP-Rチャンネルを削除 - Remover Canal CTGP-R Αφαίρεση Καναλιού CTGP-R Remover o Canal CTGP-R Usuń kanał CTGP-R Poista CTGP-R-kanava Ta bort CTGP-R Kanalen -
118 Install Channel Kanaal installeren Installer la Chaîne Kanal installieren Installa il Canale チャンネルをインストール - Instalar Canal Εγκατάσταση Καναλιού Instalar o Canal Zainstaluj kanał Asenna kanava Installera Kanalen -
119 You can choose to install a CTGP Revolution Channel to your Wii Menu for ease of access. Je kan ervoor kiezen om het CTGP Revolutionkanaal op je Wii Menu te installeren om er snel bij te kunnen. Vous pouvez choisir d'installer une chaîne CTGP Revolution sur votre Menu Wii afin d'y accéder aisément. Du kannst auswählen, ob du den CTGP Revolution-Kanal in deinem Wii-Menü installieren möchtest, um einfacher darauf zuzugreifen. Puoi scegliere di installare un Canale CTGP Revolution nel Menu Wii per facilità d'accesso. ここでは、CTGP Revolution チャンネルをWiiメニューにインストールすることができます。 - Puedes optar por instalar el Canal CTGP Revolution al Menú de Wii para facilidad de acceso. Μπορείτε να επιλέξετε να εγκαταστήσετε ένα Κανάλι CTGP Revolution στο Μενού Wii σας για εύκολη πρόσβαση. Podes escolher instalar o canal CTGP Revolution no menu da tua Wii para fácil acesso. Możesz zainstalować kanał CTGP Revolution do twojego Menu Wii, w celu szybkiego dostępu. Voit valita asentavasi CTGP Revolution-kanavan Wii-valikkoosi, jotta voisit avata sen helposti. Du kan välja att installera CTGP Revolution Kanalen till din Wii Meny för enkel åtkomst. -
120 Doing this gives you much quicker access to CTGP Revolution and removes the need to launch via an exploit such as Letterbomb, or using Riivolution. Deze optie geeft je een veel snellere toegang tot CTGP Revolution en maakt het gebruik van een exploit zoals Letterbomb of Riivolution overbodig. En faisant cela, vous aurez un moyen d'accès plus rapide à CTGP Revolution et vous n'aurez plus à vous soucier du besoin de relancer cette chaîne via un exploit tel que Letterbomb, ou via Riivolution. Wenn du dies tust, wirst du schneller auf CTGP Revolution zugreifen können. Somit brauchst du nicht mehr über ein Exploit, wie Letterbomb oder Riivolution zu starten. In questo modo usufruirai di un accesso rapido a CTGP Revolution senza bisogno di exploit come Letterbomb, o di Riivolution. インストールするとCTGP Revolutionへより素早く起動できるようになり、LetterbombやRiivolution経由で起動する必要がなくなります。 - Hacer esto te dará un acceso más rápido a CTGP Revolution y eliminará la necesidad de arrancarlo vía un 'exploit', tal como Letterbomb, o usando Riivolution. Κάνοντας 'το σας δίνει πολύ πιο γρήγορη πρόσβαση στο CTGP Revolution και βγάζει την ανάγκη του ξεκινήματος μέσω εκμετάλλευσης όπως το Letterbomb, ή χρησιμοποιώντας το Riivolution. Isto dá-te acesso mais rápido ao CTGP Revolution e acaba com a necessidade de arrancar pela Letterbomb ou usar o Riivolution. Uczynienie tego da ci szybszy dostęp do CTGP Revolution i usunie potrzebę włączenia przez exploit taki jak Letterbomb albo użycia Riivolution. Tämän tekeminen sallii sinulle paljon nopeamman tavan avata CTGP Revolution ja poistaa tarpeen käynnistää sen hakkerointiohjelman, kuten Letterbombin, kautta, tai Riivolutionin käyttämisen. Att göra detta ger dig mycket snabbare tillgång till CTGP Revolution och tar bort behovet av att starta via en exploatering såsom Letterbomb, eller med hjälp av Riivolution. -
121 Once installed, it can be removed again at any time. Eenmaal geïnstalleerd kan het altijd verwijderd worden. Une fois installée, vous pouvez la désinstaller à tout moment. Nachdem er einmal installiert wurde, kann er jeder Zeit wieder entfernt werden. Una volta installato, può essere rimosso in qualsiasi momento. インストール後は、いつでもチャンネルを削除することが可能です。 - Una vez instalado, puede ser removido nuevamente en cualquier momento. Αφού εγκατασταθεί, μπορεί να αφαιρεθεί οποιαδήποτε στιγμή. Depois de instalado, pode ser removido a qualquer altura. Raz zainstalowany, może on być ponownie usunięty w każdym czasie. Kun sen asentaa, sen voi poistaa milloin tahansa. När det installerats, kan det tas bort igen när som helst. -
122 Would you like to install the CTGP Revolution Channel? Wil je het CTGP Revolutionkanaal installeren? Voulez-vous installer la chaîne CTGP Revolution? Möchtest du den CTGP Revolution-Kanal installieren? Vuoi installare il Canale CTGP Revolution? CTGP Revolution チャンネルをインストールしますか? - ¿Te gustaría instalar el Canal CTGP Revolution? Θα θέλατε να εγκαταστήσετε το Kανάλι CTGP Revolution; Queres instalar o canal CTGP Revolution? Czy chciałbyś zainstalować kanał CTGP Revolution? Haluatko asentaa CTGP Revolution-kanavan? Vill du installera CTGP Revolution Kanalen? -
123 Would you like to uninstall the CTGP Revolution Channel? Wil je het CTGP Revolutionkanaal verwijderen? Voulez-vous désinstaller la chaîne CTGP Revolution? Möchtest du den CTGP Revolution-Kanal deinstallieren? Vuoi disinstallare il Canale CTGP Revolution? CTGP Revolution チャンネルを削除しますか? - ¿Te gustaría desinstalar el Canal CTGP Revolution? Θα θέλατε να απεγκαταστήσετε το Kανάλι CTGP Revolution; Queres desinstalar o canal CTGP Revolution? Czy chciałbyś odinstalować kanał CTGP Revolution? Haluatko poistaa CTGP Revolution-kanavan? Vill du avinstallera CTGP Revolution Kanalen? -
124 Installing channel... Kanaal installeren... Installation de la chaîne... Installiere Kanal... Sto installando il canale... チャンネルをインストールしています... - Instalando el canal... Εγκατάσταση καναλιού... A instalar o canal... Instalowanie kanału... Asennetaan kanavaa... Installerar kanal... -
125 Uninstalling channel... Kanaal verwijderen... Désinstallation de la chaîne... Deinstalliere Kanal... Sto disinstallando il canale... チャンネルを削除しています... - Desinstalando el canal... Απεγκατάσταση καναλιού... A desinstalar o canal... Odinstalowanie kanału... Poistetaan kanavaa... Avinstallerar kanal... -
126 Finishing install... Installatie afronden... Finalisation de l'installation... Fertig stellen der Installation... Sto finendo di installare... インストールの終了中... - Terminando la instalación... Τελείωμα εγκατάστασης... Terminando a instalação Kończenie instalacji... Viimeistellään asennusta... Slutför installation... -
127 Channel was successfully installed! Het kanaal is succesvol geïnstalleerd. La chaîne a été installée avec succès. Kanal wurde erfolgreich installiert! Il canale è stato installato con successo! チャンネルのインストールに成功しました! - ¡El Canal fue instalado exitosamente! Το κανάλι εγκαταστάθηκε επιτυχώς! O canal foi instalado com sucesso! Kanał został pomyślnie zainstalowany! Kanava asennetiin onnistuneesti! Kanalen har installerats! -
128 Channel was successfully uninstalled. Het kanaal is succesvol verwijderd. La chaîne a été désinstallée avec succès. Kanal wurde erfolgreich deinstalliert! Il canale è stato disinstallato con successo! チャンネルの削除に成功しました。 - El Canal fue desinstalado exitosamente. Το κανάλι απεγκαταστάθηκε επιτυχώς. O canal foi desinstalado com sucesso. Kanał został pomyślnie odinstalowany! Kanava poistettiin onnistuneesti! Kanalen lyckades avinstallera. -
129 We failed :( Mislukt :( C'est raté... :( Fehler :( Abbiamo sbagliato :( 失敗しました。 - Fallamos :( Αποτύχαμε :( Falhámos :( Błąd :( Epäonnistui :( Vi misslyckades :( -
130 Press B to return to the main menu. Druk op B om terug naar het hoofdmenu te gaan. Appuyez sur B pour retourner au menu principal. Drücke B, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Premi B per ritornare al menu principale. Bボタンでメインメニューにもどります。 - Pulsa B para regresar al menú principal. Πατήστε Β για επιστροφή στο αρχικό μενού. Prime B para regressares ao menu principal. Naciśnij B, żeby wrócić do menu głównego. Paina B:tä palataksesi päävalikkoon. Tryck på B för att återgå till huvudmenyn. -
131 The installer failed with error %d. De installatie is mislukt met error %d L'installation a échoué avec l'erreur %d. Die Installation ist gescheitert. Fehler %d L'installazione è fallita con errore %d. エラーが発生したためインストールに失敗しました %d. - El instalador falló con error %d. Ο εγκαταστάτης απέτυχε με το σφάλμα %d. O instalador falhou com o erro %d. Instalator zawinił poprzez błąd %d Asennus epäonnistui virhekoodilla %d. Installationsprogrammet misslyckades med fel %d. -
132 Unfortunately the channel failed to successfully install. This usually happens if you are either running a very new Wii console, or a Wii U.\nIt is still possible to install the channel, please load this in an up-to-date Homebrew Channel and click 'Add CTGP-R Channel' again, and it should succeed.\nAlternatively, advanced users may also specify an IOS to use to attempt to install the channel in the config file. Helaas is het kanaal niet succesvol geïnstalleerd. Dit gebeurt normaalgesproken als je een hele nieuwe Wii hebt, of een Wii U.\nHet is nog steeds mogelijk om het kanaal te installeren, laad dit in de laatste Homebrew Channel versie en probeer het opnieuw. Malheureusement, la chaîne n'a pas réussi à s’installer correctement. Cela arrive généralement à ceux qui possèdent une Wii U, ou une Wii très récente.\nIl devrait y avoir un moyen d'installer la chaîne : veuillez la relancer via un Homebrew Channel mis à jour, puis revenez à la page 'Ajouter la Chaîne CTGP-R', et cela devrait aller. \nUne possible alternative pour les utilisateurs expérimentés consiste à préciser, dans le fichier de configuration, l'IOS avec lequel l'installation de la chaîne sera tentée. Leider ist die erfolgreiche Installation des Kanals gescheitert. Das geschieht normalerweise wenn du entweder eine ganz neue Wii-Konsole benutzt, oder eine Wii U.\nEs ist immer noch möglich den Kanal zu installieren, bitte lade es in einem Homebrew Channel, der sich auf dem neuesten Stand befindet und klicke erneut auf "CTGP-R Kanal hinzufügen" und es sollte funktionieren.\nAlternativ können erfahrene Benutzer auch ein IOS eingeben, um versuchen den Kanal in der Config-Datei zu installieren. Purtroppo il canale non è stato installato con successo. Questo succede di solito o se stai usando una console Wii molto nuova, o una Wii U.\nÈ comunque possibile installare il canale, per favore usa un Homebrew Channel aggiornato e clicca ancora 'Aggiungi Canale CTGP-R', e dovrebbe funzionare.\nIn alternativa, gli utenti esperti possono specificare un IOS per installare il canale nel file di configurazione. チャンネルのインストールに失敗しました。新型WiiまたはWiiUでプレイしているならば時々発生します。\nチャンネルをインストールすることは可能ですので、一度Homebrew Channelを通してチャンネルを起動し、もう一度"CTGPチャンネルを追加"をしてみてください。成功するはずです。\n又、上級者はチャンネルのインストールに必要なIOSを指定することも可能です。 - Por desgracia la instalación del canal falló. Esto suele ocurrir al usar una Wii de las más recientes o una Wii U.\nAún así es posible instalar el canal, por favor arranca esto a través de un Canal Homebrew actualizado y haz clic en "Agregar Canal CTGP-R" nuevamente, que debería funcionar.\nOpcionalmente, los usuarios avanzados también podrán especificar en el archivo de configuración el IOS a utilizar al tratar de instalar el canal. Δυστυχώς το κανάλι απέτυχε να εγκατασταθεί επιτυχείς. Αυτό συμβαίνει συνήθως όταν έχετε μία πολύ καινούργια κονσόλα Wii, ή ένα Wii U.\nΕίναι ακόμα δυνατό να εγκαταστήσετε το κανάλι, παρακαλώ τρέξτε το σε ένα πλήρες ενημερωμένο Κανάλι Homebrew και ξαναπατώντας "Προσθήκη Καναλιού CTGP-R", και ίσως θα επιτύχει.\nΕναλλακτικά, προχωρημένοι χρήστες μπορούν να διαλέξουν ένα IOS για να προσπαθήσουν να εγκαταστήσουν το κανάλι στο αρχείο διαμόρφωσης. Infelizmente a instalação do canal falhou. Isto normalmente acontece se estiveres a usar uma consola Wii das mais recentes ou uma Wii U.\nAinda é possível instalar o canal, por favor abre isto por um Canal Homebrew actualizado e clica em 'Adicionar o Canal CTGP-R' novamente, e deverá funcionar.\nOu então, utilizadores avançados poderão especificar um IOS para usar para tentar instalar o canal no ficheiro config. Niestety kanał nie został pomyślnie zainstalowany. To się zdarza, jeśli grasz na nowej konsoli Wii, albo Wii U.\nJest możliwe zainstalowanie kanału, proszę włączyć zaktualizowany Homebrew Channel i nacisnąć 'Add CTGP-R Channel' ponownie, i powinno zadziałać.\nAlternatywnie, zaawansowani użytkownicy mogą sprecyzować IOS, w celu próby zainstalowania kanału w plikach konfiguracyjnych. Valitettavasti kanava ei onnistunut asentumaan onnistuneesti. Tämä tapahtuu yleensä, jos käytät hyvin uutta Wii:tä, tai Wii U:ta.\nOn kuitenkin yhä mahdollista asentaa kanava, avaa tämä uusimmassa Homebrew Channel-versiossa ja valitse 'Lisää CTGP-R-kanava' uudestaan, sen pitäisi onnistua.\nLisäksi, edistyneet käyttäjät voivat myös määrittä IOS:n käyttöön asentaaksen kanavan asetustiedostoon. Tyvärr kunde inte kanalen installeras. Detta inträffar oftast om du antingen kör en väldigt ny Wii-konsol eller ett Wii U.\nDet är fortfarande möjligt att installera kanalen, vänligen läs in kanalen i en uppdaterad Homebrew Kanalen och klicka på "Lägg till CTGP-R Kanalen igen, och det borde lyckas.\nAlternativt, kan avancerade användare också ange en IOS att använda för att försöka installera kanalen i konfigurationsfilen. -
133 Unfortunately the channel failed to successfully uninstall. This event should theoretically not occur, but since it has, you could possibly try running this through the Homebrew Channel and attempting to uninstall it again from in there.\nIf all else fails, you could just delete it from the system memory the old-fashioned way. Helaas is het kanaal niet succesvol geïnstalleerd. Dit zou in principe niet moeten gebeuren, maar aangezien het toch gebeurd is, zou je kunnen proberen om dit kanaal via Homebrew Channel op te starten, en het vanuit daar weer te deïstalleren. \nAls dat ook mislukt, zou je het op de ouderwetse manier van het systeemgeheugen kunnen verwijderen. Malheureusement, la chaîne n'a pas réussi à se désinstaller correctement. En théorie, cela ne devrait pas se produire, mais puisque c'est arrivé, vous pouvez retenter la désinstallation de la chaîne après l'avoir relancée au préalable via la Homebrew Channel. \nSi cela n'a pas fonctionné non plus, vous pouvez tout simplement désinstaller la chaîne de manière traditionnelle depuis le Menu Wii. Leider ist die erfolgreiche Deinstallation des Kanals gescheitert. Das sollte theoretisch nicht passieren, aber es ist passiert. Du könntest versuchen es noch mal über den Homebrew Channel zu starten und von dort aus zu deinstallieren.\nWenn alles andere nicht funktioniert, kannst du es einfach auf dem altmodischen Weg durch das Wii-System Menu deinstallieren. Purtroppo il canale non è stato disinstallato con successo. Ciò in teoria non dovrebbe accadere, ma visto che è successo, puoi provare a caricare il canale attraverso l'Homebrew Channel e disinstallarlo da lì.\nSe tutto ciò fallisce, puoi semplicemente cancellarlo dalla memoria del sistema alla vecchia maniera. チャンネルの削除に失敗しました。通常発生しない問題ですので、一度Homebrew Channelを通してチャンネルの削除を実行してみてください。\n全て失敗した場合、システムメモリから昔ながらの方法で削除をしてみてください - Por desgracia la desinstalación del canal falló. Este suceso en teoría no debería ocurrir, pero debido a que así fue, podrías intentar correr esto por el Canal Homebrew y probar desinstalar nuevamente desde allí.\nSi así y todo fallara, todavía podrías borrarlo de la memoria de sistema a la manera antigua. Δυστυχώς το κανάλι απέτυχε να απεγκαταστάθει επιτυχείς. Αυτό το γεγονός θεωρητικά δεν θα'πρεπε να συμβεί, μα αφού έγινε, μπορείτε να δοκιμάσετε να το τρέξετε μέσω του Καναλιού Ηomebrew και δοκιμάζοντας να το απεγκαταστήσετε ξανά από εκεί.\nΑν όλα τα άλλα αποτύχουν, μπορείτε απλά να το διαγράψετε από μνήμη του συστήματος με τον παλιό κανονικό τρόπο. Infelizmente a desinstalação do canal falhou. Este evento teoricamente não devia ocorrer, mas visto que ocorreu, podes tentar ir ao canal Homebrew e desinstalar por lá.\nSe tudo o resto falhar, podes sempre apagá-lo da memória do sistema pela maneira antiga. Niestety kanał nie został pomyślnie odinstalowany. To nie powinno się teoretycznie wydarzyć, ale jeśli tak, to może spróbuj odpalić go przez Homebrew Channel i spróbować go odinstalować ponownie stąd.\nJeśli to zawiedzie, po prostu spróbuj usunąć go z pamięci systemy w starym stylu. Valitettavasti kanavan poisto epäonnistui. Tätä ei teoriassa pitäisi tapahtua, mutta koska se on, voisit yrittää kanavan avaamista Homebrew Channelilta ja yrittää sen poistamista sieltä.\nJos kaikki muu epäonnistuu, voit vain poistaa sen järjestelmämuistista vanhanaikaisella tavalla. Tyvärr kunde inte kanalen avinstalleras. Denna händelse bör teoretiskt inte ske, men eftersom att det har, kan du eventuellt prova att köra detta genom Homebrew Kanalen och försöka avinstallera den igen därifrån. Om allt annat misslyckas, kan du bara ta bort den från systemminnet på gammaldags sätt. -
134 Settings Instellingen Paramètres Einstellungen Opzioni 設定 - Configuración Ρυθμίσεις Definições Ustawienia Asetukset Inställningar -
135 Custom Tracks Zelfgemaakte Banen Custom Tracks Custom Tracks Custom Tracks カスタムコース - Pistas Personalizadas Custom Tracks Custom Tracks Własne Trasy Muokatut radat Anpassade Banor -
136 Remove Game Music? Verwijder Spelmuziek? Désactiver les musiques du jeu? Spiel-Hintergrundmusik entfernen? Rimuovere la Musica del Gioco? ゲームの音楽無し - ¿Remover la Música del Juego? Αφαίρεση Μουσικής Παιχνιδιού; Remover a Música do Jogo? Usunąć muzykę z gry? Poista pelin musiikki? Ta bort Spelmusiken? -
137 'My Stuff' Folder My Stuff-map Dossier 'My Stuff' 'My Stuff' Ordner Cartella 'My Stuff' "My Stuff"フォルダ - Carpeta 'My Stuff' Φάκελος "My Stuff" Pasta 'My Stuff' Folder 'My Stuff' 'My Stuff'-kansio "My Stuff" Mappen -
138 Save game on SD card? Sla spelgegevens op SD-kaart? Sauvegarder le jeu sur la carte SD? Speichere Spielstand auf SD-Karte? Salvare il gioco sulla scheda SD? SDカードにセーブを保存 - ¿Guardar el juego en la tarjeta SD? Αποθήκευση παιχνιδιού στην SD κάρτα; Gravar o jogo no cartão SD? Zapisać grę na karcie SD? Tallenna peli SD-kortille? Spara spelet på SD-kort? -
139 Special Fonts Speciale Lettertypes Polices Spéciales Spezielle Schriftarten Caratteri speciali ゲームフォント - Tipos de Letra Especiales Ειδικές Γραμματοσειρές Tipos de Letra Especiais Specjalna czcionka Erikoisfontit Speciella Typsnitt -
140 Draggable Blue Shells Spijkerschilden vasthouden Carapaces Bleues Accrochables Blaue Panzer festhalten Gusci Blu Trascinabili トゲゾーこうらを装備 - Caparazón Azul Arrastrable Συρόμενα Μπλε Καβούκια Arrastar Carapaças Azuis Trzymane niebieskie skorupy Laahattavat sinikuoret Dragbara Blå Skal -
141 Speedometer Snelheidsmeter Compteur de Vitesse Tachometer Contachilometri スピードメーター - Velocímetro Ταχύμετρο Velocímetro Licznik prędkości Nopeusmittari Hastighetsmätare -
142 Unban Code Ontbancode Code Anti-Ban Entbann-Code Codice Anti-Ban BAN解除コード - Código Anti-baneo Κωδικός Unban Código anti-ban Kod anty-banowy Porttikiellon kierto Anti-Ban Kod -
143 More Settings... Meer Instellingen... Plus de Paramètres... Mehr Einstellungen... Altre Opzioni... 詳細設定 - Más Ajustes... Παραπάνω Ρυθμίσεις... Mais Definições Więcej ustawień... Lisäasetukset... Fler inställningar... -
144 Automatic Updates Automatische Updates Mises à jour Automatiques Automatische Updates Aggiornamenti Automatici 自動アップデート - Actualizaciones Automáticas Αυτόματες Ενημερώσεις Actualizações Automáticas Automatyczne aktualizacje Automaatiset päivitykset Automatiska Uppdateringar -
145 Automatic BRSAR Patching Automatisch BRSAR patchen Patch BRSAR Automatique Automatisches BRSAR patchen BRSAR Patching Automatico 自動BSRARパッチ - Parcheo Automático del BRSAR Αυτόματη Τροποποίηση BRSAR "Patching" automático do BRSAR Automatyczne łatanie BRSAR Automaattinen BRSAR:in muokkaus Automatisk BRSAR Patchning -
146 Channel Time Format Kanaal Tijdsweergave Format de l'horloge de la chaîne Kanal-Zeitformat Formato Orologio チャンネルの時計表示 - Formato de Hora del Canal Μορφή Ώρας Καναλιού Formato de Hora do Canal Format czasowy kanału Kanavan ajan formaatti Kanalens Tidsformat -
147 OFF UIT OFF AUS SPENTO 無効 - DESACTIVADO ΣΒΗΣΤΟ DESLIGADO WYŁ POIS AV -
148 ON AAN ON AN ACCESO 有効 - ACTIVADO ΑΝΑΜΜΕΝΟ LIGADO PÄÄLLE -
149 NO NEE Non NEIN NO いいえ - NO ΟΧΙ NÃO NIE EI NEJ -
150 YES JA Oui JA はい - ΝΑΙ SIM TAK KYLLÄ JA -
151 Chalky Krijt Chalky (Crayeux) Chalky Chalky Chalky - Tiza Κιμωλία Giz Kredowy Liitu Chalky -
152 Outline Omlijning Outline (Esquisse) Outline Outline Outline - Contorno Περίγραμμα Contorno Konturowy Ääriviivat Outline -
153 MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli - MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli -
154 VERIFY ONLY ALLEEN VERIFIËREN VÉRIFICATION UNIQUEMENT NUR MIT BESTÄTIGUNG SOLO VERIFICHE 確認のみ - SÓLO VERIFICACIÓN ΜΟΝΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ APENAS VERIFICAÇÃO TYLKO WERYFIKUJ VAIN VARMISTUS VERIFIERA ENDAST -
155 24-Hour 24 uurs 24 Heures 24-Stunden 24 Ore 24時間 - 24 Horas 24ωρο 24-horas 24 godzinny 24-tuntinen 24-Timmar -
156 12-Hour 12 uurs 12 Heures 12-Stunden 12 Ore 12時間 - 12 Horas 12ωρο 12-horas 12-sto godzinny 12-tuntinen 12-Timmar -
157 Updates Updates Mises à jour Updates Aggiornamenti アップデート - Actualizaciones Ενημερώσεις Actualizações Aktualizacje Päivitykset Uppdateringar -
158 Press A to exit channel. Druk op A om het kanaal te verlaten. Appuyez sur A pour quitter la chaîne. Drücke A zum Verlassen des Kanals. Premi A per uscire dal canale. Aボタンでチャンネルを終了します。 - Pulsa A para salir del canal. Πατήστε A για έξοδος καναλιού. Prime A para sair do canal. Naciśnij A, żeby opuścić kanał. Paina A:ta poistuaksesi kanavalta. Tryck A för att avsluta Kanalen. -
159 Please wait... Een ogenblik geduld... Veuillez patienter... Bitte warten... Prego attendere... しばらくおまちください... - Por favor aguarda... Παρακαλώ περιμένετε... Por favor aguarda... Proszę czekać... Odota... Var god vänta.. -
160 Updates needed: %d Updates benodigd: %d Mises à jour nécessaires: %d Benötigte Updates: %d Aggiornamenti necessari: %d アップデートの数: %d - Actualizaciones necesarias: %d Απαραίτητες ενημερώσεις: %d Actualizações necessárias: %d Potrzebne aktualizacje: %d Vaaditut päivitykset: %d Uppdateringar behövda: %d -
161 Waiting for updater to start... Wachten tot de updater is opgestart... Démarrage de la mise à jour... Erwarte Start des Updaters... Aspettando che l'aggiornamento cominci... アップデータが起動するのを待っています... - Esperando al actualizador para comenzar... Περιμένουμε τον ενημερωτή να ξεκινήσει... À espera que o actualizador inicie... Czekanie updatera na start... Odotetaan päivitysohjelman käynnistymistä... Väntar på att uppdateraren ska starta... -
162 Initialising network... Netwerk initialiseren... Initialisation du réseau... Initialisiere Netzwerk... Inizializzazione rete... ネットワークの初期化をしています... - Inicializando la red... Μονογράφημα δικτύου A inicializar a rede... Inicjalizacja sieci... Alustetaan verkkoa... Initierar nätverk... -
163 Couldn't initialise network! Please try again. Kon het netwerk niet initialiseren! Probeer het opnieuw. Impossible d'initialiser le réseau! Veuillez réessayer. Konnte nicht auf das Netzwerk zugreifen! Bitte versuche es erneut. Impossibile inizializzare la rete! Per favore riprova. ネットワークの初期化ができませんでした。もう一度やりなおしてください。 - ¡No fue posible inicializar la red! Por favor vuelve a intentar. Δεν μπορούσε να μονογραφηθεί το δίκτυο! Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. Não foi possível inicializar a rede! Por favor tenta novamente. Nie można zinicjalizować sieci! Ei voitu alustaa verkkoa! Yritä uudelleen. Det gick inte att initiera nätverket! Var god försök igen. -
164 Connecting to update server... Verbinden om de server te updaten... Connexion au serveur des mises à jour... Verbinde mit dem Update-Server... Connessione al server degli aggiornamenti... アップデートサーバーに接続しています... - Conectando al servidor de actualizaciones... Σύνδεση στον σέρβερ ενημερώσεων... A ligar ao servidor de actualizações... Łączenie się, żeby zaktualizować serwer... Yhdistetään päivityspalvelimelle... Ansluter till uppdateringsservern... -
165 Could not connect! Please try again. Kan niet verbinden! Probeer het opnieuw. Connexion impossible! Veuillez réessayer. Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden! Bitte versuche es erneut. Impossibile connettere! Per favore riprova. 接続できませんでした。もう一度やりなおしてください。 - ¡Imposible conectarse! Por favor vuelve a intentar. Δεν μπόρεσε να συνδεθεί! Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. Não foi possível a ligação! Por favor tenta novamente. Nie można się połączyć! Proszę spróbować ponownie. Ei voitu yhdistää! Yritä uudelleen. Det gick inte att ansluta! Var god försök igen. -
166 Sending information to server... Informatie naar de server verzenden... Envoi de données au serveur... Sende Informationen zum Server... Sto inviando le informazioni al server... サーバーに情報を送信しています... - Enviando información al servidor... Στέλνονται πληροφορίες στον σέρβερ... A enviar informação para o servidor... Wysyłanie informacji na serwer... Lähetetään tietoa palvelimelle... Skickar information ill server... -
167 Getting information from server... Informatie van de server binnenhalen... Réception de données du serveur... Erhalte Informationen vom Server... Sto prendendo le informazioni dal server... サーバーから情報を取得しています... - Obteniendo información desde el servidor... Λαμβάνονται πληροφορίες από τον σέρβερ... A recolher informação do servidor... Otrzymywanie informacji od serweru. Vastaanotetaan tietoa palvelimelta... Får information från server... -
168 Connection to server lost! Please try again. Verbinding met de server verbroken! Probeer het opnieuw. La connexion au serveur a été perdue! Veuillez réessayer. Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen! Bitte versuche es erneut. Connessione al server persa! Per favore riprova. サーバー接続できませんでした。もう一度やりなおしてください。 - ¡Se perdió la conexión al servidor! Por favor vuelve a intentar. Χάθηκε η σύνδεση στον σέρβερ! Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. Ligação com o servidor perdida! Por favor tenta novamente. Połączenie z serwerem zostało utracone! Proszę spróbować ponownie. Yhteys palvelimeen katkesi! Yritä uudelleen. Anslutning till server förlorad! Var god försök igen. -
169 The channel files are updated!\nPlease reload the channel. De kanaalbestanden zijn geüpdatet!\nHerstart het kanaal. Les fichiers de la chaîne ont été mis à jour!\nVeuillez relancer la chaîne. Die Kanal-Dateien wurden aktualisiert!\nBitte starte den Kanal neu. I file del canale sono aggiornati!\nPer favore ricarica il canale. チャンネルのファイルがアップデートされました。\nチャンネルを再読み込みしてください。 - ¡Los archivos del canal fueron actualizados!\nPor favor vuelve a cargar el canal. Tα αρχεία του καναλιού ενημερώθηκαν!\nΠαρακαλώ επανεκκινήστε το κανάλι. Os ficheiros do canal estão actualizados!\nPor favor reinicia o canal. Pliki kanału zostały zaktualizowane!\nProszę zrestartować kanał. Kanavatiedostot on päivitetty!\nLataa kanava uudelleen. Kanalfilerna uppdaterades! Vänligen ladda om kanalen. -
170 Ready! Would you like to install CTGP Revolution right now? Klaar! Wil je CTGP Revolution nu installeren? Prêt! Souhaitez-vous installer CTGP Revolution dès maintenant? Bereit! Möchtest du nun CTGP Revolution installieren? Pronti! Vuoi installare CTGP Revolution adesso? 準備ができました。CTGP Revolutionをインストールしますか? - ¡Listo! ¿Te gustaría instalar CTGP Revolution ahora mismo? Έτοιμοι! Θα θέλατε να εγκαταστήσετε το CTGP Revolution τώρα; Pronto! Queres instalar o CTGP Revolution agora? Gotowe! Czy chciałbyś teraz zainstalować CTGP Revolution? Valmis! Haluatko asentaa CTGP Revolutionin nyt? Klart! Vill du installera CTGP Revolution just nu? -
171 An update is available! You will not be able to play on CTWW without it. Do you wish to download it now? Er is een update beschikbaar! Je zal niet in staat zijn om CTWW te spelen zonder de update. Wil je hem nu downloaden? Une mise à jour est disponible! Vous ne pourrez pas jouer en ligne via CTWW sans l'installer. Souhaitez-vous la télécharger maintenant? Ein Update ist verfügbar! Ohne das Update wirst du CTWW nicht spielen können. Möchtest du es nun herunterladen? Un aggiornamento è disponibile! Non potrai giocare su CTWW senza. Vuoi scaricarlo ora? 新しいアップデートがあります。このアップデートを使用しないとCTWWをプレイすることができません。今すぐダウンロードしますか? - ¡Una actualización está disponible! Sin ella no podrás jugar en la CTWW. ¿Quieres descargarla ahora? Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη! Δεν θα μπορείτε να παίξετε CTWW χωρίς αυτήν. Θα θέλατε να την κατεβάσετε τώρα; Está disponível uma actualização! Não vais poder jogar CTWW sem ela. Queres fazer o download agora? Dostępna aktualizacja! Bez niego nie zagrasz poprzez CTWW. Czy chcesz ją ściągnąć? Päivitys on saatavilla! Et voi pelata CTWW:tä ilman sitä. Haluatko ladata sen nyt? En uppdatering finns tillgänglig! Du kommer inte kunna spela på CTWW utan den. Vill du ladda ner den nu? -
172 An update is available! Do you wish to install it now? Er is een update beschikbaar! Wil je het nu installeren? Une mise à jour est disponible! Souhaitez-vous l'installer maintenant? Ein Update ist verfügbar! Möchtest du es nun installieren? Un aggiornamento è disponibile! Vuoi scaricarlo ora? 新しいアップデートがあります。すぐにインストールしますか? - ¡Una actualización está disponible! ¿Quieres instalarla ahora? Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη! Θα θέλατε να την εγκαταστήσετε τώρα; Está disponível uma actualização! Queres instalá-la agora? Dostępna aktualizacja! Czy chciałbyś ją zainstalować? Päivitys on saatavilla! Haluatko ladata sen nyt? En uppdatering finns tillgänglig! Vill du installera den nu? -
173 The updater appears to have stalled. De updater is vastgelopen. La mise à jour semble avoir plantée. Der Updater scheint unterbrochen zu haben. L'aggiornamento sembra essersi bloccato. アップデートが停滞している可能性があります - El actualizador parece estar detenido. Ο ενημερωτής φαίνεται να έχει κολλήσει. O actualizador parece ter parado. Updater wydaje się być zatrzymany. Päivitys näyttää jumiutuneen. Uppdateraren tycks ha stannat. -
174 Downloading...\nSpeed: %d KB/sec\n%d / %d KB Downloaden...\nSnelheid: %d KB/sec\n%d / %d KB Téléchargement...\nVitesse: %d KB/sec\n%d / %d KB Herunterladen...\nGeschwindigkeit: %d KB/sec\n%d / %d KB Sto scaricando...\nVelocità: %d KB/sec\n%d / %d KB ダウンロード中...\n速度: %d KB/sec\n%d / %d KB - Descargando...\nVelocidad: %d KB/seg\n%d / %d KB Κατέβασμα...\nΤαχύτητα: %d KB/sec\n%d / %d KB A fazer o download...\nSpeed: %d KB/seg\n%d / %d KB Ściąganie...\nPrędkość: %d KB/sek\n%d / %d KB Ladataan...\nNopeus:%d Kt/s\n%d / %d Kt Laddar ner...\nHastighet: %d KB/sek\n%d / %d KB -
175 Downloading... Downloaden... Téléchargement... Herunterladen... Sto scaricando... ダウンロード中... - Descargando... Κατέβασμα... A fazer o download... Ściąganie... Ladataan... Laddar ner... -
176 Please insert Mario Kart Wii. Doe het Mario Kart Wii spel in de Wii. Veuillez insérer Mario Kart Wii. Bitte lege die Mario Kart Wii-CD ein. Inserisci Mario Kart Wii. マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 - Por favor inserta el Mario Kart Wii. Παρακαλώ εισάγετε το Mario Kart Wii. Por favor insere o Mario Kart Wii. Proszę włożyć płytę Mario Kart Wii. Aseta Mario Kart Wii-levy asemaan. Vänligen för in Mario Kart Wii. -
177 SD card is full! SD-kaart is vol! La carte SD est pleine! Die SD-Karte ist voll! La scheda SD è piena! SDカードの容量がいっぱいです! - ¡La tarjeta SD está llena! Η κάρτα SD είναι γεμάτη! O cartão SD está cheio! Karta SD jest pełna! SD-korttisi on täynnä! SD-kortet är fullt! -
178 Your SD card is out of space. Please exit the channel and free up some room! Jouw SD-kaart is vol. Verlaat het kanaal en maak ruimte beschikbaar! Votre carte SD est à court d'espace libre. Veuillez quitter la chaîne et libérer un peu d'espace! Deine SD-Karte ist voll. Bitte beende den Kanal und mache etwas Speicherplatz frei! La tua scheda SD è a corto di spazio. Per favore esci dal canale e libera un po' di spazio! SDカードの空き容量が少なくなっています。一旦チャンネルを終了し、SDカードの空き容量を増やしてください。 - Tu tarjeta SD no tiene espacio suficiente. ¡Por favor sal del canal y libera algo de espacio! Η SD κάρτα σας δεν έχει ελεύθερο χώρο. Παρακαλώ κλείστε το κανάλι και ελευθερώστε λίγο χώρο! O teu cartão SD não tem espaço suficiente. Por favor sai do canal e arranja algum espaço! Twoja karta SD nie ma miejsca. Proszę opuścić kanał i zrobić trochę miejsca! SD-kortiltasi loppui tila. Poistu kanavlta ja poista sieltä jotain! SD-kortet har slut på utrymme. Avsluta kanalen och frigör utrymme! -
179 Installing...\n%.2f%% Bezig met installeren...\n%.2f%% Installation...\n%.2f%% Installiere...\n%.2f%% Sto installando...\n%.2f%% インストール中...\n%.2f%% - Instalando...\n%.2f%% Εγκατάσταση...\n%.2f%% A instalar...\n%.2f%% Instalowanie...\n%.2f%% Asennetaan...\n%.2f%% Installerar...\n%.2f%% -
180 This may take a little while to complete, depending on how many updates there are. Dit kan lang duren. De tijd hangt af van het aantal updates. Cela peut prendre un moment, en fonction du nombre de mises à jour restantes. Dies kann eine Weile dauern, bis es fertig ist, abhängig davon wie viele Updates verfügbar sind. Questa operazione potrebbe metterci un po' a completarsi, dipende da quanti aggiornamenti ci sono. たくさんの更新があるため、アップデート完了に少し時間がかかる場合があります。 - Esto podría tomar un tiempo en completarse, dependiendo de cuantas actualizaciones haya. Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο να τελειώσει, εξαρτώμενο από το πόσες ενημερώσεις υπάρχουν. Isto pode levar algum tempo a concluir, dependendo de quantas actualizações exitirem. To może potrwać malutką chwilę, w zależności od liczby aktualizacji. Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tarvittujen päivitysten määrästä. Dettta kan ta en liten stund att slutföra, beroende på hur manga uppdateringar som finns. -
181 Running update... Update uitvoeren... Application de la mise à jour... Update wird geladen... Sto caricando l'aggiornamento... アップデート実行中... - Ejecutando actualización... Τρέξιμο ενημερώσεων... A actualizar... Aktualizowanie... Suoritetaan päivitystä... Kör uppdatering... -
182 Update completed! Update is klaar! Mise à jour terminée! Update komplett! Aggiornamento completato! アップデートが完了しました! - ¡Actualización completada! Οι ενημερώσεις εγκαταστάθηκαν! Actualização concluída! Aktualizacja zakończona! Päivitys suoritettu! Uppdatering klar! -
183 No updates available. Geen updates beschikbaar. Aucune mise à jour disponible. Keine Updates verfügbar. Nessun aggiornamento disponibile. 利用可能なアップデートはありません。 - No hay actualizaciones disponibles. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις. Não há actualizações disponíveis. Brak dostępnych aktualizacji. Ei päivityksiä saatavilla. Inga uppdateringar tillgängliga. -
184 Waiting for updater to start... Wachten tot de updater is opgestart... Démarrage de la mise à jour... Warte auf Start des Updater... Aspettando che l'aggiornamento inizi... アップデートが開始するのを待っています... - Esperando al actualizador para comenzar... Περιμένουμε τον ενημερωτή να ξεκινήσει... A aguardar que o actualizador inicie... Czekanie updatera na start... Odotetaan päivitysohjelman käynnitymistä... Väntar på att uppdateraren ska starta... -
185 Install Error! Please try again. Installatiefout! Probeer het opnieuw. Erreur d'installation! Veuillez réessayer. Installationsfehler! Versuche es erneut. Errore d'installazione! Per favore riprova. インストールエラーが発生しました。もう一度やりなおしてください。 - ¡Error de Instalación! Por favor vuelve a intentar. Σφάλμα Εγκατάστασης! Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. Erro na instalação! Por favor tenta novamente. Błąd instalacji! Proszę spróbować ponownie. Asennussvirhe! Yritä uudelleen. Installationsfel! Var god försök igen. -
186 Exit Verlaten Quitter Verlassen Esci チャンネルを終了 - Salir Έξοδος Sair Wyjście Poistu Avsluta -
187 Are you sure you wish to exit? Weet je zeker dat je het kanaal wilt verlaten? Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter? Bist du dir sicher, das du den Kanal verlassen willst? Sicuro di voler uscire? 終了しますか? - ¿Estás seguro que quieres salir? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε; De certeza que queres sair? Jesteś pewien, że chcesz wyjść? Oletko varma, että haluat poistua? Är du säker på att du vill avsluta? -
188 Please insert an SD card. Doe een SD-kaart in de Wii, alsjeblieft. Veuillez insérer une carte SD. Bitte stecke eine SD-Karte ein. Inserisci una scheda SD. SDカードを挿入してください。 - Por favor inserta una tarjeta SD. Παρακαλώ εισάγετε μία κάρτα SD. Por favor insere um cartão SD. Proszę włożyć kartę SD. Aseta SD-kortti! Sätt in ett SD-kort. -
189 The inserted SD card is locked.\nPlease remove it and unlock it. De SD-kaart is vergrendeld.\nHaal hem uit de Wii en ontgrendel hem. La carte SD insérée est verrouillée.\nVeuillez l'éjecter, puis débloquez-la. Die eingesteckte SD-Karte ist schreibgeschützt!\nBitte entnehme die SD-Karte und entferne den Schreibschutz. La scheda SD è bloccata.\,Per favore rimuovila e sbloccala. 挿入されているSDカードがロックにされています。\n一度SDカードを抜き、SDカード横のロックを反対側にスライドし解除してください。 - La tarjeta SD está protegida.\nPor favor desbloquea la muesca de sólo-lectura. Η βαλμένη SD κάρτα είναι κλειδωμένη.\nΠαρακαλώ βγάλτε την και ξεκλειδώστε την. O cartão SD inserido está trancado.\nPor favor retira-o e destranca-o. Włożona karta SD jest zablokowana.\nProszę ją wyciągnąć i odblokować ją. Asetettu SD-kortti on lukossa.\nOta se pois ja avaa se. Det isatta SD-kortet är last.\nTa bort det och lås upp den. -
190 The inserted SD card could not be read!\nRetrying... De SD-kaart kon niet worden gelezen!\nOpnieuw proberen... Impossible de lire la carte SD insérée!\nNouvel essai... Diese SD-Karte konnte nicht gelesen werden!\nErneut versuchen... Impossibile leggere la scheda SD!\nSto riprovando... 挿入されているSDカードを読み込むことができませんでした!\n再試行します… - ¡No se puede leer la tarjeta SD insertada!\nReintentando... Η βαλμένη SD κάρτα δεν μπόρεσε να διαβασθεί!\nΞαναπροσπάθεια... Não foi possível ler o cartão SD!\nTentando novamente... Włożona karta SD nie może być odczytana!\nPonawianie... Asetettua SD-kortti ei voitu lukea!\nYritetään uudelleen... Det isatta SD-kortet kunde inte läsas!\nFörsöker igen... -
191 The inserted SD card does not contain CTGP-R.\nPlease install it on the SD card. CTGP-R niet gevonden op de SD-kaart.\nHerinstaller het op je SD-kaart. La carte SD insérée ne contient pas CTGP-R. \nVeuillez l'installer sur la carte SD. Auf der eingesteckten SD-Karte ist kein CTGP-R vorhanden. \nBitte installiere es auf die SD-Karte La scheda SD non contiene CTGP-R.\nPer favore installalo nella scheda SD. 挿入されているSDカードにCTGP Revolutionがありません。/nSDカードにインストールします。 - La tarjeta SD insertada no contiene el CTGP-R.\nPor favor instálalo en la tarjeta SD. Η βαλμένη SD κάρτα δεν περιλαμβάνει το CTGP-R.\nΠαρακαλώ εγκαταστήστε το στην SD κάρτα. O cartão SD inserido não contém o CTGP-R.\nPor favor instala-o no cartão SD. Włożona karta SD nie zawiera CTGP-R.\nProszę zainstalować go na karcie SD. Asetettu SD-kortti ei sisällä CTGP-R:ia.\nAsenna se SD-kortille. Det isatta SD-kortet innehåller inte CTGP-R.\nInstallera det på SD-kortet. -
192 The SD card was ejected.\nRefrain from ejecting it while it's in use.\n\nThe CTGP-R Channel must be restarted. De SD-kaart is uitgeworpen.\nLaat hem in de Wii tijdens gebruik.\n\nHet CTGP-R kanaal moet opnieuw worden opgestart. La carte SD a été éjectée.\nÉvitez de l'éjecter en cours d'utilisation.\n\nLa chaîne CTGP-R doit être relancée. Die SD-Karte wurde während sie in Gebrauch war entfernt. \n Der CTGP-R-Kanal muss neu gestartet werden. La scheda SD è stata espulsa.\nEvita di toglierla quando è in uso.\n\nIl Canale CTGP-R dev'essere riavviato. SDカードが抜かれました。.\n使用中の間は取り出さないでください。\n\nCTGP Revolution チャンネルを再起動してください。 - La tarjeta SD fue quitada.\nEvita quitarla mientras esté en uso.\n\nEl Canal CTGP-R debe ser reiniciado. Η SD κάρτα βγήκε.\nΑποφεύγετε να την βγάζετε όσο χρησιμοποιείται.\n\nΤο Κανάλι CTGP-R πρέπει να επανεκκινηθεί. O cartão SD foi ejectado.\nEvita ejectá-lo enquanto estiver em uso.\n\nO Canal CTGP-R tem de ser reiniciado. Karta SD została wyjęta.\nZostała wyciągnięta podczas użycia. SD-kortti irrotettiin.\nVältä sen irrottamista, kun se on käytössä.\n\nCTGP-R-kanava täytyy käynnistää uudelleen. SD-kortet sköts ut.\nAvstå från att mata ut de medan det är i bruk.\n\nCTGP-R Kanalen måste startas om. -
193 The DVD was ejected.\nRefrain from ejecting it while it's in use.\n\nThe CTGP-R Channel must be restarted. De DVD is uitgeworpen.\nLaat hem in de Wii tijdens gebruik.\n\nHet CTGP-R kanaal moet opnieuw worden opgestart. Le disque a été éjecté.\nÉvitez de l'éjecter en cours d'utilisation.\n\nLa chaîne CTGP-R doit être relancée. Die DVD wurde während sie in Gebrauch war entfernt.\n\nDer CTGP-R Kanal muss neu gestartet werden. Il DVD è stato espulso.\nEvita di toglierlo quando è in uso.\n\nIl Canale CTGP-R dev'essere riavviato. DVDが取り出されました。.\nディスク使用中は取り出さないでください。\n\nCTGP Revolution チャンネルを再起動してください。 - El DVD fue quitado.\nEvita quitarlo mientras esté en uso.\n\nEl Canal CTGP-R debe ser reiniciado. Το DVD βγήκε.\nΑποφεύγετε να τo βγάζετε όσο χρησιμοποιείται.\n\nΤο Κανάλι CTGP-R πρέπει επανεκκινηθεί. O DVD foi ejectado.\nEvita ejectá-lo enquanto estiver em uso.\n\nO Canal CTGP-R tem de ser reiniciado. DVD zostało wyjęte.\nZostało wyciągnięte podczas użycia.\n\nKanał CTGP-R musi zostać zrestartowany. DVD poistettiin. Vältä sen poistamista, kun se on käytössä.\n\nCTGP-R-kanava täytyy käynnistää uudelleen. DVD:n sköts ut.\nAvstå från att mata ut den medan den är i bruk.\n\nCTGP-R Kanalen måste startas om. -
194 Preparing SD... SD-kaart voorbereiden... Préparation de la carte SD.... SD-Karte wird vorbereitet... Sto preparando la scheda SD... SDカードを準備してください... - Preparando la SD... Προετοιμασία SD κάρτας... A preparar cartão SD... Przygotowanie karty SD... Valmistellaan SD-korttia... Förbereder SD-kort... -
195 Previous Page Vorige pagina Page précédente Vorherige Seite Pagina precedente 前のページ - Página Anterior Προηγούμενη Σελίδα Página Anterior Poprzednia strona Edellinen sivu Föregående Sida -
196 Next Page Volgende pagina Page suivante Nächste Seite Pagina successiva 次のページ - Siguiente Página Επόμενη Σελίδα Próxima Página Następna strona Seuraava sivu Nästa Sida -
197 Language Taal Langue Sprache Lingua 言語 - Idioma Γλώσσα Língua Język Kieli Språk -
198 English Nederlands Français Deutsch Italiano 日本語 한국어 Español Ελληνικά Português Polski Englanti Svenska -
199 Note: CTWW is disabled.\nYour Common.szs cannot be used on WFC. CTWW is uitgeschakeld.\nJouw Common.szs kan niet worden gebruikt op WFC. Note: le mode CTWW est désactivé,\n car le fichier Common.szs a été modifié. Hinweis: CTWW ist deaktiviert.\nDeine Common.szs kann nicht in der WFC genutzt werden. Nota: CTWW è disabilitato.\nIl tuo file Common.szs non può essere usato sulla WFC. 注意:CTWWが無効になっています。\nCommon.szsが不正です。 - Nota: la CTWW está desactivada.\nTu Common.szs no puede ser usado en la CWF. Σημείωση: Το CTWW είναι απενεργοποιημένο.\nΤο Common.szs δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο WFC. Nota: o CTWW está desligado.n\O teu Common.szs não pode ser usado no WFC. Wskazówka: CTWW jest wyłączone.\nTwój Common.szs nie może zostać użyte w WFC. Huomaa: CTWW on poistettu käytöstä.\nCommon.szs-tiedostoasi ei voi käyttää WFC:ssä. Obs: CTWW är inaktiverad.\nDin Common.szs kan inte användas på WFC. -
200 SD Compatible Mode SD-compatibiliteitsmodus Mode de compatibilité SD SD-Kompatibilitätsmodus Modalità di compatibilità SD SD互換モード - Modo de Compatibilidad SD Λειτουργία Συμβατότητας SD Modo de compatibilidade SD Tryb kompatybilności SD SD-yhteensopivuustila SD Kompatibelt Läge -
201 Welcome back to the CTGP Revolution Channel! Welkom terug in het CTGP Revolutionkanaal! Vous revoilà sur la chaîne CTGP Revolution! Willkommen zurück im CTGP-Revolution-Kanal! Bentornato al canale di CTGP Revolution! CTGP Revolutionチャンネルへようこそ! - ¡Bienvenido de nuevo al Canal CTGP Revolution! Καλώς ορίσατε πάλι στο Κανάλι CTGP Revolution! Bem vindo de volta ao Canal CTGP Revolution! Witamy ponownie w Kanale CTGP Revolution! Tervetuloa takaisin CTGP Revolution-kanavalle! Välkommen tillbaka till CTGP Revolution Kanalen! -
202 There has been a major change, which I would like to make people aware of. Er is een grote verandering geweest, waarvan ik iedereen van bewust wil maken. Il y a eu un changement majeur, dont j'aimerais vous faire prendre connaissance. Es gab eine große Änderung, auf die ich aufmerksam machen möchte. C'è stato un importante cambiamento, di cui vorrei avvisare le persone. 明確に気づける大きな変更を行いました - Ha habido un cambio importante, que me gustaría dejar aclarado. Υπήρχε μία μεγάλη αλλαγή, την οποία θέλω να λαμβάνετε υπόψη. Ocorreu uma grande mudança, que eu gostava de deixar esclarecida. Została wprowadzona duża zmiana, której ludzie się obawiali. On tehty suuri muutos, josta haluan tiedottaa. Det har skett en stor förändring, som jag skulle vilja göra människor medvetna om. -
203 Since the Nintendo WFC servers have now been shut down, the CTGP Revolution Channel has been updated to allow Mario Kart Wii to use a different online service known as "Wiimmfi", developed by Wiimm and Leseratte. Sinds de Nintendo WFC servers zijn uitgeschakeld, is het CTGP Revolutionkanaal bijgewerkt zodat Mario Kart Wii een alternatieve online service kan gebruiken, bekend als "Wiimmfi", ontwikkeld door Wiimm en Leseratte. Puisque les serveurs de la CWF Nintendo ont à présent fermé leurs portes, la chaîne CTGP Revolution a reçu une mise à jour permettant à Mario Kart Wii d'utiliser un autre service en ligne, connu sous le nom "Wiimmfi", développé par Wiimm et Leseratte. Weil die Nintendo-WFC-Server abgeschaltet wurden, wurde der CTGP-Revolution-Channel geupdatet, um einen anderen Mario-Kart-Wii-Onlineservice (bekannt als "Wiimmfi") zu benutzen, der von Wiimm und Leseratte entwickelt wurde. Da quando i server della Nintendo WFC si sono spenti, il canale CTGP Revolution è stato aggiornato per permettere agli utenti di Mario Kart Wii di usare un server per l'online diverso di nome "Wiimmfi", sviluppato da Wiimm e Leseratte. ニンテンドーWi-Fiコネクションはサービスが終了しているので、CTGPR ChannelではマリオカートWiiのオンライン接続先をWiimmとLeseratteが開発した「Wiimmfi」に接続できるように更新されています。 - Puesto que los servidores de la CWF de Nintendo ahora han sido cerrados, el Canal CTGP Revolution se ha actualizado para permitir que Mario Kart Wii utilice un servicio en línea diferente conocido como "Wiimmfi", desarrollado por Wiimm y Leseratte. Αφού οι σέρβερ του Nintendo WFC έχουν κλείσει, το Κανάλι CTGP Revolution έχει ενημερωθεί ώστε να επιτραπεί στο Mario Kart Wii να χρησιμοποιήσει μία άλλη λειτουργία online γνωστή ως "Wiimmfi", αναπτυσσόμενο από τον Wiimm και τον Leseratte. Já que os servidores da Nintendo foram desligados, o Canal CTGP Revolution foi actualizado de modo a permitir que o Mario Kart Wii use um serviço online diferente, conhecido como "Wiimmfi", desenvolvido por Wiimm e Leseratte. Od kiedy serwery Nintendo WFC zostały wyłączone, kanał CTGP Revolution dostał aktualizację, w której Mario Kart Wii będzie używał serwisu online znaną jako "Wimmfi", stworzony przez Wiimm i Leseratte. Koska Nintendo WFC-palvelimet on nyt sammutettu, CTGP Revolution-kanava on päivitetty käyttämään toista Mario Kart Wii-verkkopalvelua nimeltään "Wiimmfi", kehittäjinä Wiimm ja Leseratte. Eftersom Nintendo WFCs servrar nu har lagts ned, har CTGP Revolution Kanalen uppdaterats så att Mario Kart Wii kan använda en anna onlinetjänst som kallas "Wiimmfi", som utvecklas av Wiimm och Leseratte. -
204 Wiimmfi works vastly the same as Nintendo WFC used to; in fact, it's pretty much identical. On the surface, it will just seem like you're connecting to Nintendo WFC as normal. Wiimmfi werkt hetzelfde als Nintendo WFC werkte; het is in feite bijna identiek. Over het algemeen zal het gewoon lijken alsof je met Nintendo WFC verbindt. Le fonctionnement de Wiimmfi est très similaire à celui de la CWF Nintendo ; en fait, c'est quasiment la même chose. Concrètement, c'est comme si vous vous connectiez via la CWF Nintendo comme avant. Wiimmfi funktioniert fast genauso wie die Nintendo WFC, sie sind beinahe identisch. Es sieht so aus, als würdest du zur Nintendo WFC verbinden. Wiimmfi funziona per la maggior parte lo stesso modo di come funzionava la Nintendo WFC; infatti, è praticamente identico. In superficie, sembrerà comme se ti stessi connettendo alla Nintendo WFC normalmente. WiimmfiはニンテンドーWi-Fiコネクションと同じように動作します。ほぼプレイできるように再現されているようです。 - Wiimmfi funciona en gran medida igual que la CWF de Nintendo; de hecho, es casi idéntica. A primera vista, parecerá como que te estás conectando a la CWF de Nintendo de la forma habitual. To Wiimmfi λειτουργεί σχεδόν όπως λειτουργούσε το Nintendo WFC. Στην ουσία είναι πάνω κάτω το ίδιο. Με μια ματιά φαίνεται, σαν να συνδέεστε στον Nintendo WFC όπως πάντα. A "Wiimmfi" funciona, de modo geral, da mesma maneira que a Nintendo WFC funcionava; de facto, é basicamente idêntico. à primeira vista, vai parecer que te estás a ligar à Nintendo WFC como normalmente. Wimmfi działa prawie tak samo jak Nintendo WFC. W fakcie, jest niemal identycznie. Na ogół, będziesz ci się wydawać, jakbyś się łączył poprzez Nintendo WFC tak jak zwykle. Wiimmfi toimii pääosin kuin Nintendo WFC; itse asiassa sen on lähes identtinen. Päällepäin näyttää, että yhdistät Nitendo WFC:hen normaalisti. Wiimmfi fungerar avsevärt på samma sätt som Nintendo WFC brukade; faktum är, de är ganska identiska. På ytan, kommer det verka som om du ansluter till Nintendo WFC som vanligt. -
205 However, to avoid unwanted questions, please read the following... Om toch onnodige vragen te voorkomen, lees alsjeblieft het volgende... Cependant, avant de vous poser des questions, veuillez lire ceci... Aber um Fragen zu verhindern, bitte lese folgendes: Comunque, per evitare domande non volute, per piacere leggi ciò che segue... 不要な質問を回避するため、お読み下さい。 - No obstante, para evitar preguntas no deseadas, por favor lee lo siguiente... Όμως, για να αποφύγουμε ανεπιθύμητες ερωτήσεις, παρακαλώ διαβάστε τα παρακάτω... No entanto, e para evitar questões desnecessárias, por favor lê o seguinte... Jednakże, żeby uniknąć niechcianych pytań, proszę przeczytać następujące... Kuitenkin, jotta voimme välttää epätoivottuja kysymyksiä, pyydämme lukemaan seuraavan tekstin... Men för att undvika oönskade frågor, vänligen läs följande... -
206 If you get Error Code 60000 while connecting to Wiimmfi, it means your license cannot be used because it sadly was not saved when the main WFC servers shut down. You must use another license if this occurs. If none of your licenses work, you should create a new one, or if you have a Homebrew Channel, go to http://maschell.de/pidtool.zip and run this tool, which will read your save data and upload the information from it. Please note that this will not work with SD saves (unless they have the same FC as your main save). It may also take a while for the Error Code 60000 to go away, so be patient and don't worry if it doesn't work immediately! Als je Error Code 60000 krijgt tijdens het verbinden met Wiimmfi, kan jouw rijbewijs niet gebruikt worden omdat het helaas niet opgeslagen was toen de WFC servers werden afgesloten. Je moet een ander rijbewijs gebruiken als dit gebeurt. Als geen van jouw rijbewijzen werkt, moet je een nieuwe maken, of als je het Homebrewkanaal hebt, ga je naar http://maschell.de/pidtool.zip en start je deze tool, die jouw opgeslagen gegevens leest en de informatie hiervan uploadt. Houd er rekening mee dat dit niet zal werken met SD-gegevens (tenzij die dezelfde vriendencode als jouw orginele gegevens hebben). Het kan ook even duren tot de foutcode verdwijnt, dus wees geduldig en maak je geen zorgen als het niet meteen werkt! Si vous obtenez le code d'erreur 60000 en vous connectant à Wiimmfi, cela signifie que votre permis n'est pas utilisable en ligne, car hélas, il n'a pas été sauvegardé avant la fermeture de la CWF Nintendo. Essayez alors chacun de vos autres permis. Si aucun d'eux ne fonctionnent, vous devriez soit en créer un nouveau, soit (si vous avez le Homebrew Channel) lancer l'application disponible sur http://maschell.de/pidtool.zip qui enverra à Wiimmfi les informations de connexion issues de vos données de sauvegarde de la Wii. Veuillez noter que cet outil ne supporte pas les sauvegardes sur carte SD (sauf si leur code ami est le même que celui sur Wii). De plus, l'erreur 60000 peut prendre un certain temps à se résoudre, donc soyez patient et ne paniquez pas si cela ne fonctionne pas aussitôt! Wenn du Fehlercode 60000 erhälst, kann dein Profil nicht genutzt werden, da es nicht gesichert wurde, als die Server noch liefen. Du musst dann ein anderes Profil nutzen. Wenn keines deiner Profile funktioniert, erstelle ein neues oder gehe zu http://maschell.de/pidtool.zip und starte das Tool, wenn du den Homebrew-Channel hast. Es liest die benötigten Daten aus dem Spielstand aus. Achtung, dies funktioniert nicht mit SD-Spielständen, (es sei denn, diese habe den selben Freundescode wie der normale Spielstand). Es kann einige Zeit dauern, bis der Fehlercode 60000 nicht mehr erscheint, bitte habe etwas Geduld und mache dir keine Sorgen, wenn es nicht direkt funktioniert. Se ottieni il Codice errore 60000 mentre ti connetti a Wiimmfi, significa che la tua patente non può essere utilizzata perché purtroppo non è stata salvata quando i server principali della WFC si sono spenti. Devi usare un'altra patente se questo capita. Se nessuna delle tue patenti funzionano, ne dovresti creare una nuova, o se hai un Canale Homebrew, vai su http://maschell.de/pidtool.zip e esegui questo programma, che leggerà i tuoi salvataggi e caricherà le informazioni da esso. Nota che questo non funzionerà con i salvataggi SD (a meno che hanno lo stesso FC al tuo salvataggio principale). Potrebbe anche volerci un po' prima che il Codice Errore 60000 scompaia, quindi sii paziente e non ti preoccupare se non funziona subito! Wiimmfiに接続する際にエラーコード 60000が出た場合、任天堂のサーバーがサービス終了する前にFCが保存されていなかったため、そのライセンスは接続できません。新しいライセンスを作成するかHomebrewチャンネルを導入している場合、http://maschell.de/pidtool.zip にアクセスしてダウンロードしてください。このアプリを実行するとセーブデータを読み取り、情報をアップロードします。'SDカードにセーブを保存'で保存したセーブデータは読み取れないのでご注意ください - Si al conectarte a Wiimmfi recibes el Código de Error 6000, significa que tu licencia no puede ser usada ya que lamentablemente no fue guardada antes que los servidores principales de la CWF fueran apagados. Si esto ocurre debes usar otra licencia. Si ninguna de tus licencias funcionan, deberías crearte una nueva, o si tienes el Canal Homebrew, ve a http://maschell.de/pidtool.zip y ejecuta esta herramienta, la cual leerá tus datos de guardado y subirá la información contenida. Por favor ten en cuenta que esto no funcionará con partidas guardadas en SD (a menos que tengan el mismo FC que tu partida principal). Puede llevar un tiempo hasta que el Código de Error 6000 desaparezca, así que sé paciente y no te desesperes si no funciona de inmediato! Αν λαμβάνετε τον Κωδικό Σφάλματος 60000 όσο συνδέεστε στο Wiimmfi, σημαίνει ότι η άδειά (το προφίλ) σας δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή δεν είχε αποθηκευτεί όταν οι κύριοι σέρβερ WFC έκλεισαν. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε μία άλλη άδεια αν αυτό προκύψει. Αν καμία από τις άδειες σας δεν δουλεύουν, θα έπρεπε να δημιουργήσετε μία νέα, ή αν έχετε το Κανάλι Homebrew, πηγαίνετε στο http://maschell.de/pidtool.zip και χρησιμοποιήστε το εργαλείο, το οποίο θα διαβάσει τα δεδομένα αποθήκευσής σας και θα ανεβάσει πληροφορίες από αυτά. Παρακαλώ λάβετε υπόψη πως αυτό δεν θα δουλέψει με αποθηκεύσεις SD (εκτός αν έχουν το ίδιο FC με την κύριά σας αποθήκευση). Επίσης μπορεί να πάρει λίγη ώρα μέχρι να φύγει ο Κωδικός Σφάλματος 60000, άρα να έχετε υπομονή και να μην ανησυχείτε αν δεν δουλέψει κατευθείαν! Se receberes o Código de Erro 60000 ao ligares-te à Wiimmfi, quer dizer que a tua licença não pode ser usada porque infelizmente não foi salva quando os servidores principais da WFC foram encerrados. Se isto ocorrer, tens de usar uma licença nova. Se nenhuma das tuas licenças funcionar, deves criar uma nova, ou se tiveres o Canal Homebrew, vai a http://maschell.de/pidtool.zip e usa a ferramenta, que irá ler os teus dados gravados e carregar a imformação a partir deles. Atenção que isto não funciona com dados gravados no cartão SD (a não ser que tenham o mesmo FC que os dados principais). Também pode levar algum tempo até o Código de Erro 60000 desaparecer, por isso sê paciente e não te preocupes se não funcionar logo! Jeśli otrzymasz błąd kodu 60000 podczas łączenia się z Wimmfi oznacza to, że twoja licencja nie może być użyta, ponieważ nie zostało zapisane przed wyłączeniem głównych serwerów WFC. Jeśli to się pojawi, musisz skorzystać z innej licencji. Jeśli żaden z twoich licencji nie działa, musisz stworzyć nowy. Albo jeśli posiadasz Homebrew Channel przejdź do http://maschell.de/pidtool.zip i uruchom to narzędzie, który przeczyta twój zapis i utworzy z niego informacje. Proszę zauważyć, że to nie zadziała z zapisami na karcie SD (chyba że mają te same FC, co na głównym zapisie). Może to zająć dłuższą chwilę, zanim błąd kodu 6000 zniknie. Bądź cierpliwy i nie martwa się, że nie zadziała natychmiastowo! Jos törmäät virhekoodiin 60000 yhdistäessäsi Wiimmfi:hin, se tarkoittaa, että ajokorttiasi ei voi käyttää, koska valitettavasti sitä ei tallennettu palvelinten sammuessa. Sinun täytyy käyttää jotain toista ajokorttia, jos näin tapahtuu. Jos mikään ajokorttisi ei toimi, kokeile tehdä uusi, tai jos sinulla on Homebrew Channel, mene osoitteeseen http://maschell.de/pidtool.zip ja suorita ohjelma. Se lukee tallennustiedostosi ja lataa tiedot Wiimmfi-palvelimelle. Huomaa, että tämä ei toimi SD-kortille tallennettujen tietojen kanssa (paitsi jos niillä on sama FC, kuin päätiedostossa). Saattaa myös kestää hetken, kun tietoja käsitellään, joten älä huolestu, jos se ei toimi heti! Om du får Felkod 60000 vid anslutning till Wiimmfi, betyder det att din licens inte kan användas eftersom den tyvärr inte sparades när huvudservrarna stangdes. Du måste anävnda en annan licens om detta inträffar. Om ingen av dina licenser fungerar, bö du skapa en ny, eller om du har Homebrew Kanalen, gå till http://maschell.se/pidtool.zip och kör det här verktyget, som kommer att läsa din spardata och ladda upp informationen från den. Observera att detta inte kommer att fungera med SD sparningar (om de inte har samma Vänkod som din huvudsakliga sparfil). Det kan också ta en stund innan Felkod 60000 försvinner, så ha tålamod och oroa dig inte om det inte fungerar omedelbart! -
207 Because these servers are not run by Nintendo, I have removed the Unban functionality from the CTGP-R Channel. This is to avoid sending bad data to the new servers. Even if you were banned with 20102 on Nintendo's servers, you will not be banned on these new servers anyway, making the feature redundant. Omdat deze servers niet door Nintendo worden beheerd, is de ontbanfunctie van het CTGP-R kanaal verdwenen. Dit om te voorkomen dat er foute gegevens naar de nieuwe servers worden gestuurd. Zelfs als je bent verbannen met 20102 op Nintendo's servers, zal je niet zijn verbannen op de nieuwe servers, wat deze functionaliteit onnodig maakt. Puisque ces serveurs sont indépendants de Nintendo, l'option "Code Anti-Ban" a été supprimée de la chaîne CTGP-R. Ceci nous évite d'envoyer de fausses données aux serveurs. Même si vous étiez banni de CWF Nintendo par le code d'erreur 20102, vous ne le serez plus sur ces nouveaux serveurs, ce qui rend le Code Anti-Ban redondant. Weil diese Server nicht von Nintendo betrieben werden, habe ich die Unban-Funktion aus dem CTGP-R-Kanal entfernt, um das Senden von korrupten Daten an den neuen Server zu verhindern. Auch wenn du bei Nintendo mit 20102 gebannt wurdest, bist du auf dem neuen Server nicht mehr gesperrt, was dieses Feature unnötig macht. Visto che questi server non sono gwstiti da Nintendo, ho rimosso la funzionalità Urbana dal Canale CTGP-R. Questo è per evitare di mandare dati non corretti ai nuovi server. Anche sei stato bannato con 20102 sui server Nintendo, non sarai bannato da questi server, rendendo la funzionalità ridondante. サーバーは任天堂が運営していないため、CTGPR設定からBAN解除を削除しました。新しいサーバーに不正なデータを送信しないようにすることです。任天堂に20102のBANをされている状態でも、新しいサーバーでBANされることはありません。 - Como estos servidores no son mantenidos por Nintendo, he removido del Canal CTGP-R la funcionalidad Anti-baneo. Es para evitar que se envíen datos inservibles a los nuevos servidores. Incluso si fuiste 'baneado' con 20102 de los servidores de Nintendo, de todos modos no estarás 'baneado' en los nuevos servidores, lo que hace esta característica redundante. Επειδή αυτοί οι σέρβερ δεν είναι της Nintendo, έχω αφαιρέσει την λειτουργικότητα Unban από το Κανάλι CTGP-R. Αυτό είναι για την αποφυγή σταλσίματος κακών δεδομένων στους νέους σέρβερ. Ακόμη κι αν είχατε απαγορευθεί με το 20102 από τους σέρβερ της Nintendo, δεν θα είστε απαγορευμένοι από αυτούς τους νέους σέρβερ έτσι κι αλλιώς, κάνοντας την υπηρεσία ασήμαντη. Como estes servidores não são mantidos pela Nintendo, eu removi a capacidade de banir jogadores do Canal CTGP-R. Isto é para evitar enviar maus dados para os novos servidores. Mesmo que tenhas sido banido dos servidores da Nintendo com o 20102, não estarás banido destes servidores, o que deixa a funcionalidade redundante. Ponieważ serwery te nie są obsługiwane przez Nintendo, usunąłem funkcję unbanu z kanały CTGP-R. Jest tak, żeby uniknąć wysyłania złych danych do nowych serwerów. Nawet jeśli jesteś zbanowany z 20102 na serwerach Nintendo, nie będziesz zbanowany na tych nowych serwerach, robiąc z tej funkcji zbędną. Koska Nintendo ei omista näitä palvelimia, olen poistanut porttikiellon kierto-ominaisuuden kanavalta. Tämä on tehty, jotta ei-toivotun datan lähettäminen palvelimille estyisi. Vaikka olisitkin saanut 20102-virhekoodin Nintendon palvelimilta, et saa sitä enää täällä, mikä tekee ominaisuudesta turhan. Eftersom dessa servrar inte drivs av Nintendo, har tagit bort Anti-ban funktionaliteten från CTGP-R Kanalen. Detta är för att undvika att skicka dålig data till servrarna. Även om du förbjudits med 20102 på Nintedos servrar, kommer du inte att förbjudas på de nya servrarna ändå, vilket gör funktionen överflödig. -
208 On the topic of bans, Wiimm has his own policies on what is and is not acceptable. It's unlikely he will care what you do on CTWW or friend rooms, but he WILL care if you hack/cheat on the Worldwide/regional services. If you get banned from Wiimmfi, you will also not be able to use CTWW, and the CTGP-R Channel will NOT help you circumvent that. Over verbannen gesproken, Wiimm heeft zijn eigen regels over wat wel en niet geaccepteerd wordt. Het is onwaarschijnlijk dat hij moeilijk zal doen over wat je doet in CTWW of vriendenkamers, maar hij zal moeilijk doet als je hackt/valsspeelt op de wereldwijde/regionale diensten. Als je wordt verbannen van Wiimmfi, zal je ook niet in staat zijn om CTWW te gebruiken en het CTGP-R kanaal zal je NIET helpen om dat te omzeilen. Au sujet des bannissements, Wiimm fait preuve de rigueur sur ce qui constitue un comportement en ligne acceptable. Il ignorera probablement vos actions dans les salles ami ou CTWW... mais il SERA sans pitié si vous osez tricher en Mondial ou Continental. Si vous vous faites bannir de Wiimmfi, il en sera de même pour le mode CTWW, et la chaîne CTGP-R ne pourra rien y faire pour vous! Zum Thema Bann: Wiimm hat seine eigenen Regeln, was akzeptabel ist und was nicht. Wahrscheinlich interessiert es ihn nicht, was du in CTWW oder Freundesräumen machst, aber er WIRD sich dafür interessieren, ob du in weltweiten / kontinentalen Rennen cheatest. Wenn du von Wiimmfi gebannt bist, kannst du auch kein CTWW mehr nutzen, und der CTGP-R-Kanal wird dir nicht helfen, dies zu umgehen. Sempre su questo argomento, Wiimm ha le sue direttive su cosa è o non è accettabile. È raro che si interesserà di cosa fate su CTWW o in stanze tra amici, si interesserà SICURAMENTE se hackerate/cheattate sui servizi Mondiali/Continentali. Se sei stato bannato da Wiimmfi, non potrai neanche usare CTWW, e il canale CTGP-R non ti aiuterà a raggirare il ban. BANについて、Wiimmfiはルールがあります。CTWWかフレンドルームでは気にされませんが、世界や国内でチートコードを使用した場合BAN(アクセス禁止)される可能性があります。WiimmfiからBANされた場合には、CTWWの使用も不可能になります。CTGPRチャンネルではBAN解除を手助けすることができませんのでご注意下さい。 - En la cuestión 'baneos', Wiimm tiene su propia política sobre lo que es y no es aceptable. Es poco probable que a él le importe lo que tú hagas en la CTWW o en salas de amigos, pero SÍ LE IMPORTARÁ si usas 'hacks' o 'cheats' en los servicios Mundial/Regional. Si eres 'baneado' de Wiimmfi, no serás capaz de usar la CTWW, y el Canal CTGP-R NO te ayudará a librarte de ello. Στο θέμα με τις απαγορεύσεις, ο Wiimm έχει τους δικούς του κανονισμούς για το τι είναι αποδεκτό και τι όχι. Δεν είναι πιθανό να τον νοιάζει τι κάνετε στο CTWW ή σε δωμάτια φίλων, αλλά ΘΑ τον νοιάζει αν εξαπατήσετε/κάνετε χακ στις Παγκοσμίως/τοπικά υπηρεσίες. Αν απαγορευτείτε από το Wiimmfi, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το CTWW, και το Κανάλι CTGP-R ΔΕΝ θα σας βοηθήσει να το παρακάμψετε αυτό. Por falar em banir, o Wiimm tem as suas políticas sobre o que é ou não aceitável. Não é provável que ele se importe com o que se passa no CTWW ou em salas de amigos, mas IMPORTA se usares hacks/batotas nos serviços mundiais/regionais. Se fores banido da Wiimmfi, também não poderás usar o CTWW, e o cana CTGP-R NÃO vai ajudar a dar a volta a isso. Tematem banów, Wimm ma własny system tego, co jest a co nie jest akceptowalne. Nie będzie zwracał na to uwagę, co robisz w CTWW albo friend roomach, ale BĘDZIE zwracał uwagę na to, czy hackujesz/oszukujesz w serwisie globalnie/regionalnie. Jeśli zostaniesz zbanowany z Wimmfi, nie będziesz mógł używać CTWW i kanał CTGP-R NIE pomoże tobie obejść tego. Porttikielloista puheen ollen, Wiimm saa itse päättää, mikä on ja mikä ei ole sallittua. On epätodennäköistä, että hän välittää CTWW:stä tai yksityisistä huoneista, mutta hän VÄLITTÄÄ, jos hakkeroit/huijaat maailmanlaajuisissa tai alueellisissa palveluissa. Jos saat porttikiellon Wiimmfi:hin, et voi myöskään pelata CTWW:tä eikä CTGP-R-kanava tule auttamaan sinua sen asian kanssa. På frågan om förbud, har Wiimm sina egna policies om vad som är och inte är acceptabelt. Det är osannoligt att han bryr sig om vad du gör på CTWW eller Vänrum, men han KOMMER bry sig om du hacker/fuckar på Världen över/Kontinentala tjänster. Om du förbjuds från från Wiimmfi kommer du inte heller att kunna använda CTWW och CTGP-R Kanalen kommer INTE att hjälpa dig att kringgå det. -
209 When you do get online, everything should be working. Worldwide, Regional, Battle, CTWW, Countdown, Friend Rooms, Friends themselves... all working. If they're not, you should contact Wiimm about it, unless the issue is CTWW/Countdown, in which case you should contact me (MrBean35000vr) instead. Als je online komt, zou alles moeten werken. Wereldwijd, Regionaal, Gevechten, CTWW, Countdown, Vriendenkamers, Vrienden zelf... het werkt allemaal. Als ze niet werken, moet je contact opnemen met Wiimm, tenzij je problemen hebt met CTWW/Countdown, dan moet je contact opnemen met mij (MrBean35000vr). Lorsque vous arrivez enfin en ligne, tout devrait fonctionner : Mondiaux, Continentaux, Batailles, CTWW, salles ami, ajout d'amis... Tout roule! En cas de problème, vous devriez en parler à Wiimm, sauf si cela concerne les modes CTWW / Countdown, auquel cas vous devriez contacter MrBean35000vr à la place. Wenn du online gehst, sollte alles funktionieren. Weltweit, Kontinental, Battle, CTWW, Countdown, Freundesräume, Freunde ... alles funktioniert. Wenn nicht, bitte kontaktiere Wiimm, es sei denn das Problem hängt mit CTWW oder dem Countdown-Modus zusammen. Dann kontaktiere bitte mich (MrBean35000vr). Quando vai online, tutto dovrebbe funzionare. Mondiale, Continentale, Battaglia, CTWW, Countdown, Stanze tra amici, gli Amici stessi... tutto funzionante. Se non lo sono, dovresti contattare Wiimm a riguardo, a meno ché il problema sia CTWW/Countdown, in tal caso dovresti contattare me (MrBean35000vr). オンラインの機能はほぼ動作するはずです。せかいのだれとでも、こくないのだれかと、バトル、CTWW、カウントダウンレースなどほぼ機能しています。問題があるならばMrBean35000vrに連絡してください。CTWWやカウントダウンのサービス以外の問題は、Wiimmに連絡するようお願いします。 - Cuando juegues online, cada cosa debería funcionar. Mundial, Regional, Batalla, CTWW, Cuenta Regresiva, Salas de Amigos, los propios Amigos.... todo. Si así no fuera, deberías contactarte con Wiimm, a menos que el problema sea con CTWW/Cuenta Regresiva, en cuyo caso deberías contactarme a mí (MrBean35000vr). Όταν μπείτε online, τα πάντα θα πρέπει να δουλεύουν. Παγκοσμίως, Τοπικά, Μάχες, CTWW, Countdown, Δωμάτια Φίλων, οι ίδιοι οι φίλοι... όλα θα δουλεύουν. Αν όχι, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με τον Wiimm, εκτός αν υπάρχει πρόβλημα με το CTWW/Countdown, που τότε θα πρέπει να επικοινωνήσετε με εμένα (MrBean35000vr). Quando te ligares online, tudo deve funcionar. Mundial, Regional, Batalhas, CTWW, Contagem Decrescente, Salas de Amigos, os própros dos Amigos... Tudo funciona. Se não estiver, deves contactar o Wiimm, a não ser que o problema seja com o CTWW/Contagem Decrescente, nesse caso contacta-me a mim (MrBean35000vr). Kiedy jesteś online, wszystko powinno działać. Globalnie, regionalnie, walki, CTWW, odliczanie, friend roomy, przyjaciele będą działać. Jeśli nie, powinieneś się z tym skierować do Wiimm, jeśli problem związany jest z CTWW/odliczaniem, wówczas kieruj się do mnie (MrBean35000vr) natomiast. Kun yhdistät verkkoon, kaiken pitäisi toimia. Maailmanlaajuiset kisat, alueelliset kisat, CTWW, Countdown, yksityiset kisat, ystävät... kaikki toimivat. Jos eivät, lähetä viesti Wiimm:lle, paitsi, jos ongelma liittyy CTWW:hen tai Countdown-kisoihin, jolloin sinun pitää ottaa yhteyttä minuun (MrBean35000vr). När du väl kommer online, ska allt fungera. Världen över, Kontinental, Strid, CTWW, Nedräkning, Vänrum, Vänner själva... allt ska fungera. Om de inte gör det, bör du kantakta Wiimm om det, om inte frågan är CTWW/Nedräkning, i vilket fall bör du kontakta mig (MrBean35000vr) i stället. -
210 One other minor change that has been made is increased updater speed in the CTGP-R Channel. Should help with install times. Een andere kleine verandering is dat de snelheid van de updater in het CTGP-R Kanaal verhoogd is. Dat zal moeten helpen met installatietijden. Autre changement, plus trivial : une amélioration des performances de mise à jour de la chaîne CTGP-R. Ceci devrait raccourcir les temps d'installation. Eine weitere kleine Änderung ist die erhöhte Update-Geschwindigkeit im CTGP-R-Kanal. Sollte die Installationszeiten reduzieren. Un altro cambiamento minore è l'aumentata velocità degli aggiornamenti nel Canale CTGP-R. Dovrebbe aiutare con i tempi di installazione. 行われているマイナーチェンジはCTGPRチャンネルの更新速度です。インストールで役立つと思います。 - Otro pequeño cambio efectuado fue el aumento en la velocidad del actualizador del Canal CTGP-R. Debería mejorar los tiempos de instalación. Μία μικρή αλλαγή που έχει γίνει είναι η αυξανόμενη ταχύτητα του ενημερωτή του Καναλιού CTGP-R. Θα βοηθήσει με τους χρόνους εγκαταστάσεων. Outra pequena alteração efectuada foi o aumento da velocidade do actualizador no Canal CTGP-R. Deve ajudar os tempos de instalação. Jeszcze jedna duża zmiana, to że zwiększono prędkość updatera w kanale CTGP-R. Powinno pomóc z czasem instalacji. Olen myös tehnyt pienen muutoksen CTGP-R-kanavan asennusohjelman nopeuteen. Se toimii nyt paljon paremmin. En annan midre ändring som gjorts är ökad uppdateringshastighet i CTGP-R Kanalen. Borde hjälpa med installeringstider. -
211 With that said, enjoy the new online services! Dat allemaal gezegd, geniet van de nieuwe online diensten! Sur ce, profitez bien des nouveaux services en ligne! In diesem Sinne, erfreue dich an den neuen Online-Services! Detto questo, divertiti con i nuovi servizi online! それでは、新しいオンラインサービスをお楽しみください。 - Dicho esto, ¡disfruta de los nuevos servicios online! Αφού τα'παμε όλα αυτά, ευχαριστηθείτε τις νέες υπηρεσίες online! Dito isto, disfruta dos novos serviços online! Z tym powiedziane, ciesz się z nowych serwisów online! Pitemmittä puheitta, mene nauttimaan uusista palveluista! Med det sagt, njut av de nya online-tjänsterna. -
212 "Ignorance is Bliss" Anti-Cheat "Ignorance is Bliss" Anticheat L'Anticheat "Ignorance is Bliss" "Ignorance is Bliss" Anti-Cheat "Ignorance is Bliss" Anticheat チートコードを無効化 - Anti-Cheat "Ignorancia es Dicha" Αντικλεπτικό "Ignorance is Bliss" Anti-Batota "A Ignorância é uma Bênção" "Ignorance is Bliss" Anti-Cheat - "Okunnighet är salighet" Anti-Fusk -
213 Anti-Cheat Strength (Friend Rooms) Anticheat-sterkte (Vriendenkamers) Force de l'Anticheat (Salles d'amis) Anti-Cheat-Stärke (Freundesräume) Forza Anticheat (Stanze amici) アンチチートの強さ (フレンドルーム) - Nivel de Anti-Cheat (Salas de Amigos) Δύναμη Αντικλεπτικού (Δωμάτια Φίλων) Força da Anti-Batota (Salas de Amigos) Siła Anti-Cheat'u (Friend Roomy) - Anti-Fusk Styrka (Vänrum) -
214 Normal Normaal Normal Normal Normale 普通 - Normal Κανονική Normal Normalny - Normal -
215 High Hoog Élevé Hoch Alta 強い - Alto Δυνατή Alta Wysoki - Hög -
216 There are %d updates available.\n\nThis amount of updates could take up to 30 minutes to install. It may be faster to redownload the pack from http://chadsoft.co.uk/download/ rather than do all of these updates. After downloading, simply extract the files over the top of your existing ones, and reload the CTGP Revolution Channel, and the update count will be reduced. Or, you can continue this update procedure, but be aware that it will take a while.\n\nDo you want to continue this update? Er zijn %d updates verkrijgbaar.\n\nDit aantal updates kan tot 30 minuten duren om te installeren. Het is waarschijnlijk sneller om alles te herdownloaden vanaf http://chadsoft.co.uk/download/ dan het voltooien van al deze updates. Vervang na het downloaden simpelweg de bestanden, en herlaad het CTGP-R kanaal. Je kunt ook verdergaan met deze update, maar wees bewust van het feit dat het een tijdje kan duren.\n\nWil je verder gaan met deze update?  %d mises à jour sont disponibles.\n\nLeur installation pourrait prendre jusqu'à 30 minutes. Vous gagnerez peut-être du temps en retéléchargeant le pack depuis http://chadsoft.co.uk/download/ à la place. Lorsque c'est fait, il suffit d'extraire les fichiers par-dessus ceux déjà existants sur la carte SD, puis de relancer la chaîne CTGP Revolution : ceci devrait réduire le nombre de mises à jour restantes. Ou alors, vous pourriez laisser faire cette procédure, mais sachez qu'elle va durer un moment.\n\nSouhaitez-vous continuer la mise à jour automatique? Es sind %d Updates verfügbar.\n\nDie Installation bei dieser Anzahl an Updates kann bis zu 30 Minuten Zeit beanspruchen. Es könnte schneller sein, das Pack erneut herunterzuladen von http://chadsoft.co.uk/download/ statt all diese Updates zu installieren. Extrahiere die Dateien nach dem Download einfach über die existierenden und starte den CTGP Revolution-Kanal neu und die Update-Anzahl wird reduziert. Du kannst auch diese Update-Prozedur fortführen, aber sei dir bewusst, dass dies eine Weile dauern wird.\n\nWillst du das Update fortfürhen? Ci sono %d aggiornamenti disponibili\n\nL'installazione di questi aggiornamenti potrebbe impiegare fino a 30 minuti. Potrebbe essere più veloce riscaricare il pacchetto da http:/chadsoft.co.uk/download/ invece che fare tutti questi aggiornamenti. Dopo averlo scaricato, estrai semplicemente i file sopra a quelli esistenti, carica il Canale CTGP Revolution, e il numero di aggiornamenti sarà ridotto. Oppure, puoi continuare questa procedura di aggiornamento, ma ricorda che ci vorrà un po'.\n\Vuoi continuare questo aggiornamento? 利用可能な%dのアップデートがあります。\n\n最新版のこの容量を、インストールするには、最大30分かかることがあります。それは http://chadsoft.co.uk/download/ からパックを再ダウンロードではなく、これらの更新プログラムのすべてを実行するほうが速いかもしれません。ダウンロードした後、単純に既存のものの上にファイルを抽出し、CTGP Revolutionチャンネルをリロードすると、更新回数が削減されます。または、この更新手順を続けることができますが、それは時間がかかりますので注意してください。\n\nこの更新プログラムを続行しますか? - Hay disponibles %d nuevas actualizaciones.\n\nEsta cantidad de actualizaciones podría tomar hasta 30 minutos en instalarse. Podría ser más rápido volver a descargar el pack de http://chadsoft.co.uk/download/ que hacer todas estas actualizaciones. Después de la descarga, simplemente extrae los nuevos archivos encima de los existentes y recarga el Canal CTGP Revolution; el número de actualizaciones será menor. O puedes continuar este proceso de actualización, pero ten en cuenta que tomará su tiempo.\n\n¿Quiéres continuar con esta actualización? Υπάρχουν %d διαθέσιμες ενημερώσεις.\n\nΑυτό το ποσό ενημερώσεων μπορεί να κρατήσει μέχρι 30 λεπτά για να εγκατασταθεί. Ίσως θα είναι γρηγορότερο να ξανακατεβάσετε το πακέτο απ'το http://chadsoft.co.uk/download/ απ'το να κάνετε όλες αυτές τις ενημερώσεις. Μετά το κατέβασμα, απλά κάντε extract τα αρχεία στη θέση των παλιών αρχείων, και ξανατρέξτε το Κανάλι CTGP Revolution, και ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί. Ή, μπορείτε να συνεχίσετε αυτήν την διαδικασία ενημερώσεων, άλλα έχετε υπόψη ότι θα πάρει πολύ ώρα.\n\nΘέλετε να συνεχίσετε αυτήν την ενημέρωση; Estão disponíveis %d novas actualizações.\n\nEsta quantidade pode demorar até 30 minutos para instalar. Poderá ser mais rápido repetir o download do pack em http://chadsoft.co.uk/download/ do que fazer todas estas actualizações. Após fazer o download, extrai os ficheiros em cima dos existentes e relança o Canal CTGP-R, e o número de actualizações será reduzido. Ou podes continuar este procedimento de actualizações, mas tem em atenção que vai demorar.\n\nQueres prosseguir com a actualização? Jest %d możliwych aktualizacji. \n\nTa ilość aktualizacji może zająć najwięcej 30 minut instalacji. Może szybciej będzie, jeśli ściągniesz ponownie paczkę z http://chadsoft.co.uk/download/ zamiast robić te wszystkie aktualizacje. Po ściągnięciu, po prostu wypakuj i zastąp te pliki z tymi istniejącymi i załącz Kanał CTGP Revolution i liczba aktualizacji będzie zmniejszona. Albo, możesz kontynuować procedurę aktualizacji, ale miej to na względzie, że zajmie ci to chwilę. - Det finns %d uppdateringar tillgängliga.\n\nDenna mängd uppdateringar kan ta upp till 30 minuter att installera. Det kan vara snabbare att ladda ner paketet från http://chadsoft.co.uk/download/ än att att göra alla dessa uppdateringar. Efter nedladdning, extrahera helt enkelt filerna över dina befintliga och ladda om CTGP Revoluion Kanalen, och uppdateringssiffran kommer att minska. Eller så kan du fortsätta med den här uppdateringsproceduren, men var medveten om att det kommer ta ett tag.\n\nVill du fortsätta den här uppdateringen? -
217 There are %d updates available.\n\nThis amount of updates could take up to 1 hour to install. It may be faster to redownload the pack from http://chadsoft.co.uk/download/ rather than do all of these updates. After downloading, simply extract the files over the top of your existing ones, and reload the CTGP Revolution Channel, and the update count will be reduced. Or, you can continue this update procedure, but be aware that it will take a while.\n\nDo you want to continue this update? Er zijn %d updates verkrijgbaar.\n\nDit aantal updates kan tot 1 uur duren om te installeren. Het is waarschijnlijk sneller om alles te herdownloaden vanaf http://chadsoft.co.uk/download/ dan het voltooien van al deze updates. Vervang na het downloaden simpelweg de bestanden, en herlaad het CTGP-R kanaal. Je kunt ook verdergaan met deze update, maar wees bewust van het feit dat het een tijdje kan duren.\n\nWilt u verder gaan met deze update?  %d mises à jour sont disponibles.\n\nLeur installation pourrait prendre jusqu'à 1 heure. Vous gagnerez peut-être du temps en retéléchargeant le pack depuis http://chadsoft.co.uk/download/ à la place. Lorsque c'est fait, il suffit d'extraire les fichiers par-dessus ceux déjà existants sur la carte SD, puis de relancer la chaîne CTGP Revolution : ceci devrait réduire le nombre de mises à jour restantes. Ou alors, vous pourriez laisser faire cette procédure, mais sachez qu'elle va durer un moment.\n\nSouhaitez-vous continuer la mise à jour automatique? Es sind %d Updates verfügbar.\n\nDie Installation bei dieser Anzahl an Updates kann bis zu 1 Stunde Zeit beanspruchen. Es könnte schneller sein, das Pack erneut herunterzuladen von http://chadsoft.co.uk/download/ statt all diese Updates zu installieren. Extrahiere die Dateien nach dem Download einfach über die existierenden und starte den CTGP Revolution-Kanal neu und die Update-Anzahl wird reduziert. Du kannst auch diese Update-Prozedur fortführen, aber sei dir bewusst, dass dies eine Weile dauern wird.\n\nWillst du das Update fortfürhen? Ci sono %d aggiornamenti disponibili\n\nL'installazione di questi aggiornamenti potrebbe impiegare fino a un'ora. Potrebbe essere più veloce riscaricare il pacchetto da http:/chadsoft.co.uk/download/ invece che fare tutti questi aggiornamenti. Dopo averlo scaricato, estrai semplicemente i file sopra a quelli esistenti, carica il Canale CTGP Revolution, e il numero di aggiornamenti sarà ridotto. Oppure, puoi continuare questa procedura di aggiornamento, ma ricorda che ci vorrà un po'.\n\Vuoi continuare questo aggiornamento? 利用可能な%dのアップデートがあります。\n\n最新版のこの容量を、インストールするには、最大1時間かかることがあります。それは http://chadsoft.co.uk/download/ からパックを再ダウンロードではなく、これらの更新プログラムのすべてを実行するほうが速いかもしれません。ダウンロードした後、単純に既存のものの上にファイルを抽出し、CTGP Revolutionチャンネルをリロードすると、更新回数が削減されます。または、この更新手順を続けることができますが、それは時間がかかりますので注意してください。\n\nこの更新プログラムを続行しますか? - Hay disponibles %d nuevas actualizaciones.\n\nEsta cantidad de actualizaciones podría tomar hasta 1 hora en instalarse. Podría ser más rápido volver a descargar el pack de http://chadsoft.co.uk/download/ que hacer todas estas actualizaciones. Después de la descarga, simplemente extrae los nuevos archivos encima de los existentes y recarga el Canal CTGP Revolution; el número de actualizaciones será menor. O puedes continuar este proceso de actualización, pero ten en cuenta que tomará su tiempo.\n\n¿Quiéres continuar con esta actualización? Υπάρχουν %d διαθέσιμες ενημερώσεις.\n\nΑυτό το ποσό ενημερώσεων μπορεί να κρατήσει μέχρι 1 ώρα για να εγκατασταθεί. Ίσως είναι γρηγορότερο να ξανακατεβάσετε το πακέτο απ'το http://chadsoft.co.uk/download/ απ'το να κάνετε όλες αυτές τις ενημερώσεις. Μετά το κατέβασμα, απλά κάντε extract τα αρχεία στη θέση των παλιών αρχείων, και ξανατρέξτε το Κανάλι CTGP Revolution, και ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί. Ή, μπορείτε να συνεχίσετε αυτήν την διαδικασία ενημερώσεων, άλλα έχετε υπόψη ότι θα πάρει πολύ ώρα.\n\nΘέλετε να συνεχίσετε αυτήν την ενημέρωση; Estão disponíveis %d novas actualizações.\n\nEsta quantidade pode demorar até 1 hora para instalar. Poderá ser mais rápido repetir o download do pack em http://chadsoft.co.uk/download/ do que fazer todas estas actualizações. Após fazer o download, extrai os ficheiros em cima dos existentes e relança o Canal CTGP-R, e o número de actualizações será reduzido. Ou podes continuar este procedimento de actualizações, mas tem em atenção que vai demorar.\n\nQueres prosseguir com a actualização? Jest %d możliwych aktualizacji. \n\nTa ilość aktualizacji może zająć najwięcej godzinę instalacji. Może szybciej będzie, jeśli ściągniesz ponownie paczkę z http://chadsoft.co.uk/download/ zamiast robić te wszystkie aktualizacje. Po ściągnięciu, po prostu wypakuj i zastąp te pliki z tymi istniejącymi i załącz Kanał CTGP Revolution i liczba aktualizacji będzie zmniejszona. Albo, możesz kontynuować procedurę aktualizacji, ale miej to na względzie, że zajmie ci to chwilę. \n\nCzy chcesz kontynuować tą aktualizację? - Det finns %d uppdateringar tillgängliga.\n\nDenna mängd uppdateringar kan ta upp till 1 timme att installera. Det kan vara snabbare att ladda ner paketet från http://chadsoft.co.uk/download/ än att att göra alla dessa uppdateringar. Efter nedladdning, extrahera helt enkelt filerna över dina befintliga och ladda om CTGP Revoluion Kanalen, och uppdateringssiffran kommer att minska. Eller så kan du fortsätta med den här uppdateringsproceduren, men var medveten om att det kommer ta ett tag.\n\nVill du fortsätta den här uppdateringen? -
218 There are %d updates available.\n\nThis amount of updates could take up to 2 hours to install. It may be faster to redownload the pack from http://chadsoft.co.uk/download/ rather than do all of these updates. After downloading, simply extract the files over the top of your existing ones, and reload the CTGP Revolution Channel, and the update count will be reduced. Or, you can continue this update procedure, but be aware that it will take a while.\n\nDo you want to continue this update? Er zijn %d updates verkrijgbaar.\n\nDit aantal updates kan tot 2 uur duren om te installeren. Het is waarschijnlijk sneller om alles te herdownloaden vanaf http://chadsoft.co.uk/download/ dan het voltooien van al deze updates. Vervang na het downloaden simpelweg de bestanden, en herlaad het CTGP-R kanaal. Je kunt ook verdergaan met deze update, maar wees bewust van het feit dat het een tijdje kan duren.\n\nWilt u verder gaan met deze update?  %d mises à jour sont disponibles.\n\nLeur installation pourrait prendre jusqu'à 2 heures. Vous gagneriez du temps en retéléchargeant le pack depuis http://chadsoft.co.uk/download/ à la place. Lorsque c'est fait, il suffit d'extraire les fichiers par-dessus ceux déjà existants sur la carte SD, puis de relancer la chaîne CTGP Revolution : ceci devrait réduire le nombre de mises à jour restantes. Ou alors, vous pourriez laisser faire cette procédure, mais sachez qu'elle va durer longtemps.\n\nSouhaitez-vous continuer la mise à jour automatique? Es sind %d Updates verfügbar.\n\nDie Installation bei dieser Anzahl an Updates kann bis zu 2 Stunden Zeit beanspruchen. Es könnte schneller sein, das Pack erneut herunterzuladen von http://chadsoft.co.uk/download/ statt all diese Updates zu installieren. Extrahiere die Dateien nach dem Download einfach über die existierenden und starte den CTGP Revolution-Kanal neu und die Update-Anzahl wird reduziert. Du kannst auch diese Update-Prozedur fortführen, aber sei dir bewusst, dass dies eine Weile dauern wird.\n\nWillst du das Update fortfürhen? Ci sono %d aggiornamenti disponibili\n\nL'installazione di questi aggiornamenti potrebbe impiegare fino a 2 ore. Potrebbe essere più veloce riscaricare il pacchetto da http:/chadsoft.co.uk/download/ invece che fare tutti questi aggiornamenti. Dopo averlo scaricato, estrai semplicemente i file sopra a quelli esistenti, carica il Canale CTGP Revolution, e il numero di aggiornamenti sarà ridotto. Oppure, puoi continuare questa procedura di aggiornamento, ma ricorda che ci vorrà un po'.\n\Vuoi continuare questo aggiornamento? 利用可能な%dのアップデートがあります。\n\n最新版のこの容量を、インストールするには、最大2時間かかることがあります。それは http://chadsoft.co.uk/download/ からパックを再ダウンロードではなく、これらの更新プログラムのすべてを実行するほうが速いかもしれません。ダウンロードした後、単純に既存のものの上にファイルを抽出し、CTGP Revolutionチャンネルをリロードすると、更新回数が削減されます。または、この更新手順を続けることができますが、それは時間がかかりますので注意してください。\n\nこの更新プログラムを続行しますか? - Hay disponibles %d nuevas actualizaciones.\n\nEsta cantidad de actualizaciones podría tomar hasta 2 horas en instalarse. Podría ser más rápido volver a descargar el pack de http://chadsoft.co.uk/download/ que hacer todas estas actualizaciones. Después de la descarga, simplemente extrae los nuevos archivos encima de los existentes y recarga el Canal CTGP Revolution; el número de actualizaciones será menor. O puedes continuar este proceso de actualización, pero ten en cuenta que tomará su tiempo.\n\n¿Quiéres continuar con esta actualización? Υπάρχουν %d διαθέσιμες ενημερώσεις.\n\nΑυτό το ποσό ενημερώσεων μπορεί να κρατήσει μέχρι 2 ώρες για να εγκατασταθεί. Ίσως είναι γρηγορότερο να ξανακατεβάσετε το πακέτο απ'το http://chadsoft.co.uk/download/ απ'το να κάνετε όλες αυτές τις ενημερώσεις. Μετά το κατέβασμα, απλά κάντε extract τα αρχεία στη θέση των παλιών αρχείων, και ξανατρέξτε το Κανάλι CTGP Revolution, και ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί. Ή, μπορείτε να συνεχίσετε αυτήν την διαδικασία ενημερώσεων, άλλα έχετε υπόψη ότι θα πάρει πολύ ώρα.\n\nΘέλετε να συνεχίσετε αυτήν την ενημέρωση; Estão disponíveis %d novas actualizações.\n\nEsta quantidade pode demorar até 2 horas para instalar. Poderá ser mais rápido repetir o download do pack em http://chadsoft.co.uk/download/ do que fazer todas estas actualizações. Após fazer o download, extrai os ficheiros em cima dos existentes e relança o Canal CTGP-R, e o número de actualizações será reduzido. Ou podes continuar este procedimento de actualizações, mas tem em atenção que vai demorar.\n\nQueres prosseguir com a actualização? Jest %d możliwych aktualizacji. \n\nTa ilość aktualizacji może zająć najwięcej 2 godziny instalacji. Może szybciej będzie, jeśli ściągniesz ponownie paczkę z http://chadsoft.co.uk/download/ zamiast robić te wszystkie aktualizacje. Po ściągnięciu, po prostu wypakuj i zastąp te pliki z tymi istniejącymi i załącz Kanał CTGP Revolution i liczba aktualizacji będzie zmniejszona. Albo, możesz kontynuować procedurę aktualizacji, ale miej to na względzie, że zajmie ci to chwilę. \n\nCzy chcesz kontynuować tą aktualizację? - Det finns %d uppdateringar tillgängliga.\n\nDenna mängd uppdateringar kan ta upp till 2 timmar att installera. Det kan vara snabbare att ladda ner paketet från http://chadsoft.co.uk/download/ än att att göra alla dessa uppdateringar. Efter nedladdning, extrahera helt enkelt filerna över dina befintliga och ladda om CTGP Revoluion Kanalen, och uppdateringssiffran kommer att minska. Eller så kan du fortsätta med den här uppdateringsproceduren, men var medveten om att det kommer ta ett tag.\n\nVill du fortsätta den här uppdateringen? -
219 There are %d updates available.\n\nThis amount of updates could take more than 2 hours to install. It may be faster to redownload the pack from http://chadsoft.co.uk/download/ rather than do all of these updates. After downloading, simply extract the files over the top of your existing ones, and reload the CTGP Revolution Channel, and the update count will be reduced. Or, you can continue this update procedure, but be aware that it will take a while.\n\nDo you want to continue this update? Er zijn %d updates verkrijgbaar.\n\nDit aantal updates kan meer dan 1 uur duren om te installeren. Het is waarschijnlijk sneller om alles te herdownloaden vanaf http://chadsoft.co.uk/download/ dan het voltooien van al deze updates. Vervang na het downloaden simpelweg de bestanden, en herlaad het CTGP-R kanaal. Je kunt ook verdergaan met deze update, maar wees bewust van het feit dat het een tijdje kan duren.\n\nWilt u verder gaan met deze update?  %d mises à jour sont disponibles.\n\nLeur installation pourrait prendre plus de 2 heures. Vous gagneriez du temps en retéléchargeant le pack depuis http://chadsoft.co.uk/download/ à la place. Lorsque c'est fait, il suffit d'extraire les fichiers par-dessus ceux déjà existants sur la carte SD, puis de relancer la chaîne CTGP Revolution : ceci devrait réduire le nombre de mises à jour restantes. Ou alors, vous pourriez laisser faire cette procédure, mais sachez qu'elle va durer longtemps.\n\nSouhaitez-vous continuer la mise à jour automatique? Es sind %d Updates verfügbar.\n\nDie Installation bei dieser Anzahl an Updates kann mehr als 2 Stunden Zeit beanspruchen. Es könnte schneller sein, das Pack erneut herunterzuladen von http://chadsoft.co.uk/download/ statt all diese Updates zu installieren. Extrahiere die Dateien nach dem Download einfach über die existierenden und starte den CTGP Revolution-Kanal neu und die Update-Anzahl wird reduziert. Du kannst auch diese Update-Prozedur fortführen, aber sei dir bewusst, dass dies eine Weile dauern wird.\n\nWillst du das Update fortfürhen? Ci sono %d aggiornamenti disponibili\n\nL'installazione di questi aggiornamenti potrebbe impiegare più di due ore. Potrebbe essere più veloce riscaricare il pacchetto da http:/chadsoft.co.uk/download/ invece che fare tutti questi aggiornamenti. Dopo averlo scaricato, estrai semplicemente i file sopra a quelli esistenti, carica il Canale CTGP Revolution, e il numero di aggiornamenti sarà ridotto. Oppure, puoi continuare questa procedura di aggiornamento, ma ricorda che ci vorrà un po'.\n\Vuoi continuare questo aggiornamento? 利用可能な%dのアップデートがあります。\n\n最新版のこの容量を、インストールするには、2時間以上かかることがあります。それは http://chadsoft.co.uk/download/ からパックを再ダウンロードではなく、これらの更新プログラムのすべてを実行するほうが速いかもしれません。ダウンロードした後、単純に既存のものの上にファイルを抽出し、CTGP Revolutionチャンネルをリロードすると、更新回数が削減されます。または、この更新手順を続けることができますが、それは時間がかかりますので注意してください。\n\nこの更新プログラムを続行しますか? - Hay disponibles %d nuevas actualizaciones.\n\nEsta cantidad de actualizaciones podría tomar más de 2 horas en instalarse. Podría ser más rápido volver a descargar el pack de http://chadsoft.co.uk/download/ que hacer todas estas actualizaciones. Después de la descarga, simplemente extrae los nuevos archivos encima de los existentes y recarga el Canal CTGP Revolution; el número de actualizaciones será menor. O puedes continuar este proceso de actualización, pero ten en cuenta que tomará su tiempo.\n\n¿Quiéres continuar con esta actualización? Υπάρχουν %d διαθέσιμες ενημερώσεις.\n\nΑυτό το ποσό ενημερώσεων μπορεί να κρατήσει πάνω από 2 ώρες για να εγκατασταθεί. Ίσως είναι γρηγορότερο να ξανακατεβάσετε το πακέτο απ'το http://chadsoft.co.uk/download/ απ'το να κάνετε όλες αυτές τις ενημερώσεις. Μετά το κατέβασμα, απλά κάντε extract τα αρχεία στη θέση των παλιών αρχείων, και ξανατρέξτε το Κανάλι CTGP Revolution, και ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί. Ή, μπορείτε να συνεχίσετε αυτήν την διαδικασία ενημερώσεων, άλλα έχετε υπόψη ότι θα πάρει πολύ ώρα.\n\nΘέλετε να συνεχίσετε αυτήν την ενημέρωση; Estão disponíveis %d novas actualizações.\n\nEsta quantidade pode demorar mais de 2 horas para instalar. Poderá ser mais rápido repetir o download do pack em http://chadsoft.co.uk/download/ do que fazer todas estas actualizações. Após fazer o download, extrai os ficheiros em cima dos existentes e relança o Canal CTGP-R, e o número de actualizações será reduzido. Ou podes continuar este procedimento de actualizações, mas tem em atenção que vai demorar.\n\nQueres prosseguir com a actualização? Jest %d możliwych aktualizacji. \n\nTa ilość aktualizacji może zająć więcej niż 2 godziny instalacji. Może szybciej będzie, jeśli ściągniesz ponownie paczkę z http://chadsoft.co.uk/download/ zamiast robić te wszystkie aktualizacje. Po ściągnięciu, po prostu wypakuj i zastąp te pliki z tymi istniejącymi i załącz Kanał CTGP Revolution i liczba aktualizacji będzie zmniejszona. Albo, możesz kontynuować procedurę aktualizacji, ale miej to na względzie, że zajmie ci to chwilę. \n\nCzy chcesz kontynuować tą aktualizację? - Det finns %d uppdateringar tillgängliga.\n\nDenna mängd uppdateringar kan ta mer än 2 timmar att installera. Det kan vara snabbare att ladda ner paketet från http://chadsoft.co.uk/download/ än att att göra alla dessa uppdateringar. Efter nedladdning, extrahera helt enkelt filerna över dina befintliga och ladda om CTGP Revoluion Kanalen, och uppdateringssiffran kommer att minska. Eller så kan du fortsätta med den här uppdateringsproceduren, men var medveten om att det kommer ta ett tag.\n\nVill du fortsätta den här uppdateringen? -
220 Please download the latest version of the pack at http://www.chadsoft.co.uk/download and extract it to the SD card, then reload.\n\nYou should also tell whoever gave you this download link that it is severely out of date, and could use changing!\n\nThe CTGP-R Channel will now exit. Good luck! - Veuillez télécharger la dernière version du pack depuis http://chadsoft.co.uk/download - puis l'extraire vers la carte SD, puis relancer la chaîne CTGP-R.\n\nAu passage, vous devriez dire à quiconque vous a fourni ce lien de téléchargement obsolète, qu'il serait temps de le changer!\n\nVous allez à présent quitter la chaîne CTGP-R. Bonne chance! Bitte lade die neueste Version dieses Packs herunter auf http://www.chadsoft.co.uk/download und extrahiere es auf deine SD-Karte und starte dann erneut.\n\nDu solltest auch der Person, die dir diesen Download-Link gegeben hat sagen, dass dieser Link ziemlich veraltet ist und geändert werden sollte!\n\nDer CTGP-R Kanal wird nun beendet. Viel Glück! Per piacere scarica l'ultima versione del pacchetto a http://chadsoft.co.uk/download e estraili nella scheda SD, poi ricarica.\n\Dovresti anche dire a chiunque ti abbia dato questo link che è molto obsoleto, e potrebbe cambiarlo! Il Canale CTGP-R ora verrà chiuso. Buona fortuna! http://www.chadsoft.co.uk/download でパックの最新バージョンをダウンロードし、SDカードに解凍してください。その後再起動してください。\n\nまた、あなたにこのダウンロードリンクを与えた人が、このリンクはかなり古くなっており、変更されるべきであると言うべきです!\n\nCTGP-Rチャンネルはまもなく終了します。幸運を祈る! - Por favor, descarga la última versión del pack en http://www.chadsoft.co.uk/download y extráelo a la tarjeta SD, luego vuelve a cargar.\n\nDeberías avisar también a quien te haya dado el vínculo de descarga que está muy desactualizado, y que ¡debería cambiarlo!\n\nEl Canal CTGP-R se cerrará ahora. ¡Buena suerte! Παρακαλώ κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση του πακέτου στο http://www.chadsoft.co.uk/download και κάντε το extract στην SD κάρτα σας, μετά ξανατρέξτε το κανάλι.\n\nΘα πρέπει επίσης να πείτε σε όποιον σας έδωσε αυτόν τον σύνδεσμο download ότι είναι αρκετά παλαιωμένος και πρέπει να αλλαχτεί!\n\nΤο Κανάλι CTGP-R θα κλείσει τώρα. Καλή τύχη! Por favor faz o download da última versão do pack em http://www.chadsoft.co.uk/download e extrai-o no cartão SD e reinicia.\n\nTambém devias dizer a quem te deu este link que está extremamente desactualizado e que devia mudar!\n\nO Canal CTGP-R vai agora encerrar. Boa sorte! Proszę pobrać ostatnią wersję paczki na http://www.chadsoft.co.uk/download i wypakować go do karty sd, a następnie załącz. \n\nPowinieneś także powiedzieć tej osobie, co podała ci ten link, że on jest starej daty i powinien go zmienić!\n\nKanał CTGP-R zostanie zamknięte. Powodzenia! - Vänligen ladda ner den senaste versionen av paketet på http://chadsoft.co.uk/download och extrahera den till SD-kortet, ladda sedan om. Du bör också tala om för den som gav dig denna nedladdningslänk att den är allvarlgt föråldrad, och kunde ändras! CTGP-R Kanalen kommer nu avsluta. Lycka till! -
221 A major update was recently released for the CTGP-R Channel. This update could take a long time to install using this automatic updater. If you would rather not wait and get the update installed far more quickly, I would recommend going to http://www.chadsoft.co.uk/download and redownloading the pack from there. After extracting it to your SD card, the amount of updates required will be significantly reduced, and will not take long to install by comparison. If you only use the CTGP-R Channel for Wiimmfi access and not for custom tracks, you should skip these updates by pressing "No", and in CTGP-R Settings, set Automatic Updates to OFF and Custom Tracks to OFF. Would you like to continue installing this update using the automatic updater? - Une mise à jour importante pour CTGP-R est parue récemment. Le processus de mise à jour automatique pourrait prendre beaucoup de temps à l'installer. Pour épargner votre patience et profiter rapidement des nouveautés, je recommanderais d'aller à l'adresse http://chadsoft.co.uk/download afin de retélécharger le pack et l'extraire vers la carte SD. Ceci réduira le nombre de mises à jour restantes, et donc leur temps d'installation. Si vous utilisez la chaîne CTGP-R pour profiter de Wiimmfi et non des Custom Tracks, vous devriez répondre "Non" pour refuser cette mise à jour, puis régler "Custom Tracks" et "Mises à Jour Automatiques" sur OFF dans les paramètres. Souhaitez-vous installer ces mises à jour automatiquement? Ein großes Update für den CTGP-R Kanal ist vor kurzem erschienen. Die Installation dieses Updates könnte viel Zeit beanspruchen, wenn du diesen automatischen Updater verwendest. Wenn du nicht lange warten willst und das Update schneller herunterladen möchtest, empfehle ich dir auf die Seite http://www.chadsoft.co.uk/download zu gehen und das Pack dort erneut herunterzuladen. Nachdem du es auf deine SD-Karte extrahiert hast, wird sich die Anzahl an Updates sichtlich reduzieren und es wird nicht mehr allzu viel Zeit zum Installieren benötigen. Wenn du nur den CTGP-R Kanal für Zugriff auf Wiimmfi benutzt, und nicht für Custom Tracks, solltest du dieses Update überspringen, indem du "Nein" drückst und in den CTGP-R Einstellungen die automatischen Updates und Custom Tracks deaktivierst. Möchtest du fortsetzen und das Update durch den automatischen Updater durchführen? Un aggiornamento importante è stato rilasciato di recente per il Canale CTGP-R. L'installazione di questo aggiornamento potrebbe impiegare molto usando gli aggiornamenti automatici. Se preferisci non aspettare e avere l'aggiornamento installato più velocemente, ti suggerisco di andare su http://chadsoft.co.uk/download e riscaricare il pacchetto da lì. Dopo averlo estratto sulla tua scheda SD, la quantità di aggiornamenti sarà significamente ridotta, e non ci vorrà così tanto per installare. Se usi il Canale CTGP-R per accedere a Wiimmfi e non per le custom track, dovresti saltare questi aggiornamenti premendo No e nelle impostazioni di CTGP-R impostare Aggiornamenti Automatici su OFF e Custom Track su OFF. Vorresti continuare a installare gli aggiornamenti automaticamente? メジャーアップデートは、最近CTGP-Rチャンネル用にリリースされました。あなたがこの自動アップデータを使用する場合は、この更新プログラムをインストールすると、多くの時間を必要とする場合があります。あなたは長く待つ必要はありませんし、より高速な更新をしたい場合、http://www.chadsoft.co.uk/download にアクセスし、そこで再びパックをダウンロードすることをお勧めします。あなたは、SDカードにそれを抽出した後、アップデートの数が減少し、インストールするには、あまり多くの時間を必要としません。そして、CTGP-RチャンネルでカスタムコースとWiimmfiへのアクセスを使用しない場合、「いいえ」を選択してスキップし、CTGP-Rの設定で、カスタムコースと自動更新をオフに設定してください。あなたは、自動アップデータを使用して、この更新プログラムのインストールを続行しますか? - Se ha lanzado recientemente una importante actualización para el Canal CTGP-R. Esta actualización podría tomar mucho tiempo en instalarse si se usara este actualizador automático. Si prefieres no esperar e instalar esta actualización más rápidamente, sugeriría vayas a http://www.chadsoft.co.uk/download y descargues de nuevo el pack. Después de extraerlo a tu tarjeta SD, la cantidad de actualizaciones requeridas se reducirá significativamente, y, en comparación, no llevarán tanto tiempo instalarlas. Si sólo usas el Canal CTGP-R para acceso a Wiimmfi y no para pistas personalizadas, deberías omitir estas actualizaciones pulsando "No", y en la Configuración de CTGP-R deberías desactivar "Actualizaciones Automáticas" y "Pistas Personalizadas". ¿Deseas continuar instalando esta actualización usando el actualizador automático? Μία μεγάλη ενημέρωση εκδόθηκε πρόσφατα για το Κανάλι CTGP. Αυτή η ενημέρωση μπορεί να πάρει πολύ ώρα για να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τον αυτόματο ενημερωτή. Αν προτιμάτε να μην περιμένετε και θέλετε να εγκαταστήσετε την ενημέρωση αρκετά πιο γρήγορα, σας προτείνω να πάτε στο http://www.chadsoft.co.uk/download και να ξανακατεβάσετε το πακέτο από εκεί. Αφού το κάνετε extract από την SD κάρτα, ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί αρκετά, και δεν θα κρατήσει τόση ώρα για να εγκατασταθεί. Αν χρησιμοποιείται το Κανάλι CTGP μόνο για το Wiimmfi και όχι για τα custom tracks, θα είναι καλύτερο να παραλήψετε αυτές τις ενημερώσεις πατώντας "Όχι", και στις Ρυθμίσεις CTGP-R, επιλέξτε ΣΒΗΣΤΟ στις Αυτόματες Ενημερώσεις και στα Custom Tracks. Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση αυτής της ενημέρωσης χρησιμοποιώντας τον αυτόματο ενημερωτή; Saiu recentemente uma actualização major para o Canal CTGP-R. Esta actualização pode demorar bastante tempo a instalar usando este actualizador automático. Se preferires não esperar e instalar esta actualização muito mais rapidamente , eu recomendo que vás a http://www.chadsoft.co.uk/download e que refaças o download do pack a partir de lá. Depois de extrair para o cartão SD, a quantidade de actualizações necessárias será significantemente reduzida, e não vai demorar muito até concluir a instalação. Se apenas usas o Canal CTGP-R para aceder à Wiimmfi e não para custom tracks, deves saltar estas actualizações carregando em "Não" e, nas definições do CTGP-R, desligar as Actualizações Automáticas. Queres continuar a instalar esta actualização usando o actualizador automático? Główna aktualizacja została ostatnio wypuszczona dla Kanału CTGP-R. Ta aktualizacja powinna zająć trochę więcej czasu, żeby zainstalować używając automatycznego Updater'a. Jeśli nie chcesz czekać i zainstalować aktualizację strasznie szybciej, zalecam przejść na http://www.chadsoft.co.uk/download i pobrać ponownie stamtąd paczkę. Po wypakowaniu do twojej karty SD, ilość aktualizacji powinna być znacznie zmniejszona, i będzie porównująco krócej, żeby zainstalować. Jeśli używasz Kanału CTGP-R żeby korzystać z dostępu do Wiimmfi zamiast z Własnych Tras, to powinieneś pominąć te aktualizacje naciskając "Nie" i wyłączyć Automatyczne Aktualizacje oraz Własne Trasy w zakładce "Opcje". Czy chciałbyś kontynuować z instalacji tej aktualizacji za pomocą automatycznego updater'a? - En stor uppdatering släpptes nyligen för CTGP-R Kanalen. Uppdateringen kan ta lång tid att installera med hjälp av den här automatiska uppdateraren. Om du inte vill vänta och få uppdateringen installerad mycket snabbare, skulle jag rekommendera att gå till http://www.chadsoft.co.uk/download och ladda ner paketet därifrån igen. Efter extraction till ditt SD-kort, kommer mängden uppdateringar som krävs minska avseärt, och kommer inte att ta lång tid att installera I jämförelse. Om du bara använder CTGP-R Kanalen fär Wiimmfi tillgång och inte för anpassade banor, ska du hoppa över dessa uppdateringar genom att trycka på "Nej", och I CTGP-R inställningarna ange Automatiska Uppdateringar på AV och Anpassade Banor på AV. Vill du fortsätta att installera den här uppdateringen med hjälp av den automatiska uppdateraren? -
222 == CHANGELOG == == LOGBOEK == == LISTE DE MODIFICATIONS == == CHANGELOG == == CHANGELOG == == 変更履歴 == - == REGISTRO DE CAMBIOS == == ΛΙΣΤΑ ΑΛΛΑΓΩΝ == == LISTA DE MODIFICAÇÕES == == LISTA ZMIAN == - == ÄNDRINGSLOGG == -
223 Updated %ls to its latest version.  %ls bijgewerkt naar de laatste versie. Mise à jour de %ls vers sa version actuelle.  %ls wurde zur neuesten Version geupdated. Aggiornato %ls alla sua ultima versione. 最新バージョンに%lsを更新しました。 - Actualizada %ls a su última versión. Ενημερώθηκε η πίστα "%ls" στην πιο πρόσφατη ενημέρωση.  %ls foi actualizada para a sua última versão. Zaktualizowano %ls do ostatniej wersji. - Uppdaterade %ls till dess senaste version. -
224 Updated %ls to a brand new version.  %ls bijgewerkt naar een gloednieuwe versie. Mise à jour de %ls vers une toute nouvelle version.  %ls wurde zu einer brandneuen Version geupdated. Aggiornato %ls a una nuova versione. 新しいバージョンへ%lsを更新しました。 - Actualizada %ls a una nueva versión. Ενημερώθηκε η πίστα "%ls" σε μία ολοκαίνουρια έκδοση.  %ls foi actualizada para uma nova versão. Zaktualizowano %ls do najnowszej wersji. - Uppdaterade %ls till en helt ny version. -
225 Fixed respawn errors on %ls. Respawnfouten opgelost op %ls. Correction des points de réapparition sur %ls. Respawn-Fehler auf %ls wurden behoben. Sistemati gli errori di respawn su %ls.  %lsの復活エラーを修正しました。 - Arreglados errores de reaparición en pista en %ls. Διορθώθηκαν λάθη respawn στην πίστα "%ls". Corrigidos erros de respawn em: %ls. Naprawione błędy w Respawnach w %ls. - Fixade återuppståndelsefel på %ls. -
226 Fixed unintended shortcuts on %ls. Onbedoelde shortcuts op %ls zijn opgelost. Correction de raccourcis involontaires sur %ls. Ungewollte Abkürzungen auf %ls wurden behoben. Sistemate scorciatoie non volute su %ls.  %lsの意図的なショートカットの修正しました。 - Arreglados atajos indeseados en %ls. Διορθώθηκαν αθέλητες παρακάμψεις στην πίστα "%ls". Corrigidos atalhos não intencionais em: %ls. Naprawione niechciane skróty w %ls. - Fixade oavsiktliga genvägar på %ls. -
227 Fixed various glitches on %ls. Verschillende glitches op %ls zijn opgelost. Corrections de bugs divers sur %ls. Verschiedene Glitches wurden auf %ls behoben. Sistemati diversi glitch su %ls.  %lsの様々な不具合を修正しました。 - Arreglados varios "glitches" en %ls. Διορθώθηκαν διάφορα δυσλειτουργίες στην πίστα "%ls". Corrigidos vários glitches em %ls. Naprawione różne glitche w %ls. - Fixade olika buggar på %ls. -
228 New track added: %ls! Nieuwe baan toegevoegd: %ls! Ajout d'un nouveau circuit : %ls! Neue Strecke hinzugefügt: %ls! Nuovo percorso aggiunto: %ls! 新しいコースが追加されました: %ls! - Nueva pista agregada: %ls! Προστέθηκε καινούρια πίστα: %ls! Nova pista adicionada: %ls! Dodane nowe trasy: %ls! - Ny bana tillagd: %ls! -
229 Added new languages to the CTGP-R Channel. Nieuwe talen toegevoegd aan het CTGP-R Kanaal. Ajout de nouvelles langues à la chaîne CTGP-R. Neue Sprachen wurden dem CTGP-R Kanal hinzugefügt. Aggiunta nuova lingua al Canale CTGP-R. CTGP-Rチャンネルに新しい言語を追加しました。 - Agregados nuevos lenguajes al Canal CTGP-R. Προστέθηκαν καινούριες γλώσσες στο Κανάλι CTGP-R. Adicionadas novas linguagens ao Canal CTGP-R. Dodano nowe języki do Kanału CTGP-R. - Lade till nya språk till CTGP-R Kanalen. -
230 Security update for the CTGP-R Channel. Veiligheidsupdate voor het CTGP-R Kanaal. Mise à jour de sécurité pour la chaîne CTGP-R. Sicherheits-Update für den CTGP-R Kanal. Aggiornamento per la sicurezza per il Canale CTGP-R. CTGP-Rチャンネル用のセキュリティ更新プログラム。 - Actualización de seguridad al Canal CTGP-R. Ενημέρωση ασφάλειας για το Κανάλι CTGP-R. Actualização da segurança para o Canal CTGP-R. Aktualizacja bezpieczeństwa dla Kanału CTGP-R. - Säkerhetsuppdatering för CTGP-R Kanalen. -
231 Added new features to the CTGP-R Channel! Nieuwe functies toegevoegd aan het CTGP-R Kanaal! De nouvelles fonctionnalités pour la chaîne CTGP-R! Neue Funktionen wurden dem CTGP-R Kanal hinzugefügt. Aggiunte nuove funzionalità al canale CTGP-R! CTGP-Rチャンネルに新しい機能を追加しました! - Agregadas nuevas características al Canal CTGP-R! Προστέθηκαν καινούριες λειτουργίες στο Κανάλι CTGP-R! Adicionadas novas funções ao Canal CTGP-R! Dodano nowe funkcje do Kanału CTGP-R! - Lade till nya funktioner till CTGP-R Kanalen! -
232 Added more verification/update servers. Meer verificatie/update servers toegevoegd. Davantage de serveurs de vérification / mise à jour. Neue Verifizierungs/Update-Server wurden hinzugefügt. Aggiunti più server per le verifiche/aggiornamenti. 検証/更新サーバーをさらに追加しました。 - Agregados más servidores de verificación/actualización. Προστέθηκαν περισσότεροι σέρβερ επαλήθευσης/ενημέρωσης. Adicionados mais servidores de verificação/actualização. Dodano więcej weryfikacji/aktualizacji serwerów. - Lade till flera verifierings/uppdateringsservrar. -
233 Updated the CTGP-R's code. De CTGP-R-code is bijgewerkt. Mise à jour du code CTGP-R. Der CTGP-R Code wurde aktualisiert. Aggiornato il codice di CTGP-R. CTGP-Rのコードを更新しました。 - Actualizado el código de CTGP-R. Ενημέρωση του κώδικα του CTGP-R. Actualizações no código do CTGP-R. Zaktualizowano kod CTGP-R. - Uppdaterade CTGP-Rs kod. -
234 Updated files on the SD card. Bestanden op de SD-kaart bijgewerkt. Mise à jour de certains fichiers sur la carte SD. Dateien auf der SD-Karte wurden aktualisiert. Aggiornati file sulla scheda SD. SDカードの更新されたファイル。 - Actualizados archivos en la tarjeta SD. Ενημέρωση αρχείων στην SD κάρτα. Ficheiros no cartão SD actualizados. Zaktualizowano pliki na karcie SD. - Uppdaterade filer på SD-kortet. -
235 Various other updates. Verschillende andere updates. Autres mises à jour diverses. Verschiedene andere Updates. Altri svariati aggiornamenti. 様々な他の更新プログラム。 - Otras actualizaciones varias. Διάφορες άλλες ενημερώσεις. Várias outras actualizações. Różnorakie aktualizacje. - Andra olika uppdateringar. -
236 ...and some other updates. ...en een paar andere updates. ...et quelques autres changements. ...und ein paar andere Updates. ...e altri aggiornamenti. ...といくつかの他の更新プログラム。 - ...y algunas otras actualizaciones. ...και κάποιες ακόμα ενημερώσεις. ...e outras actualizações. ...i kilka innych aktualizacji. - ...och några andra uppdateringar. -
237 Welcome to the v1.03.1000 update!\n\nWe've added %d new tracks to play online or offline, and altered the systems how tracks are loaded, so that random future updates can add new tracks progressively over time, without the need for a major update like this one again!\n\nWe've also added an early version of the "Ignorance is Bliss" anti-cheat system, a system designed to detect and prevent cheaters from interfering with online races on the Worldwide service. (You must have Custom Tracks setting enabled to use it for now). It's not perfect, but we hope it'll make Worldwide races infinitely more playable! NOTE: This system doesn't ban cheaters, and resets in between races. This is its first widespread test since creation, so inform MrBean35000vr if there are problems!\n\nWith that said, please enjoy the new update! - - Willkommen zum v1.03.1000 Update!\n\nWir haben %d neue Strecken zum online oder offline spielen hinzugefügt und das System, wie Strecken geladen werden geändert, so dass zukünftige Updates neue Strecken zunehmend über die Zeit hinzufügen können. So werden massive Updates wie dieses nicht mehr gebraucht!\n\nWir haben auch eine frühzeitige Version des Anti-Cheat-System "Ingorance is Bliss" hinzugefügt, ein System, welches Cheater erkennt und verhindert, dass sie globale Online-Rennen stören können. (Du musst in den Einstellungen Custom Tracks aktiviert haben, damit es zurzeit funktioniert). Es ist nicht perfekt, aber wir hoffen, dass es globale Rennen viel spielbarer macht. HINWEIS: Dieses System sperrt keine Cheater und startet sich neu während der Rennen. Es ist der erste weitläufige Test seit Erstellung, also informiere MrBean35000vr, wenn es Probleme gibt!\n\nDas wäre gesagt, nun habe Spaß am neuen Update! Benvenuto all'aggiornamento v1.03.1000!\n\nAbbiamo aggiunto %d nuovi percorsi su cui giocare online o offline, e modificato la maniera con cui i percorsi vengono caricati, così che aggiornamenti futuri potranno aggiungere nuovi percorsi col tempo, sensa il bisogno di un aggiornamento importante come questo!\n\nAbbiamo anche aggiunto una versione prematura del sistema anticheat "Ignorance is Bliss", un sistema studiato per trovare e prevenire cheater dall'interferire con le gare onlinr sul servizio Mondiale. (Devi avere l'impostazione Custom Track abilitata per usarlo, per il momento). Non è perfetto, ma speriamo che renderà le gare mondiali decisamente più giocabili! NOTA: Questo sistema non banna cheater, e si resetta tra le corse. Questo è il primo lancio mondiale dopo la creazione, quindi informa MrBean35000vr se ci sono problemi!\n\nDetto ciò, divertiti con questo nuovo aggiornamento! v1.03.1000更新へようこそ!\n\n私たちは、%dをオンラインまたはオフラインでプレイする新しいトラックを追加し、いくつかの将来のアップデートで次第に時間をかけて新しいトラックを追加できるように、トラックが再びこのようなメジャーアップデートを必要とせず、ロードする方法のシステムを変更しました!\n\nまた、初期のバージョンの"無知は至福である"アンチチートシステム。世界のだれとでものサービスのオンラインレースに干渉する不正行為を検出し、防止するように設計されたシステムを追加しました。(今のところ、カスタムコースを使用するように設定を有効にしている必要があります。)これは完璧ではないが、我々はそれが無限により再生可能な世界のレースをしていただければ幸いです!注:このシステムは、レースの間でチーター、およびリセットを禁止しません。これが作成されてから初の広範囲に及ぶテストであるため、問題がある場合MrBean35000vrに報告してください!\n\nということで、新しいアップデートをお楽しみください! - ¡Bienvenido a la actualización v1.03.1000!\n\nHemos agregado %d nuevas pistas para jugar online o desconectado, y alterado los sistemas de cómo se cargan las pistas, de modo que futuras actualizaciones puedan ir agregando con el tiempo nuevas pistas, sin la necesidad de una importante actualización como ésta nuevamente!\n\nHemos también agregado una primera versión del sistema anti-cheat "Ignorancia es Dicha", un sistema diseñado para detectar y prevenir que 'cheaters' interfieran en carreras online en el servicio Mundial. (Debes tener activado "Pistas Personalizadas" en la configuración para poder usarlo por ahora). No es perfecto, pero esperamos haga a las carreras Mundiales infinitamente más jugables! NOTA: Este sistema no 'banea' a los tramposos, y se reinicia entre carreras. Esta es la primera prueba generalizada desde su creación, así que informa a MrBean35000vr si hay problemas!\n\nDicho esto, por favor ¡disfruta de la nueva actualización! Καλώς ορίσατε στην ενημέρωση v.1.03.1000!\n\nΠροσθέσαμε %d καινούριες πίστες για online και offline παιχνίδι, και τροποποιήσαμε τον τρόπο με τον οποίο φορτώνονται οι πίστες, ώστε στο μέλλον να μπορούν οι διάφορες ενημερώσεις να προσθέτουν επιπλέον πίστες, χωρίς να ξαναχρειαστεί μία μεγάλη ενημέρωση σαν αυτήν!\n\nΕπίσης προσθέσαμε μία αρχική εκδοχή του αντικλεπτικού συστήματος "Ignorance is Bliss", ένα σύστημα σχεδιασμένο για να ανιχνεύει και να απαγορεύει τους απατεώνες να παρεμβαίνουν σε αγώνες online την υπηρεσία Παγκοσμίου. (Για τώρα πρέπει να έχετε τα Custom Tracks ενεργοποιημένα για να το χρησιμοποιήσετε). Δεν είναι τέλειο, αλλά ελπίζουμε ότι θα κάνει τους Παγκόσμιους αγώνες πολύ πιο παικτούς! ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το σύστημα δεν αποκλείει τους χάκερ, και ξαναρυθμίζεται μεταξύ των αγώνων. Αυτή είναι η πρώτη γενική δοκιμή από τότε που φτιάχτηκε, άρα ενημερώστε τον ΜrBean35000vr αν υπάρχουν προβλήματα!\n\nΑφού τα'παμε όλα αυτά, παρακαλώ απολαύστε την καινούρια ενημέρωση! Bem vindo à actualização v1.03.1000!\n\nAdicionámos %d novas pistas para jogar online ou offline, e alterámos os sistemas de carregamento das pistas, para que actualizações futuras possam gradualmente adicionar novas pistas ao longo do tempo, sem nunca mais ser necessária uma grande actualização como esta!\n\nTambém adicionámos uma primeira versão do sistema anti-batota "A Ignorância é uma Bênção", um sistema desenhado para detectar e prevenir que batoteiros interfiram em corridas online no serviço Mundial. (Por agora é necessário que a definição Custom Tracks esteja ligada para usar este serviço). Não é perfeito, mas esperamos que torne as corridas mundiais infinitamente mais jogáveis! NOTA: este sistema não bane batoteiros, e reinicia entre corridas. Este será o primeiro teste a uma escala global desde a sua criação, por isso informa o MrBean35000vr se houver problemas!\n\nCom isto dito, por favor desfruta da nova actualização! Witamy w aktualizacji v1.03.1000!\n\nDodaliśmy %d nowych tras do grania online albo offline oraz zmieniliśmy systemy, jak trasy są ładowane. Więc przypadkowe przyszłe aktualizacje będą mogły dodać stopniowo nowe trasy przez ten czas, bez potrzeby głównej aktualizacji jak ta!\n\nDodaliśmy także wczesną wersję systemu Anti-Cheatów "Ignorance is Bliss", system stworzony do wykrywania i zapobiegania oszustom przed ingerowaniem w wyścigach sieciowych na servisie Globalnym. (Musisz mieć włączone Własne Trasy w ustawieniach, żeby z niego korzystać). Nie jest idealny, ale mamy nadzieje, że to pomoże globalnym wyścigom być bardziej grywalnymi! NOTKA: Ten system nie banuje oszustów i resetuje się między wyścigami. To jest pierwszy powszechny test od czasu powstania, więc informuj MrBean35000vr jeśli będą jakieś problemy!\n\nZ tym powiedziane, ciesz się z nowej aktualizacji! - Välkommen till v1.03.1000 uppdateringen!\n\nVi har lagt till %d nya banor för att spela online eller offline, och förändrat systemen på hur banor laddas, så att slumpmässiga, framtida uppdateringar kan lägga till nya banor gradvis över tiden, utan behov av en större uppdatering som den här igen!\n\nVi har också lagt till en tidig version av "Okunnighet är Salighet" anti-fusk systemet, ett system som är utformat för att upptäcka och förhindra fuskare från att störa online-race på Världen över tjänsten. (Du måste ha Anpassade Banor inställningen aktiverad för att använda det för tillfället). Det är inte perfekt, men vi hoppas att det kommer att göra Världen över race oändligt mycket mer spelbara! OBS: Detta system förbjuder inte fuskare, och återställer mellan racen. Detta är det första omfattande testet sedan skapelsen, så underrätta MrBean35000vr om det finns några problem!\n\nMed det sagt, vänligen njut av den nya uppdateringen! -
238 It appears you were successful in updating the files by redownloading! The install procedure will be much faster now. - - Das Update durch das erneute downloaden der Dateien war erfolgreich! Die Installationszeit wird nun viel schneller sein. Sembra che sei riuscito a aggiornare i file riscaricandoli! La procedura di installazione sarà molto più veloce adesso. それはあなたが再ダウンロードすることによりファイルの更新に成功した表示されます!インストール手順は、はるかに高速になります。 - ¡Parece que conseguiste actualizar los archivos volviendo a descargar el pack! El proceso de instalación será mucho más rápido ahora. Φαίνεται πως ήσασταν επιτυχής στην ενημέρωση τον αρχείων ξανακατεβάζοντας τα! Η διαδικασία εγκατάστασης θα είναι πολύ πιο γρήγορη τώρα. Parece que repetir o download conseguiu actualizar os ficheiros! O processo de actualização vai agora ser muito mais rápido! Wygląda na to, że udało ci się zaktualizować pliki poprzez ponowne pobranie! Instalacja powinna być teraz znacznie szybsza. - Det verkar som om du var framgångsrik I att uppdatera filerna genom åternedladdning! Installationsproceduren kommer nu att bli mycket snabbare. -
239 It does not look like you successfully updated the files by redownloading. You should make sure they're in the right place and were extracted correctly. Would you like to try again? If you select "No", the lengthy update procedure will begin. - - Das Update durch das erneute downloaden der Dateien ist anscheinend fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass die Dateien korrekt extrahiert wurden und sich im richtigen Verzeichnis befinden. Möchtest du es erneut versuchen? Wenn du "Nein" auswählst, wird die lange Update-Prozedur beginnen. Sembra che non sei riuscito ad aggiornare i file riscaricandoli. Ti dovresti assicurare che essi siano nella giusta posizione e che siano stati estratti correttamente. Vuoi riprovare? Se scegli No la procedura lunga di aggiornamento inizierà. あなたが正常に再ダウンロードしてファイルを更新したように、それは見ていません。あなたは、彼らが正しい場所に正しく抽出されたことを確認する必要があります。もう一度やってみますか? 「いいえ」を選択すると、長時間の更新手続きが開始されます。 - Se ve que no lograste actualizar los archivos volviendo a descargar el pack. Deberías asegurarte de que fueron extraídos correctamente y en el lugar correcto. ¿Desearías intentarlo de nuevo? Si eliges "No", se iniciará el proceso de actualización lento. Φαίνεται πως δεν ήσασταν επιτυχής στην ενημέρωση των αρχείων ξανακατεβάζοντας τα. Πρέπει να σιγουρευτείτε ότι είναι στο σωστό σημείο, και ότι έγιναν extract σωστά. Θα θέλατε να ξαναπροσπαθήσετε; Αν επιλέξετε "Όχι", η αργή διαδικασία ενημέρωσης θα ξεκινήσει. Parece que repetir o download não conseguiu actualizar os ficheiros. Certifica-te que eles estão no sítio certo e que foram extraídos correctamente. Queres tentar novamente? Se seleccionares "Não", o processo demorado de actualização vai começar. Wygląda na to, że nie udało ci się zaktualizować plików poprzez ponowne pobranie! Powinieneś się upewnić, że wszystko jest na swoim miejscu oraz wszystko jest wypakowane prawidłowo. Chciałbyś spróbować ponownie? Jeśli wybierzesz "Nie", to długawa aktualizacja rozpocznie się. - Det ser inte ut som du har uppdaterat filerna genom åternedladdning. Du bör se till att de är på rätt plats och extraherades korrekt. Vill du försöka igen? Om du väljer "Nej", börjar den långa uppdateringsprocessen. -
240 A major update was recently released for the CTGP-R Channel. This update could take a long time to install using this automatic updater. If you would rather not wait and get the update installed far more quickly, I would recommend going to http://www.chadsoft.co.uk/download and redownloading the pack from there. After extracting it to your SD card, the amount of updates required will be significantly reduced, and will not take long to install by comparison. Would you like to continue installing this update using the automatic updater? - Une mise à jour importante pour CTGP-R est parue récemment. Le processus de mise à jour automatique pourrait prendre beaucoup de temps à l'installer. Pour épargner votre patience et profiter rapidement des nouveautés, je recommanderais d'aller à l'adresse http://chadsoft.co.uk/download afin de retélécharger le pack et l'extraire vers la carte SD. Ceci réduira le nombre de mises à jour restantes, et donc leur temps d'installation. Souhaitez-vous quand même installer ces mises à jour automatiquement? Ein großes Update für den CTGP-R Kanal ist vor kurzem erschienen. Die Installation dieses Updates könnte viel Zeit beanspruchen, wenn du diesen automatischen Updater verwendest. Wenn du nicht lange warten willst und das Update schneller herunterladen möchtest, empfehle ich dir auf die Seite http://www.chadsoft.co.uk/download zu gehen und das Pack dort erneut herunterzuladen. Nachdem du es auf deine SD-Karte extrahiert hast, wird sich die Anzahl an Updates sichtlich reduzieren und es wird nicht mehr allzu viel Zeit zum Installieren benötigen. Möchtest du fortsetzen und das Update durch den automatischen Updater durchführen? Un aggiornamento importante è stato rilasciato di recente per il Canale CTGP-R. L'installazione di questo aggiornamento potrebbe impiegare molto usando gli aggiornamenti automatici. Se preferisci non aspettare e avere l'aggiornamento installato più velocemente, ti suggerisco di andare su http://chadsoft.co.uk/download e riscaricare il pacchetto da lì. Dopo averlo estratto sulla tua scheda SD, la quantità di aggiornamenti sarà significamente ridotta, e non ci vorrà così tanto per installare. Vorresti continuare a installare gli aggiornamenti automaticamente? メジャーアップデートは、最近CTGP-Rチャンネル用にリリースされました。あなたがこの自動アップデータを使用する場合は、この更新プログラムをインストールすると、多くの時間を必要とする場合があります。あなたは長く待つ必要はありませんし、より高速な更新をしたい場合、http://www.chadsoft.co.uk/download にアクセスし、そこに再びパックをダウンロードすることをお勧めします。あなたは、SDカードにそれを抽出した後、アップデートの数が減少し、インストールするには、あまり多くの時間を必要としません。あなたは、自動アップデータを使用して、この更新プログラムのインストールを続行しますか? - Se ha lanzado recientemente una importante actualización para el Canal CTGP-R. Esta actualización podría tomar mucho tiempo en instalarse si se usara este actualizador automático. Si prefieres no esperar e instalar esta actualización más rápidamente, sugeriría vayas a http://www.chadsoft.co.uk/download y descargues de nuevo el pack. Después de extraerlo a tu tarjeta SD, la cantidad de actualizaciones requeridas se reducirá significativamente, y, en comparación, no llevarán tanto tiempo instalarlas. ¿Deseas continuar instalando esta actualización usando el actualizador automático? Μία μεγάλη ενημέρωση εκδόθηκε πρόσφατα για το Κανάλι CTGP. Αυτή η ενημέρωση μπορεί να πάρει πολύ ώρα για να εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας τον αυτόματο ενημερωτή. Αν προτιμάτε να μην περιμένετε και θέλετε να εγκαταστήσετε την ενημέρωση αρκετά πιο γρήγορα, σας προτείνω να πάτε στο http://www.chadsoft.co.uk/download και να ξανακατεβάσετε το πακέτο από εκεί. Αφού το κάνετε extract από την SD Card, ο αριθμός ενημερώσεων θα έχει μειωθεί αρκετά, και δεν θα κρατήσει τόση ώρα για να εγκατασταθεί. Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση αυτής της ενημέρωσης χρησιμοποιώντας τον αυτόματο ενημερωτή; Saiu recentemente uma actualização major para o Canal CTGP-R. Esta actualização pode demorar bastante tempo a instalar usando este actualizador automático. Se preferires não esperar e instalar esta actualização muito mais rapidamente , eu recomendo que vás a http://www.chadsoft.co.uk/download e que refaças o download do pack a partir de lá. Depois de extrair para o cartão SD, a quantidade de actualizações necessárias será significantemente reduzida, e não vai demorar muito até concluir a instalação. Queres continuar a instalar esta actualização usando o actualizador automático? Główna aktualizacja została ostatnio wypuszczona dla Kanału CTGP-R. Ta aktualizacja powinna zająć trochę więcej czasu, żeby zainstalować używając automatycznego Updater'a. Jeśli nie chcesz czekać i zainstalować aktualizację strasznie szybciej, zalecam przejść na http://www.chadsoft.co.uk/download i pobrać ponownie stamtąd paczkę. Po wypakowaniu do twojej karty SD, ilość aktualizacji powinna być znacznie zmniejszona, i będzie porównująco krócej, żeby zainstalować. Czy chciałbyś kontynuować z instalacji tej aktualizacji za pomocą automatycznego updater'a? - En stor uppdatering släpptes nyligen för CTGP-R Kanalen. Uppdateringen kan ta lång tid att installera med hjälp av den automatiska uppdateraren. Om du inte vill vänta och få uppdateringen installerad mycket snabbare, skulle jag rekommendera att gå till http://www.chadsoft.co.uk/download och ladda ner paketet därifrån igen. Efter extraction till ditt SD-kort, kommer mängden uppdateringar som krävs minska avsevärt, och kommer inte att ta lång tid att installera i jämförelse. Vill du fortsätta att installera den här uppdateringen med hjälp av den automatiska uppdateraren? -
241 Mii Heads on Minimap - Têtes des Mii sur la Minimap Mii-Köpfe auf der Minimap Teste dei Mii sulla minimappa ミニマップにMiiの顔の表示 - Cabezas de Mii en Minimapa Κεφάλια Mii στον Χάρτη Cabeças dos Miis no Mini-Mapa Głowy Mii na minimapie - Mii Huvuden på Minikartan -
242 List Race Settings During Voting Race-instellingen tonen tijdens het stemmen - Renneinstellungen anzeigen während Streckenwahl anzeigen Mostra le impostazioni di gara durante le votazioni 特別なレースルールを表示 - Lista Ajustes de Carrera al Votar Εμφάνιση ρυθμίσεων του αγώνα κατά την διάρκεια ψηφίσματος Lista das Deifnições de Corrida Durante a Votação Pokaż listę wyścigu podczas głosowania - Lista Race Inställningar Under Röstning -
243 Simple Eenvoudig - Einfach Semplice シンプルに表示 - Sencilla Απλά Simples Proste - Enkelt -
244 Verbose Uitgebreid - Erweitert Prolisso 詳細に表示 - Ampliada Επεκταμένα Verboso Rozwinięty - Utförligt -
245 Track Availability Baanbeschikbaarheid disponibilité des courses Streckenverfügbarkeit Percordi disponibili カップ表示 - Disponibilidad de Pistas Διαθεσιμότητα Πιστών Disponibilidade das Pistas Dostępność trasy - Bantillgänglighet -
246 All Tracks Alle banen Toutes les Courses Alle Strecken Tutti i percorsi 全トラック - Todas las Pistas Όλες οι πίστες Todas as Pistas Wszystkie Trasy - Alla Banor -
247 Nintendo Tracks Nintendobanen Courses de Nintendo Nintendo-Strecken Percorsi di Nintendo 任天堂コースのみ - Pistas de Nintendo Πίστες της Nintendo Pistas da Nintendo Trasy Nintendo - Nintendo Banor -
248 Custom Tracks Zelfgemaakte Banen Custom Tracks Custom Tracks Custom Tracks カスタムトラックのみ - Pistas Personalizadas Custom Tracks Custom Tracks Własne Trasy - Anpassade Banor -
249 Competitive Mode Competitieve Modus - Konkurrenzmodus Modalità competitiva レースモード - Modo Competitivo Ανταγωνιστική Λειτουργία Modo competitivo Tryb Rankingowy - Konkurrenskraftigt Läge -
250 Specific Engine Class Specifieke Motorklasse Cylindrée Spécifique Motorklasse Classe di motori specifica エンジンクラスの固定化 - Cilindrada Específica Ακριβής Τάξη Κινητήρων Classe do Motor Específica Specyficzna Klasa Silnika - Specifik Motor Klass -
251 100cc 100 CC 100cc 100 ccm 100cc 100cc 100cc 100cc 100cc 100cc 100cc - 100cc -
252 150cc 150 CC 150cc 150 ccm 150cc 150cc - 150cc 150cc 150cc 150cc - 150cc -
253 Mirror Gespiegeld Miroir Spiegel - ミラー - Espejo Καθρέφτης Espelho Lustrany - Spegel -
254 150cc & Mirror 150 CC & Gespiegeld 150cc et Miroir 150 ccm & Spiegel 150cc e Speculare 150cc & ミラー - 150cc y Espejo 150cc & Καθρέφτης 150cc & Espelho 150cc i Lustrzany - 150cc & Spegel -
255 Race Count Aantal wedstrijden - Rennanzahl Numero di corse レース数 - Carreras Αριθμός Αγώνων Número de Corridas Liczba wyścigów - Race Räknare -
256 Thundercloud Autofire Donderwolk automatisch in werking stellen - Wolke automatisch auslösen Usa automaticamente le nuvole grigie カミナリ雲を自動で使用 - Autodisparo de Nube de Rayos Αυτόματη χρήση Νέφους Auto-disparo da Núvem Automatyczna Chmura Grzmotu - Åskmoln Autofire -
257 Thundercloud Effect Donderwolkeffect Effet du nuage zap Wolken-Effekt Effetto delle nuvole grigie カミナリ雲の効果 - Efecto de Nube de Rayos Επίδραση Νέφους Efeito da Núvem Efekt Chmury Grzmotu - Åskmolnseffekt -
258 Mega Megapaddenstoel Mega Champignon Maxi-Pilz Mega Fungo 巨大キノコ - Mega Μέγα Μανιτάρι Mega Mega - Mega -
259 Room Encryption Kamerversleuteling - Raum-Verschlüsselung Crittografia delle stanze 部屋の暗号化 - Cifrado de Sala Κρυπτογράφηση Δωματίου Encriptagem da Sala Kodowanie Pokoju - Rumskryptering -
260 Available Vehicles Beschikbare voertuigen Véhicules disponibles Verfügbare Fahrzeuge Veicoli disponibili 使用可能なマシン - Vehículos Disponibles Διαθεσιμότητα Οχημάτων Veículos Disponíveis Dostępne pojazdy - Tillgängliga Fordon -
261 All Vehicles Alle voertuigen Tous les véhicules Alle Fahrzeuge Tutti i veicoli すべて - Todos los Vehículos Όλα τα οχήματα Todos os Veículos Wszystkie pojazdy - Alla Fordon -
262 Karts Only Alleen karts Karts Seulement Nur Karts Solo kart カートのみ - Sólo Karts Μόνο Καρτ Apenas Karts Tylko Gokarty - Endast Karts -
263 Bikes Only Alleen bikes Motos Seulement Nur Bikes Solo moto バイクのみ - Sólo Motos Μόνο Μηχανές Apenas Motas Tylko Motory - Endast Cyklar -
264 Host Always Wins Vote Host wint banenselectie L'Hôte gagne toujours le Vote Host gewinnt Streckenauswahl L'ospite vince sempre i voti ホストのコース投票を優先する - Anfitrión Siempre Gana Votación Ο Οικοδεσπότης Πάντα Παίρνει την Ψήφο Afitrião Ganha Sempre a Votação Przywodniczący zawsze wygrywa losowanie - Värden Vinner Alltid Röstningen -
265 The settings here are for friend rooms that you host. Settings in blue: Everyone must use CTGP v1.03, and Custom Tracks must be on. Settings in green: Everyone must use CTGP v1.03, but with any settings. Deze instellingen zijn voor vriendenkamers die je host. Blauwe instellingen: iedereen moet CTGP v1.03 gebruiken, en zelfgemaakte banen moeten ingeschakeld zijn. Groene instellingen: iedereen moet CTGP v1.03 gebruiken, maar met welke instellingen dan ook. Les réglages sont pour les salles d'amis que vous hébergez. Réglages en bleu: tout le monde doit utiliser CTGP v1.03 et les Custom Tracks doivent être sur On. Réglages en vert: tout le monde doit utiliser CTGP v1.03, mais avec n'importe quel configuration. Diese Einstellungen sind für Freundesräume die du hostest. Blaue Einstellungen: Alle Spieler müssen CTGP v1.03 nutzen und Custom Tracks müssen aktiviert sein. Grüne Einstellungen: Alle Spieler müssen CTGP v1.03 nutzen, aber mit beliebigen Einstellungen. Queste impostazioni sono per le stanze amici che ospiti. Impostazioni in blu: Tutti devono avere CTGP v1.03, e le Custom Tracks devono essere attive. Impostazioni in verde: Tutti devono avere CTGP v1.03, ma con qualunque impostazione. これはフレンドルームでの設定です。 フレンドルームの設定を使用するにはCTGP1.03を有効にする必要があります。 文字が青色の設定は、フレンドルームのホストが切り替える事のできる設定です。 文字が緑色の設定は、個人で設定切り替えることのできる設定です。 - Los ajustes aquí son para las salas de amigos que tú crees. Ajustes en azul: Todos deben usar CTGP v1.03 y activar Pistas Personalizadas. Ajustes en verde: Todos deben usar CTGP v1.03, pero con cualquier configuración. Αυτές εδώ οι ρυθμίσεις είναι για δωμάτια φίλων που φιλοξενείτε. Μπλε ρυθμίσεις: Όλοι πρέπει να χρησιμοποιούν το CTGP v1.03, και τα Custom Tracks πρέπει να είναι ενεργοποιημένα. Πράσινες Ρυθμίσεις: Όλοι πρέπει να χρησιμοποιούν το CTGP v1.03 αλλά με οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. Estas definições aplicam-se apenas às salas de amigos abertas por ti. Definições a azul: todos devem usar o CTGP v1.03 e ter as Custom Tracks ligadas. Definições a verde: todos devem usar o CTGP v1.03, mas com quaisquer difinições Ustawienia są dla Friend Roomów, które prowadzisz. Ustawienia na niebiesko: Każdy musi używać CTGP v1.03 oraz Własne Trasy muszą być włączone. Ustawienia na zielono: Każdy musi używać CTGP v1.03, ale ze wszystkimi ustawieniami. - Inställningarna här är för Vänrum som du är värd för. Inställningar i blått: Alla måste använda CTGP v1.03, och Anpassade Banor måste vara på. Inställningar i grönt: Alla måste använda CTGP v1.03, men med vilka inställningar som helst. -
266 Ghost Database - Base de données des fantômes Geisterdatenbank - ゴーストのデータ - Base de datos de Fantasmas Βάση Δεδομένων Φαντασμάτων - - - Spök Databas -
267 Local Ghosts - Fantômes locales Lokale Geister - ローカルゴースト - Fantasmas Locales Τοπικό Φάντασμα - - - Lokala Spöken -
268 Ghosts Settings - Paramètres des fantômes Geister-Einstellungen - ゴーストの設定 - Configuración de Fantasmas Ρυθμίσεις Φαντασμάτων - - - Spök Inställningar -
269 Connect to the online ghost database to check rankings, and download time trial ghosts! Internet connection required, surprisingly. - Connecter a la base de données des fantômes sur l'internet pour voir les classements, et pour télécharger des fantômes, un connection d'internet est nécessaire, bien sur! Verbinde dich mit der globalen Geisterdatenbank, um die Rangliste anzusehen und du kannst diese oder andere herunterladen, um gegen sie in Zeitfahren zu Fahren! Eine Internetverbindung wird dafür benötigt, überraschenderweise. - インターネットに接続してタイムアタックのゴーストデータをダウンロードします。 - Conecta a la base de datos online de fantasmas para comprobar clasificaciones, y ¡descarga fantasmas de contrarreloj! Se requiere de una conexión a Internet, claro. Συνδεθείτε στη διαδικτυακή βάση δεδομένων φαντασμάτων για να δείτε τις κατατάξεις και να κατεβάσετε δεδομένα φαντασμάτων δοκιμών χρόνου! Απαιτείται σύνδεση στο διαδίκτυο επίσης. - - - Anslut till online spök databasen för att kolla rankningar, och ladda ner tidsprövningsspöken! Internetanslutning krävs, överraskande. -
270 Check on the ghosts that you have stored on your SD card, including downloaded ghosts and ones you have made yourself. - Regardez les fantômes que vous avez sauvegarder sur votre carte SD, même les fantômes télécharges et les fantômes que vous avez créer Überprüfe die Geister, die du auf der SD-Karte gespeichert hast, dies beinhaltet die Geister, die du heruntergeladen hast und die du selber erstellt hast. - SDカードに自分のゴーストとダウンロードしたゴーストデータがあるか確認してください。 - Comprueba los fantasmas que tengas guardados en tu tarjeta SD, incluyendo fantasmas descargados y los creados por ti. Δείτε το φαντάσματα που έχετε αποθηκεύσει στην SD κάρτα σας, συν τα φαντάσματα που κατεβάσατε και αυτά που έχετε κάνει εσείς. - - - Kolla på spöken som du har lagrade på ditt SD-kort, inklusive nedladdade spöken och de som du gjort själv. -
271 Settings related to ghosts and their saving, and the ghost database. - Paramètres reliés a vos fantômes et leurs sauvegardements, et la base de données des fantômes Einstellungen bezüglich Geistdaten, deren Speicherort und Einstellungen für die Geisterdatenbank - ゴーストの保存,ゴーストのデータベースの設定。 - Ajustes relacionados a los fantasmas y su guardado, y a la base de datos de fantasmas. Ρυθμίσεις βασισμένες στα φαντάσματα και στην αποθήκευσή τους, συν της βάσης δεδομένων φαντασμάτων. - - - Inställningar relaterade till spöken och sitt sparande, och spök databasen. -
272 Connect to the ghost database? - Connecter a la base de données des fantômes? Willst du dich mit der Geisterdatenbank verbinden? - ゴーストのデータベースに接続しますか? - ¿Conectar a la base de datos de fantasmas? Σύνδεση στη βάση δεδομένων φαντασμάτων; - - - Anslut till spök databasen? -
273 Connecting to the ghost database...\n\nPlease wait. - En train de connecter a la base de données des fantômes...\n\nAttender s'il vous plaît Verbinden mit der Geisterdatenbank... \n\nBitte warten. - ゴーストのデータベースに接続しています...\n\nしばらくお待ちください。 - Conectando a la base de datos de fantasmas...\n\nPor favor aguarda. Συνδέεται στην βάση δεδομένων...\n\Παρακαλώ περιμένετε. - - - Ansluter till spök databasen...\n\nVar god vänta. -
274 You cannot use the ghost database. Your console is not allowed to use the online services of CTGP. - Vous ne pouvez pas utiliser la base de données des fantômes. Votre console n'est pas autorisé a utiliser les services en ligne de CTGP Du kannst die Geisterdatenbank nicht nutzen. Deiner Konsole ist es nicht erlaubt, die Online-Dienste des CTGP zu nutzen. - あなたは、ゴーストデータベースを利用することができません。あなたのWii(WiiU)ではCTGPのオンラインサービスを利用できません。 - No puedes usar la base de datos de fantasmas. Tu consola no está habilitada para usar los servicios online de CTGP. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την βάση δεδομένων φαντασμάτων. Η κονσόλα σας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσει τις υπηρεσίες ονλάιν του CTGP. - - - Du kan inte använda spök databasen. Konsolen är inte tillåten att använda online-tjänster i CTGP. -
275 The ghost database is down for maintenance. Please try again later. - La base de données des fantômes est inaccessible pour cause de maintenance. Veuillez réessayer plus tard. Die Geisterdatenbank befindet sich aktuell unter Wartungsarbeiten. Bitte versuches es später erneut. - ゴーストデータベースがメンテナンス中のため利用できません。時間を空けてから接続してください。 - La base de datos de fantasmas está caída por mantenimiento. Por favor reintenta más tarde. Η βάση δεδομένων φαντασμάτων δεν δουλεύει λόγω συντήρησης. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε αργότερα. - - - Spök databasen är stängd för underhåll. Försök igen senare. -
276 The server is about to undergo its weekly restart. Please try again in approximately 10 minutes. - Le serveur doit bientôt effectuer son redémarrage hebdomadaire. Veuillez réessayer dans environ 10 minutes. Der Server ist kurz davor seinen wöchentlichen Neustart durchzuführen. Bitte versuche es in etwa 10 Minuten erneut. - サーバーは、毎週再起動をしています。 約10分後にもう一度接続してください。 - El servidor está a punto de proceder a su reinicio semanal. Por favor, vuelve a intentarlo en unos 10 minutos. Ο σέρβερ είναι έτοιμος να δεχτεί την εβδομαδιαία επανεκκίνησή του. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε σε περίπου 10 λεπτά. - - - Servern är på väg att genomgå sin veckoliga omstart. Försök igen om cirka 10 minuter. -
277 The server is too busy to accept your connection right now. Please try again later. - Pour l'instant, le serveur est trop occupé pour accepter votre connexion. Veuillez réessayer plus tard. Der Server ist aktuell nicht in der Lage zu antworten. Bitte versuche es später nochmal. - サーバーは、アクセスが集中しているため、接続ができません。 時間を空けてから接続してください。 - El servidor está demasiado ocupado para aceptar que te conectes en este momento. Por favor reintenta más tarde. Ο σέρβερ έχει πολύ δουλειά, και δεν μπορεί να δεχτεί τη σύνδεσή σας τώρα. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε αργότερα. - - - Servern är för upptagen för att ta emot din anslutning just nu. Försök igen senare. -
278 Couldn't access the ghost database. Your Internet may be down, or the server may be encountering problems. Please try again! - Impossible d'accéder à la base de données des fantômes. Il pourrait y avoir des problèmes avec votre connexion Internet ou le serveur. N'hésitez pas à réessayer! Verbindung mit der Geisterdatenbank nicht möglich. Es kann sein, dass du momentan nicht online bist, oder unser Server hat ein Problem. Bitte versuche es erneut! - ゴーストデータベースに接続できませんでした。 あなたのインターネット設定に問題があるかサーバーがダウンしてます。 - No se ha podido acceder a la base de datos de fantasmas. Tu Internet puede estar caída, o el servidor está teniendo problemas. Por favor vuelve a intentar. Δεν μπόρεσε να συνδεθεί στην βάση δεδομένων φαντασμάτων. Είτε το Διαδίκτυό σας, είτε ο σέρβερ έχει προβλήματα. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε αργότερα! - - - Det gick inte att få tillgång till spök databasen. Ditt internet kan vara nere, eller så kan servern ha stöt på problem. Var god försök igen! -
279 This CTGP is outdated and can't use the ghost database. Please update it and then try again! - Ce CTGP est périmé et il ne peut pas accéder le base de données des fantômes. S'il vous plaît mettre à jour et puis essayer encore. Diese CTGP-Version ist zu alt, um die Geisterdatenbank zu nutzen. Bitte führe ein Update durch und versuche es nochmal! - 現在使用しているCTGPのバージョンではサーバーに接続できません。最新バージョンにアップデートしてからお試しください。 - Este CTGP está desactualizado y no puede usar la base de datos de fantasmas. Por favor, ¡actualízalo y luego vuelve a intentar! Το CTGP σας είναι παλιό και δεν μπορεί να χρησιμποιήσει την βάση δεδομένων φαντασμάτων. Παρακαλώ ενημερώστε το CTGP σας και ξαναπροσπαθήστε! - - - Denna CTGP är föråldrad och kan inte använda spök databasen. Vänligen uppdatera den och försök sedan igen! -
280 You cannot use this feature until a new update is installed. - Vous ne pouviez pas utiliser cette fonctionnalité avant que vous télécharger le mise à jour. Du kannst dieses Feature nicht nutzen, bis ein neues Update installiert wurde. - CTGPのアップデートが完了するまで、この機能は利用できません。 - No puedes usar esta función hasta tanto no se instale la nueva actualización. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία μέχρι να εγκατασταθεί μια ενημέρωση. - - - Du kan inte använda denna funktion förrän en ny uppdatering är installerad. -
281 In-game settings: - Paramètres de jeu: Ingame-Einstellungen - ゲーム内の設定: - Ajustes de juego: Ρυθμίσεις για το παιχνίδι: - - - Spelinställningar: -
282 Save which time trial ghosts? - Choisir les fantômes à sauvegarder: Welche Zeitfahren-Geister sollen gespeichert werden? - タイムアタックのゴーストを保存しますか? - ¿Qué fantasma de contrarreloj has de guardar? Ποια φαντάσματα δοκιμών χρόνου θέλετε να αποθηκεύσετε; - - - Spara vilka tidsprövningsspöken? -
283 Fastest only - (Votre) meilleur temps Nur die Schnellsten - 最速のみ - Sólo el más rápido Τα πιο γρήγορα μόνο - - - Endast snabbaste -
284 Top 5 times - (Vos) 5 meilleurs temps Die Top 5 Zeiten - トップ5のタイム - Los 5 mejores tiempos Οι 5 καλύτεροι χρόνοι - - - Topp 5 tider -
285 All runs - Tous les fantômes Alle Zeiten - すべてのタイム - Todas las carreras Όλοι οι χρόνοι - - - Alla körningar -
286 Default leaderboard filter settings: - Paramètres de filtrage par défaut des records: Standard-Ranglisten-Filter-Einstellungen - デフォルトのリーダーボードフィルタの設定: - Ajustes por defecto de filtrado de tablas de clasificación: Φίλτρα προεπιλεγμένου πίνακα κατατάξεων: - - - Standard topplista filterinställningar: -
287 Sort ghosts by... - Classer les fantômes par... Sortiere Geister nach... - ゴースト ソート by... - Ordenar fantasmas por... Κατατάξτε τα φαντάσματα με βάση: - - - Sortera spöken efter... -
288 Fastest time - Meilleur temps Schnellste Zeit - 最速タイム - Mejor tiempo Καλύτερος χρόνος - - - Snabbaste tider -
289 Fastest lap - Meilleur tour Schnellste Runde - 最速ラップ - Vuelta más rápida Καλύτερος γύρος - - - Snabbaste varv -
290 WR history - Historique des WR Weltrekorde - ワールドレコード履歴 - Historial WR Τα ΠΡ - - - VR historia -
291 Show times that have no available ghost? - Montrer les temps n'ayant aucun fantôme disponible? Zeiten anzeigen, die keine verfügbaren Geister haben? - - - ¿Mostrar tiempos que no tienen fantasma? Eμφανίστε τους χρόνους που δεν έχουν διαθέσιμο φάντασμα; - - - Visa tider som inte har något tillgängligt spöke? -
292 Show times set with which vehicles? - Montrer les temps effectués avec quels véhicules? Zeige Zeiten, die mit einem bestimmten Fahrzeug erstellt wurden? - - - ¿Mostrar tiempos hechos con tal vehículo? Eμφανίστε τους χρόνους που χρησιμοποιούν συγκεκριμένα οχήματα; - - - Visa tider satta med vilka fordon? -
293 Show times that may have been cheated? - Montrer les temps ayant des suspicions de triche? Zeiten anzeigen, in denen wohl möglich geschummelt wurde? - - - ¿Mostrar tiempos en que podría haberse usado 'cheats'? Εμφανίστε τους χρόνους που ίσως περιέχουν απατεωνιές; - - - Visa tider som kan ha fuskat? -
294 Show players' obsoleted ghosts? - Montrer les anciens fantômes des joueurs? Zeige Geister von Spielern, die veraltet sind? - - - ¿Mostrar fantasmas obsoletos de jugadores? Εμφανίστε τους χρόνους τον παικτών που έχουν ξεπεραστεί; - - - Visa spelares föråldrade spöken? -
295 Show only shroomless times? - Ne montrer que les temps qui n'utilisent aucun champignon? Zeige nur Zeiten, die ohne Pilz gemacht wurden? - - - ¿Mostrar sólo tiempos en que no se usaron champiñones? Εμφανίστε μόνο τους χρόνους που δεν χρησιμοποιούν ούτε ένα μανιτάρι; - - - Visa bara svamplösa tider? -
296 Show times that use which controller? - Montrer les temps qui utilisent quelle manette? Zeige Zeiten, die einen bestimmten Controller benutzt haben? - どのコントローラーによるタイムを表示しますか? - ¿Mostrar tiempos en que se usó tal mando? Ποιου χειριστηρίου τους χρόνους θα εμφανίσετε; - - - Visa tider som använder vilken kontroll? -
297 Wii Wheel - (Volant) Wii Wheel Wii-Wheel - Wiiハンドル - Volante Wii Τιμόνι Wii - - - Wii Ratten -
298 Nunchuk - Nunchuck Nunchuk ヌンチャク - Nunchuk Nunchuk - - - Nunchuk -
299 Classic - Classique Classic Controller クラシックコントローラー - Mando Clásico Classic Controller - - - Klassiska -
300 GameCube - GameCube GameCube Controller - ゲームキューブコントローラー - GameCube Χειριστήριο GameCube - - - GameCube -
301 Save these settings for future use? - Mémoriser ces paramètres pour plus tard? Diese Einstellungen für die Zukunft speichern? - 今後この設定を使うために保存しますか? - ¿Guardar estos ajustes para seguir usándolos? Αποθηκεύστε αυτές τις ρυθμίσεις για το μέλλον; - - - Spara dessa inställningar för framtida bruk? -
302 This session - Cette séance? Diese Session - - - Esta sesión Αυτή την περίοδο - - - Denna session -
303 Permanently - Définitivement Permanent - - - Permanentemente Μόνιμα - - - Permanent -
304 Your My Stuff contains no track files.\n\nIf you put some in, you can find leaderboards for those tracks here! Make sure to use the right slot for your track! - Vous n'avez pas des fichier des courses dans votre My Stuff. \n\nSi vous en avez mis, vous pouver en trouver des Tableaux de Records pour ses courses ici! Faites bien sur que vous utilise la bonne fente pour votre course. - - - - Tu carpeta 'My Stuff' no contiene archivos de pistas.\n\nSi agregas algunas, ¡encontrarás aquí sus tablas de clasificación! ¡Asegúrate de usar el slot correcto para cada pista! Ο φάκελός σας My Stuff δεν περιέχει αρχεία πιστών.\n\nΑν βάλετε κάποια μέσα σε αυτόν, θα μπορέσετε να βρείτε πίνακες κατάταξης για αυτές τις πίστες! Απλώς σιγουρευτείτε στη σωστή σχισμή πίστας! - - - Din My Stuff innehåller inte några banfiler.\n\nOm du lägger till några, kan du hitta topplistor för de banorna här! Se till att använda rätt plats för din bana! -
305 Leaderboard filter settings: - Paramètres pour le tableaux de records. Einstellungen für den Filter der Rangliste: - - - Ajustes de filtrado de tablas de clasificación: Φίλτρα πίνακα κατατάξεων: - - - Topplista filterinställningar: -
306 Any Controller - n'importe quel controlleur Alle Controller - - - Cualquier Mando Οποιοδήποτε χειριστήριο - - - Alla kontroller -
307 TRACK NAME/SHA1 - NOM DE COURSE/SHA1 STRECKEN NAME/SHA1 - トラック名/SHA1 - NOMBRE PISTA/SHA1 ΟΝΟΜΑ ΠΙΣΤΑΣ/SHA1 - - - BAN NAMN/SHA1 -
308 RANK - RANG RANG - ランク - CLASIF. ΚΑΤΑΤΑΞΗ - - - RANK -
309 TIME - TEMPS ZEIT - タイム - TIEMPO ΧΡΟΝΟΣ - - - TID -
310 BEST LAP - MEILLEUR TOUR BESTE RUNDE - ベストラップ - MEJOR VUELTA ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ - - - BÄSTA VARV -
311 PLAYER - JOUEUR SPIELER - プレイヤー - JUGADOR ΠΑΙΚΤΗΣ - - - SPELARE -
312 CONTROLLER - CONTROLLEUR CONTROLLER - コントローラー - MANDO ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ - - - KONTROLL -
313 DATE SET - DATE DATUM - 日付 - FECHA ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ - - - DATUM -
314 TOTAL GHOSTS - TOTAL FANTÔMES ALLE GEISTER - 全てのゴースト - TOTAL FANTASMAS ΣΥΝΟΛΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΩΝ - - - TOTALA SPÖKEN -
315 POPULARITY - POPULARITÉ POPULARITÄT - - - POPULARIDAD ΔΗΜΟΦΙΛΟΤΗΤΑ - - - POPULÄRITET -
316 Loading... - Chargement... Laden... - - - Cargando... Φορτώνει... - - - Laddar... -
317 TRACK NAME - NOM DE COURSE STRECKENNAME - トラック名 - NOMBRE PISTA ΟΝΟΜΑ ΠΙΣΤΑΣ - - - BAN NAMN -
318 SPLITS - TEMPS DES TOURS ABSCHNITTE - - - PARCIALES ΧΡΟΝΟΣ ΧΩΡΙΣΜΕΝΟΣ ΣΕ ΓΥΡΟΥΣ - - - DELNINGAR -
319 CATEGORY - CATÉGORIE KATEGORIE - カテゴリ - CATEGORÍA ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ - - - KATEGORI -
320 Glitch - Glitch Glitch - グリッチ - Glitch Δυσλειτουργία - - - Glitch -
321 No Shortcut - Sans des raccourcis Keine Abkürzung - ショートカットなし - Sin Atajos Χωρίς Παρακάμψεις - - - Ingen Genväg -
322 Other - Autres Anderes - - - Otros Άλλο - - - Annan -
323 More Info - Plus D'information Mehr Informationen - - - Más Info Περισσότερες Πληροφορίες - - - Mer Information -
324 Delete - Supprimer Löschen - - - Borrar Διαγραφή - - - Radera -
325 Download - Télécharger Herunterladen - - - Descargar Κατέβασμα - - - Ladda ner -
326 Report - Rapport Melden - - - Reportar Αναφορά - - - Rapportera -
327 Mario - Mario Mario - - - Mario Μάριο (Mario) - - - Mario -
328 Baby Peach - Bébé Peach Baby Peach - - - (NTSC) Baby Peach / (PAL) Bebé Peach Μικρή Πιτς (Baby Peach) - - - Bebis Pech -
329 Waluigi - Waluigi Waluigi - - - Waluigi Γουολουίτζι (Waluigi) - - - Waluigi -
330 Bowser - Bowser Bowser - - - Bowser Μπάουζερ (Bowser) - - - Bowser -
331 Baby Daisy - Bébé Daisy Baby Daisy - - - (NTSC) Baby Daisy / (PAL) Bebé Daisy Μικρή Ντέιζι (Baby Daisy) - - - Bebis Daisy -
332 Dry Bones - Skelex (NOA) Skelerex (NOE) Knochentrocken - - - (NTSC) Dry Bones / (PAL) Huesitos Σκελετός Κούπα (Dry Bones) - - - Torra Ben -
333 Baby Mario - Bébé Mario Baby Mario - - - (NTSC) Baby Mario / (PAL) Bebé Mario Μικρός Μάριο (Baby Mario) - - - Bebis Mario -
334 Luigi - Luigi Luigi - - - Luigi Λουίτζι (Luigi) - - - Luigi -
335 Toad - Toad Toad - - - Toad Τοντ (Toad) - - - Toad -
336 Donkey Kong - Donkey Kong Donkey Kong - - - Donkey Kong Ντάνκι Κονγκ (Donkey Kong) - - - Donkey Kong -
337 Yoshi - Yoshi Yoshi - - - Yoshi Γιόσι (Yoshi) - - - Yoshi -
338 Wario - Wario Wario - - - Wario Γουόριο (Wario) - - - Wario -
339 Baby Luigi - Bébé Luigi Baby Luigi - - - (NTSC) Baby Luigi / (PAL) Bebé Luigi Μικρός Λουίτζι (Baby Luigi) - - - Bebis Luigi -
340 Toadette - Toadette Toadette - - - Toadette Τοντέτ (Toadette) - - - Toadette -
341 Koopa - Koopa Koopa - - - Koopa Troopa Κούπα Τρούπα (Koopa Troopa) - - - Koopa -
342 Daisy - Daisy Daisy - - - Daisy Ντέιζι (Daisy) - - - Daisy -
343 Peach - Peach Peach - - - Peach Πιτς (Peach) - - - Peach -
344 Birdo - Birdo Birdo - - - Birdo Μπίρντο (Birdo) - - - Birdo -
345 Diddy Kong - Diddy Kong Diddy kong - - - Diddy Kong Ντίντι Κονγκ (Diddy Kong) - - - Diddy Kong -
346 King Boo - Roi Boo König Buu Huu - - - (NTSC) King Boo / (PAL) Rey Boo Βασιλιάς Μπου (King Boo) - - - Kung Boo -
347 Bowser Jr. - Bowser Jr. Bowser Jr. - - - (NTSC) Bowser Jr. / (PAL) Bowsy Νεαρός Μπάουζερ (Bowser Jr.) - - - Bowser Jr. -
348 Dry Bowser - Bowser Skelet Knochen-Bowser - - - (NTSC) Dry Bowser / (PAL) Bowsitos Σκελετός Μπάουζερ (Dry Bowser) - - - Torra Bowser -
349 Funky Kong - Funky Kong Funky Kong - - - Funky Kong Φάνκι Κονγκ (Funky Kong) - - - Funky Kong -
350 Rosalina - Rosalina (NOA) Harmonie (NOE) Rosalina - - - (NTSC) Rosalina / (PAL) Estela Ροζαλίνα (Rosalina) - - - Rosalina -
351 Small Mii A Male - Petit Mii A Homme Kleiner Mii A Männlich - - - Mii A Pequeño Masculino Μικρό Mii Α Αρσενικό (Small Mii A Male) - - - Liten Mii A Manlig -
352 Small Mii A Female - Petit Mii A Femme Kleiner Mii A Weiblich - - - Mii A Pequeño Femenino Μικρό Mii Α Θηλυκό (Small Mii A Female) - - - Liten Mii A Kvinnlig -
353 Small Mii B Male - Petit Mii B Homme Kleiner Mii B Männlich - - - Mii B Pequeño Masculino Μικρό Mii Β Αρσενικό (Small Mii B Male) - - - Liten Mii B Manlig -
354 Small Mii B Female - Petit Mii B Femme Kleiner Mii B Weiblich - - - Mii B Pequeño Femenino Μικρό Mii Β Θηλυκό (Small Mii B Female) - - - Liten Mii B Kvinnlig -
355 Small Mii C Male - Petit Mii C Homme Kleiner Mii C Männlich - - - Mii C Pequeño Masculino Μικρό Mii Γ Αρσενικό (Small Mii C Male) - - - Liten Mii C Manlig -
356 Small Mii C Female - Petit Mii C Femme Kleiner Mii C Weiblich - - - Mii C Pequeño Femenino Μικρό Mii Γ Θηλυκό (Small Mii C Female) - - - Liten Mii C Kvinnlig -
357 Medium Mii A Male - Moyen Mii A Homme Mittler Mii A Männlich - - - Mii A Mediano Masculino Μεσαίο Mii Α Αρσενικό (Medium Mii A Male) - - - Medium Mii A Manlig -
358 Medium Mii A Female - Moyenne Mii A Femme Mittler Mii A Weiblich - - - Mii A Mediano Femenino Μεσαίο Mii Α Θηλυκό (Medium Mii A Female) - - - Medium Mii A Kvinnlig -
359 Medium Mii B Male - Moyen Mii B Homme Mittler Mii B Männlich - - - Mii B Mediano Masculino Μεσαίο Mii Β Αρσενικό (Medium Mii B Male) - - - Medium Mii B Manlig -
360 Medium Mii B Female - Moyenne Mii B Femme Mittler Mii B Weiblich - - - Mii B Mediano Femenino Μεσαίο Mii Β Θηλυκό (Medium Mii B Female) - - - Medium Mii B Kvinnlig -
361 Medium Mii C Male - Moyen Mii C Homme Mittler Mii C Männlich - - - Mii C Mediano Masculino Μεσαίο Mii Γ Αρσενικό (Medium Mii C Male) - - - Medium Mii C Manlig -
362 Medium Mii C Female - Moyenne Mii C Femme Mittler Mii C Weiblich - - - Mii C Mediano Femenino Μεσαίο Mii Γ Θηλυκό (Medium Mii C Female) - - - Medium Mii C Kvinnlig -
363 Large Mii A Male - Grand Mii A Homme Großer Mii A Männlich - - - Mii A Grande Masculino Μεγάλο Mii Α Αρσενικό (Large Mii A Male) - - - Stor Mii A Manlig -
364 Large Mii A Female - Grand Mii A Femme Großer Mii A Weiblich - - - Mii A Grande Femenino Μεγάλο Mii Α Θηλυκό (Large Mii A Female) - - - Stor Mii A Kvinnlig -
365 Large Mii B Male - Grand Mii B Homme Großer Mii B Männlich - - - Mii B Grande Masculino Μεγάλο Mii Β Αρσενικό (Large Mii B Male) - - - Stor Mii B Manlig -
366 Large Mii B Female - Grand Mii B Femme Großer Mii B Weiblich - - - Mii B Grande Femenino Μεγάλο Mii Β Θηλυκό (Large Mii B Female) - - - Stor Mii B Kvinnlig -
367 Large Mii C Male - Grand Mii C Homme Großer Mii C Männlich - - - Mii C Grande Masculino Μεγάλο Mii Γ Αρσενικό (Male Mii C Male) - - - Stor Mii C Manlig -
368 Large Mii C Female - Grand Mii C Femme Großer Mii C Weiblich - - - Mii C Grande Femenino Μεγάλο Mii Γ Θηλυκό (Large Mii C Female) - - - Stor Mii C Kvinnlig -
369 Medium Mii - Moyen Mii Mittler Mii - - - Mii Mediano Μεσαίο Mii (Medium Mii) - - - Medium Mii -
370 Small Mii - Petit Mii Kleiner Mii - - - Mii Pequeño Μικρό Mii (Small Mii) - - - Liten Mii -
371 Large Mii - Grand Mii Großer Mii - - - Mii Grande Μεγάλο Mii (Large Mii) - - - Stor Mii -
372 Standard Kart S - Kart Standard P Mini-Kart - スタンダード・カートS - Kart Estándar P Μικρό Κανονικό Καρτ (Standard Kart S) - - - Standard Kart S -
373 Standard Kart M - Kart Standard M Medi-Kart - スタンダード・カートM - Kart Estándar M Μεσαίο Κανονικό Καρτ (Standard Kart M) - - - Standard Kart M -
374 Standard Kart L - Kart Standard G Maxi-Kart - スタンダード・カートL - Kart Estándar G Μεγάλο Κανονικό Καρτ (Standard Kart L) - - - Standard Kart L -
375 Booster Seat - Rehausseur (NOA) Auto-Pousse (NOE) Baby Booster - スーパーベビィカー - Supercuna Μπούστερ Μικρών (Baby Booster) - - - Bebis Booster -
376 Classic Dragster - Dragster Classique (NOA) Nostalgia (NOE) Nostalgia 1 - ノスタルジア - Modelo Clásico Νοσταλγία 1 (Nostalgia 1) - - - Nostalgi 1 -
377 Offroader - VTT (NOA) Buggy Brute (NOE) Offroader - サバイバルバギー - Todoterreno Οφρόντερ (Offroader) - - - Offroader -
378 Mini Beast - Mini-bête (NOA) Doryphare (NOE) Minibiest - ミニ・チャージャー - Minibestia Κονσέρτο (Concerto) - - - Koncero -
379 Wild Wing - Cabriolaile Windschnitte - ワイルドスター - Alerón Chiflado Άγρια Φτερούγα (Wild Wing) - - - Vilda Vingen -
380 Flame Flyer - Crache-flammes (NOA) Crache-feu (NOE) Feuerschleuder - ファイアホットロッド - Carro Fulminante Πεταχτής Φλογών (Flame Flyer) - - - Flam Flygaren -
381 Cheep Charger - Cheepmobile Bob-Cheep - スーパープクプク - Carruaje Cheep Φορτιστής Τσιπ (Cheep Charger) - - - Cheep Laddare -
382 Super Blooper - Super Bloups Blooper-Bolide - スーパーゲッソー - Bloopercarro Τουρμπίνα Μπλούπερ (Turbo Blooper) - - - Turbo Blooper -
383 Piranha Prowler - Kart Piranha Pistenpiranha - パックンカート - Piraña Maleante Ληστής Πιράνχα (Piranha Prowler) - - - Piranha Prowler -
384 Tiny Titan - Petit Titan (NOA) Mini-monstre (NOE) Monztruck - ホットラリー - Minitractor Μίνι Ράλι (Rally Romper) - - - Rally Romper -
385 Daytripper - Kart Calèche (NOA) Carrosse Royal (NOE) Cabriosa - ファンタジア - Dominguero Βασιλικός Δρομέας (Royal Racer) - - - Kungliga Racer -
386 Jetsetter - Bolide Stellaire Sterngleiter - ファストグライド - Autodeslizador Ανεμόπτερο (Aero Glider) - - - Luft Glidaren -
387 Blue Falcon - Blue Falcon Blue Falcon - ブルーファルコン - Blue Falcon Μπλε Γεράκι (Blue Falcon) - - - Blå Falk -
388 Sprinter - Intrépide II Glory - Bダッシュ Mk.2 - (NTSC) Fórmula N / (PAL) Super Rayo GTI B Ντάσερ Mk 2 (B Dasher Mk 2) - - - B Dasher Mk 2 -
389 Honeycoupe - Coupé Miel (NOA) Turbo Flash (NOE) Turbetto - トリッキー - (NTSC) Libertad GT / (PAL) Fullero Δρακονέτι (Dragonetti) - - - Dragonetti -
390 Standard Bike S - Moto Standard P Mini-Bike - スタンダード・バイクS - Moto Estándar P Μικρή Κανονική Μηχανή (Standard Bike S) - - - Standard Motorcykel S -
391 Standard Bike M - Moto Standard M Medi-Bike - スタンダード・バイクM - Moto Estándar M Μεσαία Κανονική Μηχανή (Standard Bike M) - - - Standard Motorcykel M -
392 Standard Bike L - Moto Standard G Maxi-Bike - スタンダード・バイクL - Moto Estándar G Μεγάλη Κανονική Μηχανή (Standard Bike L) - - - Standard Motorcykel L -
393 Bullet Bike - Moto Balle (NOA) Bill Bécane (NOE) Willi-Bike - ロケットキラー - Moto Bala Μηχανή Σφαίρα (Bullet Bike) - - - Skott Motorcyklel -
394 Mach Bike - Moto Mach Mach-Bike マッハ・バイク - Moto Hipersónica Μηχανή Μακ (Mach Bike) - - - Snabb Motorcykel -
395 Flame Runner - Moto Flammes (NOA) Bécane Bowser (NOE) Bowser-Bike - スーパーバウザー - Moto de Bowser Μηχανή Μπάουζερ (Bowser Bike) - - - Bowser Motorcykel -
396 Bit Bike - Mini-cyclo (NOA) Mini-mob (NOE) Blitzer - ポケモーター - (NTSC) Minimoto / (PAL) Pequeciclo Νανομηχανή (Nanobike) - - - Nanomotorcykel -
397 Sugarscoot - Étincelle Bonbon-Bike - キャンディ - Ciclomotor Dulzón Μπον Μπον (Bon Bon) - - - Bon Bon -
398 Wario Bike - Moto Wario (NOA) Wario Custom (NOE) Wario-Bike - ワリオバイク - Moto de Wario Μηχανή Γουόριο (Wario Bike) - - - Wario Motorcykel -
399 Quacker - Coin-coin Quakquak - スピード・スワン - Pato Raudo Παπάκι (Quacker) - - - Kvackare -
400 Zip Zip - Cyclo Vroum Rapido - ポロネーズ - Zum-Zum Ραπίντε (Rapide) - - - Rapide -
401 Shooting Star - Étoile Filante (NOA) Scoot Comète (NOE) Schnuppe - トインクルスター - Estrella Fugaz Λαμπερό Αστέρι (Twinkle Star) - - - Blinka Stjärna -
402 Magikruiser - Kamekroiseur Kameknaller - ライド・オン・カメック - Magiciclo Μαγικρουαζιέρα (Magikruiser) - - - Magi Kryssare -
403 Sneakster - Nitrocyclette Pistensturm - インターセプター - Nitrocicleta Νιτροσικλέτα (Nitrocycle) - - - Motorcykeln Nitro -
404 Spear - Torpille Torped - ワイルド・スピア - (NTSC) Proyectil / (PAL) Torpedo Τορπίλη (Torpedo) - - - Torped -
405 Jet Bubble - Capsule Jet Jet-A - ジェットボール - Moto Cúpula Μηχανή Φούσκα (Bubble Bike) - - - Bubbel Motorcyckel -
406 Dolphin Dasher - Coryphène Flippster - ドルフィン・キック - Velocidelfín Ντάσερ Δελφινιού (Dolphin Dasher) - - - Delfin Dasher -
407 Phantom - Spectre Phantom - ファントム - Fantasma Φάντασμα (Phantom) - - - Fantom -
408 DRIFT TYPE - TYPE DE DRIFT DRIFTMODUS - - - DERRAPE ΤΥΠΟΣ ΠΛΑΓΙΟΛΙΣΘΗΣΗΣ - - - DRIFTING TYP -
409 Automatic - Automatique Automatik - - - Automático Αυτόματη - - - Automatisk -
410 Manual - Manuel Manuell - - - Manual Χειροκίνητη - - - Manual -
411 CHARACTER - PERSONNAGE CHARAKTER - - - PERSONAJE ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ - - - KARAKTÄR -
412 VEHICLE - VÉHICULE FAHRZEUG - - - VEHÍCULO ΟΧΗΜΑ - - - FORDON -
413 TRACK VERSION - VERSION DE COURSE STRECKENVERSION - - - VERSIÓN PISTA ΕΚΔΟΣΗ ΠΙΣΤΑΣ - - - BAN VERISION -
414 EXACT TIME - TEMPS EXACT GENAUE ZEIT - - - TIEMPO EXACTO ΑΚΡΙΒΕΣ ΧΡΟΝΟΣ - - - EXAKT TID -
415 LAPS - TOURS RUNDEN - - - VUELTAS ΓΥΡΟΙ - - - VARV -
416 COUNTRY ID - L'ID Du PAYS LANDES ID - - - ID PAÍS ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΧΩΡΑΣ - - - LANDS ID -
417 REGION WITHIN COUNTRY ID - L'ID DE LA REGION REGION INNERHALB DER LANDES ID - - - REGIÓN DENTRO DE ID PAÍS ΠΕΡΙΟΧΗ ΕΝΤΟΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ ΧΩΡΑΣ - - - REGION INOM LANDS ID -
418 SHROOMSTRAT - STRAT CHAMPIGNON PILZ-STRATEGIE - - - ESTRATEGIA CHAMPIÑÓN ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΜΕ ΜΑΝΙΤΑΡΙ - - - SVAMPSTRATEGI -
419 MUSHROOMS USED - NOMBRE DE CHAMPIGNONS UTILISÉ PILZE BENUTZT - - - CHAMPIÑONES USADOS ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ - - - ANVÄNDA SVAMPAR -
420 (CURRENT WR) - ACTUEL WR AKTUELLER WR - - - (WR ACTUAL) (ΤΡΕΧΟΥΣΟ ΠΡ) - - - (AKTUELLT VR) -
421 (FORMER WR) - ANCIEN WR EHEMALIGER WR - - - (WR ANTERIOR) (ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΠΡ) - - - (FÖRE-DETTA VR) -
422 TRACK SLOT - FENTE DE COURSE STRECKENSLOT - - - SLOT PISTA ΣΧΙΣΜΗ ΠΙΣΤΑΣ - - - BAN PLATS -
423 PLAYER'S CURRENT RECORD - RECORD DE CE JOUEUR BESTZEIT DIESES SPIELERS - - - RÉCORD ACTUAL DE JUGADOR ΤΟ ΤΡΕΧΟΝ ΡΕΚΟΡ ΤΟΥ ΠΑΙΚΤΗ - - - SPELARENS AKTUELLA REKORD -
424 POTENTIAL CHEATS - TRICHERIE POTENTIEL POTENZIELLE CHEATS - - - CHEATS POTENCIALES ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΠΑΤΕΩΝΙΕΣ - - - POTENTIELLA FUSK -
425 None - Rien Keine - - - Ninguno Τίποτα - - - Inga -
426 Slowdown - ralentissement Verlangsamung - - - Ralentizado Αργή Κίνηση - - - Fördröjning -
427 Rapidfire - Sauts Rapides Dauerfeuer - - - Salto rápido Σπαμάριμα Κουμπιών - - - Snabbskjutning -
428 This ghost desycns, but it is legitimate. (Wiggler glitch) - Ce fantôme a du désynchronisation, Mais il est légitime (Wiggler Glitch) Diese Geistdaten sind asynchron, aber legitim. (Wiggler-Glitch) - - - Este fantasma se desincroniza pero es legítimo. (glitch de Floruga) Αυτό το φάντασμα είναι εκτός σήματος, αλλά είναι νόμιμο (Wiggler Glitch) - - - Detta spöke är osynkroniserat, men det är legit. (Wiggler glitch) -
429 GHOST SHA1 - FANTÔME SHA1 GEIST SHA1 - - - SHA1 FANTASMA ΦΑΝΤΑΣΜΑ SHA1 - - - SPÖKE SHA1 -
430 TRACK SHA1 - COURSE SHA1 STRECKE SHA1 - - - SHA1 PISTA ΠΙΣΤΑ SHA1 - - - BANA SHA1 -
431 PLAYER ID - ID DU JOUEUR SPIELER-ID - - - ID JUGADOR ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΠΑΙΚΤΗ - - - SPELAR-ID -
432 PATH TO FILE - PASSAGE AU FICHIER DATEIPFAD - - - RUTA DEL ARCHIVO ΔΡΟΜΟΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ - - - SÖKVÄG TILL FIL -
433 Are you sure you want to delete this ghost? - Êtes-vous sur que vous voulez supprimer ce fantôme? Bist du sicher, dass du diese Geistdaten löschen möchtest? - - - ¿Estás seguro que quieres borrar este fantasma? Είστε σίγουρος ότι να διαγράψετε αυτό το φάντασμα; - - - Är du säker på att du vill radera detta spöke? -
434 ID - ID ID - - - ID ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ - - - ID -
435 There is no ghost data on your SD card. - Il n'y a pas de fantômes sur votre carte SD. Auf deiner SD-Karte sind keine Geistdaten vorhanden. - - - No hay datos de fantasmas en tu tarjeta SD. Δεν υπάρχουν δεδομένα φαντασμάτων στην SD κάρτα σας. - - - Det finns ingen spök data på ditt SD-kort. -
436 Uploading your recent ghost data...\n\nPlease wait. - Nous sommes entrain de mettre en ligne vos fantômes recent...\n\nAttendez s'il vous plait. Deine neuen Geistdaten werden hochgeladen...\n\nBitte warten. - - - Subiendo tus datos de fantasma recientes...\n\nPor favor aguarda. Ανεβάζεται τα πρόσφατα δεδομένα φαντασμάτων σας...\n\nΠαρακαλώ περιμένετε. - - - Laddar upp din senaste spök data...\n\nVar god vänta. -
437 You recently made a ghost on an unknown track using %ls on the %ls with a total time of %02d:%02d.%03d.\n\nThis track has now been added to the ghost database. However, we do not know the name of the track. If you recognise the ghost described above, do you know the track's name? - Vous avez crée un fantôme sur une course inconnu avec %Is sur le %Is avec un temps de %02d:%02d.%03d.\n\nCette course a été ajouté sur la base de donnees des fantômes. Mais, on ne sais pas le nom de cette course. Si vous reconnaîssez ce fantôme décrit en haut, est-ce que vous savez le nom de la course? Vor kurzem hast du einen Geist auf einer uns unbekannten Strecke erstellt, du hattest %ls und %ls benutzt und eine Gesamtzeit von %02d:%02d.%03d.\n\nDiese Strecke wurde nun zur Geisterdatenbank hinzugefügt. Aber wir kennen den Namen der Strecke nicht. Wenn du deinen oben genannten Geist wieder erkennst, kannst du uns den Streckennamen mitteilen? - - - Recientemente has hecho un fantasma en una pista desconocida usando %ls en un %ls con un tiempo total de %02d:%02d.%03d.\n\nEsta pista ha sido ahora agregada a la base de datos de fantasmas. No obstante, no sabemos el nombre de la pista. Si reconoces el fantasma antes descripto, ¿sabes el nombre de la pista? Φτιάξατε πρόσφατα ένα φάντασμα σε μια άγνωστη πίστα χρησιμοποιώντας το %ls στην πίστα "%ls" με χρόνο %02d:%02d.%03d.\n\nΑυτή η πίστα έχει τώρα προστεθεί στην βάση δεδομένων φαντασμάτων. Όμως, δεν ξέρουμε το όνομα της πίστας. Εαν αναγνωρίζετε το φάντασμα που μόλις περιγράφτηκε, ξέρετε το όνομα της πίστας; - - - Du har nyligen gjort ett spöke på en okänd bana med %ls på %ls med en total tid på %02d:%02d.%03d.\n\nDenna bana har nu lagts till i spök databasen. Men vi vet inte namnet på banan. Om du känner igen spöket som beskrivits ovan, vet du banans namn? -
438 Great! On an Internet browser, please go to [URL] and fill out the page to submit the track name. Please make sure that the track name is in English. You will need the following info:\n\nTRACK SHA1: %08x%08x%08x%08x%08x\nPLAYER ID: %08x%08x%08x%08x%08x\n\nThanks for helping us expand the ghost database! - Superbe! Sur un navigateur d'internet, Visitez [URL] et completer la page pour soumettre le nom de la course. S'il vous plait soyez bien sur que le nom de la course soit en Englais. Vous aurez besoin de l'info suivante:\n\nCOURSE SHA1: %08x%08x%08x%08x%08x\nID DU JOUEUR: %08x%08x%08x%08x%08x\n\nMerci de nous aider à élargir la base de données de fantômes! Super! Bitte gehe auf [URL] in einem Internet-Browser und fülle die Seite aus, um den Streckennamen mitzuteilen. Bitte stelle sicher, dass der Streckenname in Englisch ist. Du brauchst folgende Informationen:\n\nSTRECKE SHA1: %08x%08x%08x%08x%08x\nSPIELER-ID: %08x%08x%08x%08x%08x\n\nDanke, dass du hilfst unsere Geisterdatenbank zu erweitern! - - - ¡Grandioso! En un navegador de Internet, por favor dirígete a [URL] y completa la página para enviar el nombre de pista. Por favor, asegúrate que el nombre de pista esté en inglés. Necesitarás la siguiente información:\n\nSHA1 PISTA: %08x%08x%08x%08x%08x\nID JUGADOR: %08x%08x%08x%08x%08x\n\n¡Gracias por ayudarnos a expandir la base de datos de fantasmas! Τέλεια! Σε έναν Ίντερνετ μπράουζερ, παρακαλώ πηγαίνετε στη διεύθυνση "[URL]" και συμπληρώστε τη σελίδα για να υποβάλετε το όνομα της πίστας. Σιγουρευτείτε ότι το όνομα της πίστας είναι στα Αγγλικά. Θα χρειαστείτε τις εξής πληροφορίες:\n\nΠΙΣΤΑ SHA1: %08x%08x%08x%08x%08x\nΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΠΑΙΚΤΗ: %08x%08x%08x%08x%08x\n\nΣας ευχαριστούμε που μας βοηθάτε να αναπτύξουμε την βάση δεδομένων φαντασμάτων! - - - Bra! På en webbläsare, gå till [URL] och fyll i sidan för att skicka banans namn. Vänligen se till att namnet är på engelska. Du behöver följande information:\n\nBANA SHA1: %08x%08x%08x%08x%08x\nSPELAR-ID: %08x%08x%08x%08x%08x\n\nTack för att du hjälper oss att expandera spök databasen! -
439 There was a problem uploading some of your ghost data. - Il y avait un problème pour mettre en ligne un de vos fantômes. Es gab ein Problem beim Hochladen von ein paar deiner Geistdaten. - - - Hubo un problema subiendo algunos de tus datos de fantasma. Υπήρξε ένα πρόβλημα ενώ ανεβάζονταν κάποια δεδομένα φαντασμάτων σας. - - - Det fanns ett problem med att ladda upp några av dina spökuppgifter. -
440 The upload server did not respond. This may be due to an Internet issue, or the upload server may be down. We will continue trying to upload the ghost data. Try reloading the CTGP-R Channel if the problem persists. - Le serveur n'a pas répondu. C'est peut-être a cause d'un problème d'internet. Ou le serveur est fermé. Nous allons continuer d'essayer de mettre en ligne les fantômes. Essayer de rafraîchir la chaîne CTGP-R si le problème persiste. Der Upload-Server antwortet nicht. Das kann an einem Internetproblem liegen, oder der Upload-Server ist momentan nicht verfügbar. Wir werden weiterhin versuchen, diese Geistdaten hochzuladen. Bitte starte den CTGP-Kanal neu, falls dieses Problem weiterhin besteht. - - - El servidor de carga no responde. Esto puede ser debido a un error de Internet, o a que el servidor de carga está caído. Continuaremos intentando subir los datos de fantasma. Si el problema persiste intenta recargar el Canal CTGP-R. Ο σέρβερ ανεβάσματος δεν ανταποκρίθηκε. Είτε είναι μια βλάβη στο Διαδίκτυο, είτε ο σέρβερ δεν δουλεύει. Θα συνεχίζουμε να ανεβάζουμε τα δεδομένα φαντασμάτων. Προσπαθήστε να ξαναφορτώσετε το Κανάλι CTGP-R εάν συνεχίζεται το πρόβλημα. - - - Uppladdningsservern svarade inte. Detta kan bero på ett internet problem, eller uppladdningsservern kan vara nere. Prova att ladda om CTGP-R Kanalen om problemet kvarstår. -
441 Some ghost data you have set appears to have been deleted from the SD card. Please restore the ghost data to the SD card if you wish it to be uploaded. - Certaines données de ce fantôme que vous avez défini semble avoir été supprimé de la carte SD. S'il vous plaît restaurer les données de ce fantôme à la carte SD si vous souhaiter les mettres en ligne. Es scheint, als wurden ein paar deiner Geistdaten von der SD-Karte gelöscht. Bitte stelle die Geistdaten auf der SD-Karte wieder her, falls du sie hochladen möchtest. - - - Algunos datos de fantasma que has establecido parecen haber sido borrados de la tarjeta SD. Por favor restaura los datos de fantasma a la tarjeta SD si quieres que sean subidos. Κάποια δεδομένα φαντασμάτων που έχετε ετοιμάσει φαίνονται να έχουν διαγραφτεί από την SD κάρτα. Παρακαλώ επαναφέρετε τα δεδομένα φαντασμάτων στην SD κάρτα εάν θέλετε να το ανεβάσετε. - - - Viss spök data ar angett verkar ha tagits bort från SD-kortet. Vänligen återställ spök datan till SD-kortet om du vill att det ska laddas upp. -
442 This ghost is missing from the SD card. - Ce fantôme est manquant sur cette carte SD. Diese Geistdaten fehlen auf der SD-Karte. - - - Este fantasma está faltando en la tarjeta SD. Αυτό το φάντασμα λείπει από την SD κάρτα. - - - Detta spöke saknas från SD-kortet. -
443 If you delete this ghost data, you will not be able to upload it, ever, even if it restored to the SD card.\n\nIs this okay? - Si vous supprimez ce fantôme vous ne pouriez jamais le mettre en ligne, même si il est restauré sur la carte SD.\n\nD'accord? Wenn du diese Geistdaten löscht, wirst du sie nie wieder hochladen können, sogar wenn sie auf der SD-Karte wiederhergestellt werden.\n\nIst das in Ordnung? - - - Si borras estos datos de fantasma, no podrás volver a subirlos, por más que los restaures a la tarjeta SD.\n\n¿Está bien? Αν διαγράψετε αυτά τα δεδομένα φαντάσματος, δεν θα μπορέσετε να το ανεβάσετε ποτέ μα ποτέ ξανά, ακόμα κι αν το επαναφέρετε στην SD κάρτα.\n\nΕίναι εντάξει αυτό; - - - Om du tar bort denna spök data, kommer du inte kunna ladda upp den, någonsin, även om det återställts till SD-kortet.\n\nÄr detta okej? -
444 Welcome to the ghost database! Please pick a category to view tracks: - Bienvenue à la base de données des fantômes! S'il vous plait choisir une catégorie pour voir les courses. Willkommen zur Geisterdatenbank! Bitte wähle eine Kategorie aus, um Strecken anzusehen: - - - ¡Bienvenido a la base de datos de fantasmas! Por favor, escoge una categoría para ver sus pistas: Καλώς ορίσατε στην βάση δεδομένων φαντασμάτων! Παρακαλώ επιλέξτε μια κατηγορία για να δείτε τις πίστες: - - - Välkommen till spök databasen! Vänligen välj en kategori för att visa banor: -
445 We have %d ghosts from %d unique players. We have %d leaderboards! - Nous avons %d fantômes de %d different joueurs. Nous avons %d tableaux des records! Wir haben %d Geistdaten von %d verschiedenen Spielern. Wir haben %d Ranglisten! - - - Tenemos %d fantasmas de %d jugadores únicos. ¡Tenemos %d tablas de clasificación! Έχουμε %d φαντάσματα από %d μοναδικούς παίκτες. Έχουμε %d πίνακες κατατάξεων! - - - Vi har %d spöken från %d unika spelare. Vi har %d topplistor! -
446 This section is filled with leaderboards of tracks that are not in CTGP. Since anyone can create a leaderboard and therefore the section may be a bit hard to navigate, would you like to filter this section so that only popular tracks are listed? - Cette partie contien des tableaux de records des courses qui ne sont pas en CTGP. Parce que tout le monde peut crèe un tableaux, cette partie peut etre un peux dur a diriger. Est-ce que vous voulez filtre cette partie par les courses qui sont plus populaire? Dieser Bereich ist gefüllt mit Ranglisten von Strecken, die sich nicht in CTGP befinden. Da jeder eine Rangliste erstellen kann, und deshalb dieser Bereich etwas schwer zu navigieren sein könnte, möchtest du die Filtereinstellungen ändern, sodass hier nur beliebte Zeiten angezeigt werden? - - - Esta sección se llena con tablas de clasificación de pistas que no están en CTGP. Debido a que cualquiera puede crear una tabla de clasificación haciendo la sección un poco dificultosa de navegar, ¿te gustaría filtrar esta sección para que se listen sólo las pistas populares? Αυτό το τμήμα είναι γεμάτο με πίνακες κατάταξης από πίστες που δεν είναι στο CTGP. Αφού οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει έναν πίνακα κατατάξεων και επομένως αυτό το τμήμα ίσως είναι λιγάκι δύσκολο να το περνάτε, θα θέλατε να φιλτράρετε αυτό το τμήμα ώστε να εμφανίζονται μόνο οι πιο δημοφιλείς πίστες; - - - Denna sektion är fylld med topplistor av banor som inte är i CTGP. Eftersom vem som helst kan skapa en topplista som gör att sektionen kan bli lite svår att navigera, vill du filtrera denna sektion så att bara populära banor listas? -
447 Ghost data was downloaded successfully! - Le fantôme a été téléchargé avec succès! Geistdaten wurden erfolgreich heruntergeladen! - - - ¡Los datos de fantasma se descargaron correctamente! Τα δεδομένα φαντασμάτων κατεβάστηκαν με επιτυχία! - - - Spök datan laddades ned framgångsrikt! -
448 Ghost data was downloaded successfully!\nPlease note that this ghost data may not work properly due to the Wiggler glitch (or a variant of it). - Le fantôme a été téléchargé avec succès!\nPrenez note que ce fantôme va peut-être pas marcher correctement dû au Wiggler Glitch (ou quelque chose de similaire) Geistdaten wurden erfolgreich heruntergeladen!\nBitte bedenke, dass diese Geistdaten möglicherweise nicht korrekt funktionieren aufgrund des Wiggler-Glitch (oder eine Variante davon). - - - ¡Los datos de fantasma se descargaron correctamente!\nPor favor, ten en cuenta que estos datos de fantasma podrían no funcionar bien debido al glitch de Floruga (o una de sus variantes). Τα δεδομένα φαντασμάτων κατεβάστηκαν με επιτυχία! Προσέξτε όμως ότι αυτό το φάντασμα δεν θα παίζεται σωστά, λόγω του "Wiggler Glitch" (ή κάτι παρόμοιο με αυτό). - - - Spök datan laddades ned farmgångsrikt!\n Observera att denna spök data kanske inte fungerar ordentligt på grund av Wiggler glitchen (eller en variant av den). -
449 Ghost data failed to download! Please try again. - Le fantôme n'a pu être téléchargé. S'il vous plaît essayez encore. Geistdaten konnten nicht heruntergeladen werden! Bitte versuche es erneut. - - - ¡Los datos de fantasma no pudieron ser descargados! Por favor vuelve a intentar. Τα δεδομένα φαντασμάτων δεν κατεβάστηκαν με επιτυχία! Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε. - - - Spök data misslyckades att ladda ned! Var god försök igen. -
450 You already have this ghost data. - Vous avez déjà ce fantôme. Du hast diese Geistdaten bereits. - あなたは既にこのゴーストを持っています。 - Ya tienes estos datos de fantasma. Έχετε ήδη αυτά τα δεδομένα φαντασμάτων. - - - Du har redan denna spök data. -
451 This particular piece of ghost data is unavailable, likely because it was created before this database existed or was somehow lost. You could try searching YouTube or similar for a video of the ghost. If you want to hide times for which no ghost is available, you can do that in the filter settings. - Ce fantôme en particulier ne peux pas être téléchargé. Parce qu'il a été crée avant que la base de données existe ou il a été perdu. Vous pouvez rechercher pour une video sur YouTube du fantôme. Si vous voulez cacher les temps pour lesquels aucun fantôme est disponible, vous pouvez le faire dans les paramètres. Diese bestimmten Geistdaten sind nicht verfügbar, möglicherweise wurden sie erstellt, bevor die Geistdatenbank existierte oder sie sind irgendwie verloren gegangen. Du könntest auf YouTube nach einem ähnlichen Video dieses Geists suchen. Wenn du Zeiten mit nicht vorhandenen Geistdaten ausblenden möchtest, kannst du dies in den Filter-Einstellungen tun. - 一部のゴーストデータは、データベースが存在する前、もしくは何らかの形で失われた為使用できません。YouTubeで検索し真似して見てください。ゴーストを利用せず非表示にする場合はフィルタ設定で変更できます。 - Estos datos de fantasma no están disponibles, probablemente porque fueron creados antes de existir esta base de datos o de alguna manera se perdieron. Podrías intentar buscar un video del fantasma en YouTube o similar. Si deseas ocultar los tiempos que no tienen ningún fantasma, puedes hacerlo en la configuración de filtrado. Αυτό τα δεδομένα φαντασμάτων δεν είναι διαθέσιμα, είτε επειδή φτιάχτηκε πριν αυτή η βάση δεδομένων υπάρξει, είτε επειδή χάθηκε. Μπορείτε να προσπαθήσετε να ψάξετε στο YouTube ή κάπου αλλού για το φάντασμα. Αν θέλετε να κρύψετε τους χρόνους που δεν έχουν φάντασμα διαθέσιμο, μπορείτε να το κάνετε στις ρυθμίσεις φίλτρων. - - - Denna särskilda spök datan är otillgänglig, troligen eftersom den skapades före denna databas existerade eller var på något sätt förlorad. Du kan prova att söka YouTube eller liknande för en video av spöket. Om du vill dölja tider där inget spöke är tillgängligt, kan du göra det i filterinställningarna. -
452 If a piece of ghost data is problematic, you can report it here. Is something wrong with this ghost data? - Si un fantôme est problématique vous pouvez le signaler ici. Est-ce qu'il y a une problème avec ce fantôme? Wenn es Probleme mit einer bestimmten Geistdatei gibt, kannst du es hier melden. Gibt es ein Problem mit diesen Geistdaten? - ゴーストデータに問題がある場合、報告することができます。このゴーストは問題がありますか? - Si unos datos de fantasma son problemáticos, puedes reportarlo aquí. ¿Hay algo malo con estos datos de fantasma? Αν ένα κομμάτι από το φάντασμα έχει κάποιο πρόβλημα, μπορείτε να το αναφέρετε εδώ. Τι πρόβλημα έχει; - - - något fel med denna spök data? -
453 It doesn't play back correctly, drives into walls, etc. - Le fantôme ne repasse pas correctement. Il rentre dans des murs, ect. Es spielt nicht korrekt ab, fährt gegen Wände, etc. - これは正しく再生できません。壁に走り続けるなど... - No anda correctamente, conduce dentro de paredes, etc. Δεν παίζεται σωστά, πέφτει πάνω στους τοίχους για παράδειγμα. - - - Den spelar inte upp på rätt sätt, åker in i väggar, etc. -
454 The player's name is inappropriate. - Le nom du joueur est inapproprié. Der Spieler-Name ist unangemessen. - プレイヤーの名前が不適切です。 - El nombre del jugador es inapropiado. Το όνομα του παίκτη είναι ακατάλληλο. - - - Spelarens namn är olämpligt. -
455 The Mii's face is inappropriate. - Le visage du joueur est inapproprié Das Gesicht dieses Miis ist unangemessen. - Miiの顔が不適切です。 - La cara del Mii es inapropiado. Το πρόσωπο του Mii του είναι ακατάλληλο. - - - Mii:ns ansikte är olämpligt. -
456 It doesn't download correctly. - Le fantôme ne télécharge pas correctement. Der Download ist fehlerhaft. - ダウンロードできません - No se descarga correctamente. Δεν κατεβάζεται σωστά. - - - Den laddas inte ned korrekt. -
457 It may have had slowdown/rapidfire used. - Ce fantôme a peut-être utiliser du ralentisement/sauts rapides Möglicherweise wurde eine Verlangsamung/Dauerfeuer benutzt. - これは減速、または連射機能を使用してるかもしれません。 - Pueden haberse usado cheats de ralentizado o salto rápido. Μπορεί να χρησιμοποιεί αργή κίνηση/σπαμάριμα κουμπιών. - - - Den kan ha använt fördröjning/snabbskjutning. -
458 It has a problem not listed here. - Le problème n'est pas lister ici. Es gibt ein Problem, welches hier nicht aufgeführt ist. - それはここに記載されていない問題があります。 - Tiene un problema no listado aquí. Έχει ένα πρόβλημα που δεν υπάρχει εδώ. - - - Den har ett problem som inte nämns här. -
459 Nothing. - Rien. Nichts. - 何もない - Nada. Τίποτα. - - - Ingenting. -
460 You would like to report this ghost data because: - Vous voulez signaler ce fantôme parce que: Du möchtest diese Geistdaten melden, weil: - あなたのゴーストデータを記録します - Te gustaría reportar estos datos de fantasma porque: Θα θέλατε να αναφέρετε αυτά τα δεδομένα φαντασμάτων για ποιο λόγο; - - - Du vill rapportera denna spök data eftersom: -
461 Is this correct? - Est-ce que c'est correct? Ist das korrekt? - これでよろしいですか? - ¿Es correcto? Είναι εντάξει αυτό; - - - Är detta korrekt? -
462 Thanks for the report! We will have the ghost checked over. - Merci pour le rapport! Nous allons vérifier ce fantôme. Danke fürs Melden! Wir werden diese Geistdaten überprüfen. - 記録送信ありがとうございます!不正なゴーストかチェックしています。 - ¡Gracias por el reporte! Revisaremos el fantasma. Σας ευχαριστούμε για την αναφορά! Θα το έχουμε ελέγξει το φάντασμα τότε. - - - Tack för rapporten! Vi kommer att kontrollera spöket. -
463 Thanks for the report! We will have the ghost checked over. If you wish to be more specific about the natue of the problem, it may be wise to contact MrBean35000vr. - Merci pour le rapport! Nous allons vérifier ce fantôme. Si vous voulez être plus spécifique, vous pouvez contactez MrBean35000vr. Danke fürs Melden! Wir werden diese Geistdaten überprüfen. Wenn du spezifische Details über dieses Problem sagen möchtest, wäre es gut MrBean35000vr zu kontaktieren. - 記録送信ありがとうございます!不正なゴーストかチェックしています。具体的な報告が必要な場合はMrBean35000vrに連絡してください。 - ¡Gracias por el reporte! Revisaremos el fantasma. Si deseas ser más especifico sobre la naturaleza del problema, sería conveniente contactar a MrBean35000vr. Σας ευχαριστούμε για την αναφορά! Θα το έχουμε ελέγξει το φάντασμα τότε. Εαν θέλετε να είστε πιο συγκεκριμένος για τα προβλήματα, θα ήταν καλό επίσης να κάνετε επαφή με τον MrBean35000vr. - - - Tack för rapporten! Vi kommer att kontrollera spöket. Om du vill vara mer specifik om vilken typ av problem, kan det vara klokt att kontakta MrBean35000vr. -
464 Thanks, but we already know. - Merci, mais on le sais déjà. Danke, aber wir wissen bereits Bescheid. - ありがとう、しかしその報告は知っています。 - Gracias, pero ya sabíamos. Σας ευχαριστούμε, αλλά το ξέρουμε ήδη. - - - Tack, men vi vet redan. -
465 Occasionally glitches can occur when a piece of ghost data is made that causes it to hit an object that the player didn't hit during the creation of the run, and this ghost is an example of that. This is often referred to as the 'Wiggler glitch', although it applies to many objects. It is legitimate, but can't play back correctly. - Parfois, les glitches peuvent survenir quand un fantôme est fait et cela fait que le fantôme touche des objets que le joueur n'a pas touché durant la création du fantôme et ce fantôme est un exemple. Ceci est souvent référé au 'Wiggler Glitch', bien qu'il applique à de nombreux objets. Ce fantôme est légitime , mais il ne joue pas correctement. Manchmal kann ein Glitch bei einem Teil der Geistdaten passieren, der bewirkt, dass ein Geist ein Objekt berührt hat, den der eigentliche Spieler nicht berührt hat, als er die Zeit erstellt hat, und dieser Geist hat das beschriebene problem. Dies wird oft als "Wiggler-Glitch" bezeichnet, obwohl es auch bei anderen Objekten passieren kann. Diese Zeit ist legitim, aber der Geist kann nicht richtig abgespielt werden. - - - Ocasionalmente pueden ocurrir 'glitches' cuando un fantasma se genera de manera que golpea un objeto que el jugador no golpeó durante la creación de la corrida, y este fantasma es un ejemplo de ello. Esto a menudo se refiere como el 'glitch de Floruga', aunque se aplique a muchos objetos. Es legítimo, pero no puede reproducirse la corrida correctamente. Σπάνια δυσλειτουργίες μπορούν να συμβούν όταν ένα κομμάτι από το φάντασμα φτιαχτεί, ώστε να ακουμπήσει κάτι που δεν το ακούμπησε ο παίκτης στην πραγματικότητα, και αυτό το φάντασμα είναι ένα παράδειγμα. Αυτό το ονομάζουν συνήθως 'Wiggler Glitch' ('Δυσλειτουργία της Κάμπιας'), παρ' όλα αυτά συμβαίνει σε πολλά εμπόδια. Είναι νόμιμο, αλλά δεν θα παίζεται σωστά. - - - Ibland kan buggar uppstå när en spök data görs som orsakar den att träffa ett föremål som spelaren inte slog under skapandet av körningen, och detta spöke är ett exempel på detta. Det benämns ofta som "Wiggler glitchen", även om den är tillämplig på många objekt. Det är legit, men kan inte spelas upp korrekt. -
466 This time does not have a ghost associated with it, so it cannot be downloaded. If you wish to hide times that have no ghost data, you can do that from the filter settings. - Cette fois on n'a pas de fantôme associé avec lui, donc ça ne peut pas être téléchargé. Si vous voulez cacher des temps qui n'on pas de fantômes, vous pouvez faire ça dans les paramètres. Es sind keine Geistdaten verbunden mit dieser Zeit, deshalb können sie nicht heruntergeladen werden. Wenn du Zeiten ausblenden möchtest, die keine Geistdaten besitzen, kannst du das in den Filtereinstellungen tun. - このタイムは、関連付けられたゴーストを持っていない為ダウンロードすることができません。持っていないゴーストを非表示にしたい場合、フィルタ設定で変更できます。 - Este tiempo no tiene ningún fantasma asociado a él, así que no puede ser descargado. Si deseas ocultar los tiempos que no tienen ningún fantasma, puedes hacerlo en la configuración de filtrado. Αυτός ο χρόνος δεν έχει ένα φάντασμα μαζί του, για αυτό δεν μπορείτε να το κατεβάσετε. Αν θέλετε να κρύψετε τους χρόνους που δεν έχουν δεδομένα φαντάσματος, μπορείτε να το κάνετε στις ρυθμίσεις φίλτρων. - - - Denna tid har inget samband med ett spöke, så det kan inte laddas ned. Om du vill dölja tider som inte har någon spök data, kan du göra det från filterinställningarna. -
467 This ghost has already been flagged as dubious. If you wish to hide times that may have been cheated, you can do that from the filter settings. - Ce fantôme a été marqué douteux. Si vous voulez cacher des temps qu'ils sont peut-être triché, vous pouvez faire dans les paramètres. Diese Geistdaten wurden bereits als verdächtig gekennzeichnet. Wenn du Zeiten ausblenden möchtest, bei denen möglicherweise gecheatet wurde, kannst du das in den Filtereinstellungen tun. - このゴーストは疑わしい行為をしています。もしゴーストを非表示にしたい場合、フィルタ設定で変更できます。 - Este fantasma ya ha sido marcado como dudoso. Si deseas ocultar los tiempos en que podrían haberse usado 'cheats', puedes hacerlo en la configuración de filtrado. Αυτό το φάντασμα είναι αμφίβολο. Αν θέλετε να κρύψετε τους χρόνους που ίσως έχουν κάνει απατεωνιές, μπορείτε να το κάνετε αυτό στις ρυθμίσεις φίλτρων. - - - Detta spöke har redan flaggats som tvivelaktigt. Om du vill dölja tider som kan ha fuskat, kan du göra det från filterinställningarna. -
468 Press X or 1 to access filters - Appuyez sur X ou 1 pour accéder aux filtres. Drücke X oder 1, um zu den Filtern zu gelangen. - X か 1 ボタンを押すとフィルタ - Pulsa X o 1 para acceder a los filtros. Πατήστε X ή 1 για να δείτε τα φίλτρα. - - - Tryck på X eller 1 för att komma åt filter -
469 There is no ghost data that matches the filters you specified. Press X or 1 to change filters, or B to return. - Il n'y a pas de fantômes qui associe avec les filtres que vous avez spécifier. Appuyez sur X ou 1 pour changer les filtres, ou B pour retourner. Es gibt keine Geistdaten mit diesem Filter. Drücke X oder 1 um den Filter zu ändern, oder B um zurückzukehren. - あなたが指定したフィルタと一致したゴーストは存在しません。フィルタ変更するには X か 1 ボタン。B ボタンで戻ります。 - No hay datos de fantasmas que coincidan con los filtros que especificaste. Pulsa X o 1 para cambiar los filtros, o B para regresar. Δεν υπάρχουν δεδομένα φαντασμάτων που ταιριάζουν με αυτές τις ρυθμίσεις φίλτρων. Πατήστε X ή 1 για να αλλάξετε τα φίλτρα, ή B για επιστροφή. - - - Det finns ingen spök data som matchar de filter du angett. Trcyk på X eller 1 för att ändra filter, eller B för att återvända. -
470 WRONG SLOT - MAUVAISE FENTE FALSCHER SLOT - - - SLOT INCORRECTO ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΧΙΣΜΗ - - - FEL PLATS -
471 This track has been placed over the wrong slot. The correct slot is %ls. If you do time trials with the track on this slot, the ghosts will not appear on the leaderboards. - Cette course a été mise sur la mauvaise fente. La fente correct est %Is. Si vous jouez en contre-la-montre avec cette course sur cette fente, vos fantômes vont pas apparaître sur le tableaux des records. Diese Strecke wurde über den falschen Slot geladen. Der richtige Slot ist %ls. Wenn du diese Strecke auf diesem Slot im Zeitfahren fährst, werden deine Geistdaten nicht in der Rangliste erscheinen. - このトラックは間違ったスロット上に配置されています。正しいスロットは%lsです。あなたはこのスロット上のトラックでタイムアタックを行うと、正常にゴーストを表示することができません。 - Esta pista ha sido ubicada en un slot incorrecto. El slot correcto es %ls. Si corres contrarreloj con la pista en este slot, los fantasmas no aparecerán en las tablas de clasificación. Αυτή η πίστα έχει τοποθετηθεί στην λανθασμένη σχισμή. Η σωστή σχισμή είναι η σχισμή "%ls". Εαν θέλετε να κάνετε δοκιμές χρόνου σε αυτή την σχισμή, τα φαντάσματα δεν θα εμφανιστούν στους πίνακες κατατάξεων. - - - Denna bana har placerats över fel plats. Den korrekta platsen är %ls. Om du gör tidsprövningar med banan på denna plats, kommer inte spökena att synas på topplistorna. -
472 Nintendo's Tracks - Les Courses de Nintendo Nintendo-Strecken - Nintendoのトラック - Pistas de Nintendo Πίστες της Nintendo - - - Nintendos Banor -
473 CTGP's Tracks - Les Courses de CTGP CTGP-Strecken - CTGPのトラック - Pistas de CTGP Πίστες του CTGP - - - CTGPs Banor -
474 My Stuff Tracks - Les Courses de My Stuff Strecken des My Stuff-Ordners - My Stuffのトラック - Pistas de 'My Stuff' Πίστες από τον φάκελο My Stuff - - - My Stuff Banor -
475 Other Tracks - Les Autres Courses Andere Strecken - 他のトラック - Otras Pistas Άλλες Πίστες - - - Andra Banor -
476 Ghosts - Fantômes Geister - - - - Φαντάσματα - - - - -
477 Show times from which region? - Montrer des temps de quel région? Zeige Zeiten aus welcher Region? - - - ¿Mostrar tiempos de tal región? Ποιας ηπείρου τους χρόνους θα εμφανίσετε; - - - - -
478 Show times from which country? - Montres des temps de quel pays? Zeige Zeiten aus welchem Land? - - - ¿Mostrar tiempos de tal país? Ποιας χώρας τους χρόνους θα εμφανίσετε; - - - - -
479 Worldwide - Mondial Global - - - Mundial Παγκοσμίως - - - - -
480 Japan - Japon Japan - - - Japón Ιαπωνία - - - - -
481 America - Amérique Amerika - - - América Αμερική - - - - -
482 Europe - Europe Europa - - - Europa Ευρώπη - - - - -
483 Australia - Australie Australien - - - Australia Αυστραλία - - - - -
484 Korea - Corée Korea - - - Corea Κορέα - - - - -
485 Shortcut - Raccourci Abkürzung - - - Atajo Παράκαμψη - - - - -
486 More updates must be installed before the CTGP-R Channel can continue. Install them now? - La Chaîne CTGP-R ne peut pas continuer sans installer des mise a jours. Installer les maintenant? Es müssen weitere Updates installiert werden, bevor der CTGP-Kanal fortfahren kann. Möchtest du sie jetzt installieren? - - - Más actualizaciones deben instalarse antes de que el Canal CTGP-R pueda continuar. ¿Quieres instalarlas ahora? Περισσότερες ενημερώσεις χρειάζονται προτού μπορέσει να συνεχιστεί το Κανάλι CTGP-R. Εγκαταστήσετε τες τώρα; - - - - -
487 The CTGP-R Channel requires more updates, but there was an Internet error and no valid update was found on the SD. Retry downloading from the Internet? - La Chaîne CTGP-R besoin encore de mis a jours, mais il avais une error d'internet et la correct mis a jour n'est pas sur la carte SD. Réessayer de télécharger de l'internet? Der CTGP-Kanal benötigt weitere Updates, aber es gab einen Internetfehler und es wurden keine gültigen Updates auf deiner SD-Karte gefunden. Erneut versuchen, aus dem Internet herunterzuladen? - - - El Canal CTGP-R requiere más actualizaciones, pero hubo un error de Internet y ninguna actualización valida fue encontrada en la tarjeta SD. ¿Quieres reintentar descargarla de la internet? Το Κανάλι CTGP-R χρειάζεται περισσότερες ενημερώσεις, αλλά υπήρξε ένα σφάλμα Διαδικτύου και δεν βρέθηκε καμία έγκυρη ενημέρωση στην SD κάρτα. - - - - -
488 We can't continue if this update isn't installed! If you need to manually download the update, please check www.chadsoft.co.uk/download/updates.html and find the most recent SD update, and put it on your SD card. Then reload the CTGP-R Channel and we'll try again! - Nous pouvions pas continuer si se mis a jour n'est pas installer! Si vous deviez manuellement télécharger la mis a jour, aller au www.chadsoft.co.uk/download/updates.html et trouver la mis a jour SD le plus recent. et metter le sur votre carte SD. Puis, rafraîchir la chaîne CTGP-R et essayer encore! Wir können nicht fortfahren, wenn dieses Update nicht installiert ist! Wenn du dieses Update manuell herunterladen möchtest, bitte siehe auf www.chadsoft.co.uk/download/updates.html nach und suche das aktuellste SD-Update heraus, und packe es auf deine SD-Karte. Starte dann den CTGP-Kanal erneut und wir versuchen es nochmal! - - - ¡No podemos continuar si tu actualización no está instalada! Si necesitas descargar manualmente esta actualización, por favor visita www.chadsoft.co.uk/download/updates.html y encuentra la más reciente actualización, y ponla en tu tarjeta SD. Entonces reinicia el Canal CTGP-R ¡y lo intentaremos de nuevo! Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε εάν αυτή η ενημέρωση δεν εγκατασταθεί! Εάν θέλετε να την εγκαταστήσετε μόνοι σας, παρακαλούμε πηγαίνετε στο www.chadsoft.co.uk/download/updates.html, βρείτε την πιο πρόσφατη ενημέρωση της SD κάρτας και βάλτε την στην SD κάρτα. Μετά ξαναφορτώστε το Κανάλι CTGP-R και θα ξαναπροσπαθήσουμε! - - - - -