Difference between revisions of "CTGP Revolution/Translation/CTGP Revolution Channel"

From Custom Mario Kart
Jump to navigation Jump to search
m
Line 481: Line 481:
 
|-
 
|-
 
| 154
 
| 154
| VERIFY ONLY || ALLEEN VERIFIËREN || VÉRIFICATION UNIQUEMENT || NUR MIT BESTÄTIGUNG || SOLO VERIFICHE || 確認のみ || 확인만 || SOLO VERIFICAR || ΜΟΝΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ || APENAS VERIFICAÇÃO || TYLKO WERYFIKUJ || VAIN VARMISTUS || VERIFIERA ENDAST || POUZE OVĚŘENÍ
+
| VERIFY ONLY || ALLEEN VERIFIËREN || VÉRIFICATION UNIQUEMENT || NUR MIT BESTÄTIGUNG || SOLO VERIFICHE || 確認のみ || 인증만 || SOLO VERIFICAR || ΜΟΝΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ || APENAS VERIFICAÇÃO || TYLKO WERYFIKUJ || VAIN VARMISTUS || VERIFIERA ENDAST || POUZE OVĚŘENÍ
 
|-
 
|-
 
| 155
 
| 155

Revision as of 23:51, 21 January 2019

Template:CTGP Revolution/Translation


Translation

ID English Dutch French German Italian Japanese Korean Spanish Greek Portuguese Polish Finnish Swedish Czech
0 Welcome to the CTGP Revolution Channel!\n\nThis channel will serve as the new hub for both running and updating Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nFrom now on, you will use this channel instead of Riivolution for launching/playing custom tracks. Welkom in het CTGP Revolutionkanaal!\n\nDit kanaal dient als nieuwe methode voor zowel het uitvoeren als het updaten van Mario Kart CTGP Revolution.\n\nVanaf nu kan je dit kanaal gebruiken, in plaats van Riivolution voor het laden en spelen van zelfgemaakte banen. Bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution !\n\nCette chaîne fera office d'une nouvelle plate-forme pour le démarrage et la mise à jour du pack CTGP Revolution pour Mario Kart Wii. \n\nDésormais, vous utiliserez cette chaîne au lieu de Riivolution pour utiliser le pack CTGP Revolution. Willkommen im CTGP Revolution-Kanal!\n\nDieser Kanal wird dazu dienen, Mario Kart Wii CTGP Revolution zu starten und zu updaten.\n\nVon nun an wirst du diesen Kanal anstelle von Riivolution verwenden, um Custom Tracks zu spielen. Benvenuto nel Canale CTGP Revolution!\n\nQuesto canale servirà come nuovo hub per far partire e per aggiornare Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nD'ora in poi userai questo canale al posto di Riivolution per caricare/giocare le custom track. CTGP Revolutionチャンネルへようこそ!\n\nこのチャンネルはマリオカートWii CTGP Revolutionの起動やアップデートをするために必要です。\n\n今後、カスタムトラックの起動はRiivolutionからはせずにこのチャンネルを使用してください。 CTGP Revolution 채널에 오신 것을 환영합니다!\n\n이 채널은 마리오 카트 Wii CTGP Revolution을 플레이하거나 업데이트하는 데 필요합니다.\n\n향후 커스텀 트랙을 플레이할 때 Riivolution 대신 이 채널을 사용하십시오. ¡Bienvenido al Canal CTGP Revolution!\n\nEste canal servirá como el nuevo centro de actividades para utilizar y actualizar Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nDe ahora en adelante, usarás este canal en lugar de Riivolution para cargar/jugar pistas personalizadas. Καλώς ορίσατε στο Κανάλι CTGP Revolution!\n\nΑυτό το κανάλι θα χρησιμοποιηθεί ως το νέο κέντρο για την χρησιμοποίηση και ενημέρωση του Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nΑπό εδώ και πέρα, θα χρησιμοποιείται αυτό το κανάλι αντί για το Riivolution για να παίζετε custom tracks. Bem-vindo ao Canal CTGP Revolution!\n\nEste canal serve como o novo centro para utilizar e atualizar o Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nA partir de agora, você vai usar este canal em vez do Riivolution para carregar/jogar as pistas personalizadas. Witaj w kanale CTGP Revolution\n\nKanał będzie zachowywał się jako łącznik pomiędzy odpalaniem i aktualizowaniem Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nOd teraz, będziesz musiał używać tego kanału zamiast Riivolution, by włączać i grać Custom Tracks Tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle!\n\nTämä kanava toimii uutena keskuksena Mario Kart Wii CTGP Revolutionin lataamisessa ja päivittämisessä.\n\nNyt voit käyttää tätä kanavaa Riivolutionin sijasta ladataksesi ja pelataksesi muokattuja ratoja! Välkommen till CTGP Revolution kanalen!\n\nDen här kanalen funkar som en nav för att både köra och uppdatera CTGP Revolution.\n\nFrån och med nu, kommer du att använda den här kanalen istället för Riivolution, för att köra Custom Tracks. Vítejte v kanálu CTGP Revolution!\n\nTento kanál bude sloužit jako nový rozcestník pro spouštění a aktualizaci Mario Kart Wii CTGP Revolution.\n\nOd teď budete používat ke spouštění a hraní namísto Riivolution tento kanál.
1 Welcome to the CTGP Revolution Channel! Welkom in het CTGP Revolutionkanaal! Bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution ! Willkommen im CTGP Revolution-Kanal! Benvenuto nel Canale CTGP Revolution! CTGP Revolutionチャンネルへようこそ! CTGP Revolution 채널에 오신 것을 환영합니다! ¡Bienvenido al Canal CTGP Revolution! Καλώς ορίσατε στο Κανάλι CTGP Revolution! Bem-vindo ao Canal CTGP Revolution! Witaj w kanale CTGP Revolution Tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle! Välkommen till CTGP Revolution kanalen! Vítejte v kanálu CTGP Revolution!
2 Press A to continue... Druk op A om verder te gaan... Appuyez sur A pour continuer... Drücke A um fortzufahren... Premere A per continuare... PRESS (A) BUTTON PRESS (A) BUTTON (NTSC) Aprieta A para continuar...
(PAL) Pulsa A para continuar...
Πατήστε A για να συνεχίσετε... (NTSC) Pressione A para continuar...
(PAL) Prime A para continuar
Naciśnij A Paina A:ta jatkaaksesi... Tryck A för att fortsätta... Stiskni A pro pokračování...
3 The requirements to play, like before, are an SD card formatted to FAT, ideally 1GB in size or greater, and a Mario Kart Wii disc.\n\nThe main difference is that the channel will also be able to handle all updates that are released in future, including all downloading and installing, and automatic notification if desired.\n\nBefore proceeding, please read the following terms and conditions... De eisen om te kunnen spelen zijn, net als voorheen, een SD-kaart geformatteerd naar FAT, het liefst minstens 1GB groot, en een Mario Kart Wii spel.\n\nHet grote verschil is dat het kanaal in staat is om alle toekomstige updates, met al het downloaden en installeren, automatisch op te halen, met een automatisch bericht als je dat wilt.\n\nVoordat je verder gaat, lees eerst de algemene voorwaarden... Comme avant, les pré-requis pour jouer sont : une carte SD formatée en FAT (capacité idéale : au moins 1GO), et un disque de Mario Kart Wii.\n\nLa principale différence est que la chaîne pourra également gérer toutes les mises à jour qui paraîtront à l'avenir, du téléchargement jusqu'à l'installation, et fera appel à une notification automatique si désirée. \n\nAvant de procéder, veuillez lire les termes et conditions suivantes... Du benötigst wie zuvor eine formatierte SD Karte (FAT), idealerweise 1GB oder größer, und eine Mario Kart Wii-CD.\n\nDer größte Unterschied ist, dass der Kanal die benötigten Updates in Zukunft automatisch installiert.\n\nBevor du fortfährst, solltest du die folgenden Nutzungsbedingungen lesen... Per giocare è richiesto, come prima, una scheda SD formattata in FAT di almeno 1GB e un disco di Mario Kart Wii.\n\nLa differenza principale è che il canale potrà gestire tutti gli aggiornamenti che verranno rilasciati in futuro, scaricandoli e installandoli, e notificandovi se lo preferite.\n\nPrima di iniziare, ti preghiamo di leggere i seguenti termini e condizioni... CTGP Revolutinをプレイするために必要なものは、FAT形式でフォーマットされた1GB以上のSDカードとマリオカートWiiのディスクです。\n\nRiivolutionとの主な違いとして、このチャンネルでは今後公開されるCTGPのすべてのアップデート(ダウンロードやインストール、これらの必要に応じた自動通知など)を処理することができます。\n\n先へ進む前に、次のの利用規約をお読みください。 플레이 전에 필요한 것은 FAT 타입으로 포맷된 1GB 용량 이상의 SD 카드와 마리오 카트 Wii 디스크가 필요합니다. \n\nRiivolution과의 주요 차이점은 다운로드 및 설치, 업데이트 자동 알림 등과 같은 향후 공개될 모든 CTGP 업데이트를 처리할 수 있습니다. \n\n진행하기 전에 아래 약관을 읽어보시기 바랍니다. Los requisitos para jugar son, tal como antes, una tarjeta SD formateada en FAT, preferentemente de 1GB o más, y un disco de Mario Kart Wii.\n\nLa diferencia principal es que el canal también se encargará de toda actualización que se lance en el futuro, incluyendo su descarga e instalación, y notificaciones automáticas.\n\nAntes de proceder, por favor lee los siguientes términos y condiciones... Οι προϋποθέσεις για να παίξετε, όπως πριν, είναι μια SD Κάρτα σε format FAT με τουλάχιστον 1GB, και έναν δίσκο Mario Kart Wii.\n\nΗ κύρια διαφορά είναι ότι αυτό το κανάλι θα έχει την ικανότητα να κάνει όλες τις ενημερώσεις που θα βγαίνουν στο μέλλον, συμπεριλαμβάνοντας όλο το κατέβασμα και την εγκατάσταση, και αυτόματες ειδοποιήσεις αν επιθυμείτε.\n\nΠριν προχωρήσετε, παρακαλώ διαβάστε τους παρακάτω όρους και προϋποθέσεις... Os requisitos para jogar são, tal como antes, um cartão SD formatado para FAT, idealmente com 1GB ou mais, e um disco do Mario Kart Wii.\n\nA principal diferença é que o canal vai agora tratar de todas as atualizações que forem lançadas no futuro, incluindo o seu download e instalação, e notificações automáticas se desejado.\n\nAntes de continuar, por favor lê os seguintes termos e condições... Warunki do grania są takie, jak zwykle: karta SD sformatowaną do FAT, najlepiej 1GB albo więcej oraz płytę Mario Kart Wii. \n\nGłówną rożnicą jest to, że kanał umożliwia aktualizacje, które będą w przyszłości, włączając ściąganie i instalację. Jeśli zechcesz, to nawet automatycznie ciebie poinformuje.\n\nPrzed potwierdzeniem, proszę przeczytać następujący regulamin. Pelin vaatimukset ovat SD-kortti, joka on formatoitu FAT-formaattiin ja on gigatavun kokoinen tai suurempi, ja myös Mario Kart Wii-levy. (Kuten aina ennenkin)\n\nPääero on se, että kana pystyy myös käsittelemään kaikki päivityksiä, jotka julkaistaan tulevaisuudessa, mukaanlukien kaikki lataaminen ja asentaminen, ja mahdollinen automaattinen ilmoitus.\n\nEnnen kuin jatkat, lue seuraavat termit ja ehdot... Det som behövs för att spela är som förr, ett SD kort formaterad till FAT, helst 1GB minne eller mer och Mario Kart Wii Skiva.\n\nDen största skillnaden är att kanalen kommer också kunna hantera alla uppdateringar som släppts ut i framtiden, inkluderat alla nerladdningar, installationer och automatiska meddelande om du vill.\n\nInnan du fortsätter, var vänlig och läs följande termer och villkor... Požadavky před hraním: Naformátovaná SD karta na FAT, na ní 1GB volného místa nebo více a Mario Kart Wii Herní Disk.\n\nHlavním rozdílem tohoto kanálu bude také zacházení se všemi aktualizacemi, které budou v budoucnu vytvořeny, to zahrnuje stažení, instalování, samozřejmě to oznámíme.\n\nPřed jednáním si přečtětě pravidla a podmínky...
4 From this channel, you will be able to download and play Mario Kart Wii custom tracks. The requirements are an SD card formatted to FAT, ideally 1GB in size or greater, and a Mario Kart Wii disc.\n\nThe channel will also be able to handle all updates that are released in future, including all downloading and installing, and automatic notification if desired.\n\nBefore proceeding, please read the following terms and conditions... Vanuit dit kanaal kan je custom tracks voor Mario Kart Wii downloaden en spelen. De benodigdheden zijn een SD-kaart, geformatteerd naar FAT, het liefst minstens 1GB groot, en een Mario Kart Wii spel.\n\nHet kanaal zal ook alle toekomstige updates automatisch downloaden en installeren, met een notificatie, als je daar behoefte aan hebt.\n\nVoor je verder gaat, lees de volgende algemene voorwaarden... Depuis cette chaîne, vous serez capable de télécharger et de jouer aux Custom Tracks de Mario Kart Wii. Les pré-requis sont une carte SD formatée en FAT (capacité idéale: au moins 1GO), et un disque de Mario Kart Wii.\n\nLa chaîne pourra également gérer toutes les mises à jour qui paraîtront à l'avenir, du téléchargement jusqu'à l'installation, et fera appel à une notification automatique si désirée.\n\nAvant de procéder, veuillez lire les termes et conditions suivantes... Von diesem Kanal aus ist es möglich Custom Tracks herrunterladen und zu spielen. Du benötigst, wie zuvor, eine formatierte SD Karte (FAT), idealerweise 1GB oder größer, eine Mario Kart WII CD.\n\nDer Kanal kann die benötigten Updates in Zukunft automatisch installieren.\n\nBevor du fortfährst sollest du die folgenden Nutzungsbedingungen lesen... Con questo canale potrai scaricare e giocare le custom track di Mario Kart Wii. Per giocare è richiesta una scheda SD formattata in FAT di almeno 1GB e un disco di Mario Kart Wii.\n\nLa differenza principale è che il canale potrà gestire tutti gli aggiornamenti che verranno rilasciati in futuro, scaricandoli e installandoli, e notificandovi se lo preferite.\n\nPrima di iniziare, ti preghiamo di leggere i seguenti Termini e Condizioni... このチャンネルではマリオカートWiiのカスタムコースをダウンロードしてプレイすることができます。プレイするために必要なものは、FAT形式でフォーマットされた1GB以上のSDカードとマリオカートWiiのディスクです。\n\nこのチャンネルでは今後公開されるCTGPのすべてのアップデート(ダウンロードやインストール、これらの必要に応じた自動通知など)を処理することができます。\n\n先に進む前に、次の利用規約をお読みください。 이 채널에서 마리오 카트 Wii 커스텀 트랙을 다운로드하고 플레이하실 수 있습니다. 필요한 것은 FAT 타입으로 포맷된 1GB 용량 이상의 SD 카드와 마리오 카트 Wii 디스크가 필요합니다. \n\n이 채널은 다운로드 및 설치, 업데이트 자동 알림 등과 같은 향후 공개될 모든 CTGP 업데이트를 처리할 수 있습니다. \n\n진행하기 전에 아래 약관을 읽어보시기 바랍니다. Desde este canal podrás descargar y jugar pistas personalizadas de Mario Kart Wii. Los requisitos son una tarjeta SD formateada en FAT, preferentemente de 1GB o más, y un disco de Mario Kart Wii.\n\nEl canal se encargará también de toda actualización que se lance en el futuro, incluyendo su descarga e instalación, y notificaciones automáticas.\n\nPara continuar, por favor lee los siguientes términos y condiciones... Από αυτό το κανάλι, θα έχετε την ικανότητα να κατεβάσετε και να παίξετε Mario Kart Wii custom tracks. Oι προϋποθέσεις είναι μια SD Κάρτα σε format FAT με τουλάχιστον 1GB, και έναν Mario Kart Wii δίσκο.\n\nΤο κανάλι θα έχει επίσης την ικανότητα να κάνει όλες τις ενημερώσεις που θα βγουν στο μέλλον, συμπεριλαμβάνοντας όλο το κατέβασμα και την εγκατάσταση, και αυτόματες ειδοποιήσεις αν επιθυμείτε.\n\nΠριν προχωρήσετε, παρακαλώ διαβάστε τους παρακάτω όρους και προϋποθέσεις... (NTSC) A partir deste canal, você poderá baixar e jogar as pistas personalizadas do Mario Kart Wii. Os requisitos são um cartão SD formatado para FAT, idealmente com 1GB ou mais, e um disco do Mario Kart Wii.\n\nO canal vai agora tratar de todas as atualizações que forem lançadas no futuro, incluindo o seu download e instalação, e notificações automáticas se desejado.\n\nAntes de continuar, por favor, leia os seguintes termos e condições...
(PAL) A partir deste canal, vais poder fazer o download e jogar pistas personalizadas do Mario Kart Wii. Os requisitos são um cartão SD formatado para FAT, idealmente com 1GB ou mais, e um disco do Mario Kart Wii.\n\nO canal vai agora tratar de todas as atualizações que forem lançadas no futuro, incluindo o seu download e instalação, e notificações automáticas se desejado.\n\nAntes de continuar, por favor lê os seguintes termos e condições...
W tym kanale będziesz mógł ściągnąć i zagrać w Mario Kart Wii custom tracks. Warunkami są: karta SD , najlepiej 1GB albo więcej oraz płytę Mario Kart Wii. \n\nKanał umożliwia aktualizacje, które będą w przyszłości, włączając ściąganie i instalację. Jeśli zechcesz, to nawet automatycznie ciebie poinformuje.\n\nPrzed potwierdzeniem, proszę przeczytać następujący regulamin. Tällä kanavalla pystyt lataamaan ja pelaamaan Mario Kart Wiille tehtyjä muokattuja ratoja. Pelin vaatimukset ovat SD-kortti, joka on formatoitu FAT-formaattiin ja on gigatavun kokoinen tai suurempi, ja myös Mario Kart Wii-levy. (Kuten aina ennenkin)\n\nPääero on se, että kana pystyy myös käsittelemään kaikki päivityksiä, jotka julkaistaan tulevaisuudessa, mukaanlukien kaikki lataaminen ja asentaminen, ja mahdollinen automaattinen ilmoitus.\n\nEnnen kuin jatkat, lue seuraavat termit ja ehdot... Från denna kanal kommer du kunna ladda ner och spela Mario Kart Wii Custom Tracks. Det som behövs är ett SD kort formaterad till FAT, helst 1GB minne eller mer och Mario Kart Wii skivan.\n\nDenna kanal kommer också kunna hantera alla uppdateringar som släpps ut i framtiden även alla nerladdningar installationer och automatiska meddelande om du vill.\n\nInnan du fortsätter, var vänlig och läs följande termer och villkor... Z tohoto kanálu si můžete stahovat a hrát Mario Kart Wii custom tracks. Požadavky jsou: Naformátovaná SD karta na FAT, nejlépe s velikostí 1GB a větší, a Mario Kart Wii Herní Disk.\n\nKanál bude také zacházet se všemi aktualizacemi, které budou v budoucnu vytvořeny, to zahrnuje stažení, instalování, samozřejmě to oznámíme.\n\nPřed jednáním si přečtětě pravidla a podmínky...
5 === TERMS AND CONDITIONS === === ALGEMENE VOORWAARDEN === === TERMES ET CONDITIONS === === NUTZUNGSBEDINGUNGEN === === TERMINI E CONDIZIONI === === 利用規約 === === 이용 약관 === === TÉRMINOS Y CONDICIONES === === ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ === === TERMOS E CONDIÇÕES === === REGULAMIN === === TERMIT JA EHDOT === === TERMER OCH VILLKOR === ===PRAVIDLA A PODMÍNKY===
6 Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated patch and documentation files (the 'Software'), the rights to use, copy, merge, publish and/or distribute copies of the software and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\nThe above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.\n\nThe Software is and remains free of charge and must not be sold, either individually or as part of a bundle. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nToestemming is hierbij gegeven, kosteloos, aan elk persoon die een kopie van deze software met de bijgeleverde patch en documentatiebestanden (de 'Software') heeft bemachtigd, om de software te gebruiken, kopiëren, samenvoegen, publiceren en/of te verspreiden en om personen, aan wie de software is geleverd om dit te doen, dit toe te staan, volgens de volgende condities:\n\nde bovenstaande copyright en deze toestemming zullen in alle kopieën of grote delen van de software worden bijgeleverd.\n\nDe software is en blijft kosteloos en mag niet worden verkocht, niet individueel of als deel van een bundel. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nUne autorisation est ici-même accordée librement, à toute personne obtenant une copie de ce logiciel, de la documentation et des patchs associés (le « Logiciel »), d'utiliser, copier, fusionner, publier et/ou distribuer des copies du Logiciel. Toute personne prenant possession du Logiciel peut bénéficier de cette autorisation dans la limite des conditions suivantes :\n\nL'avis des droits d'auteur ci-dessus, et cet avis d'autorisation, doivent être inclus dans toutes les copies (ou portions substancielles) du Logiciel ;\n\nLe Logiciel est – et demeure – gratuit et ne devra être vendu ni individuellement, ni dans le cadre d'un ensemble ou d'une offre groupée. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nHiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und der zugehörigen Patches und Dokumentationen (die "Software") erhält, die Erlaubnis erteilt, sie zu verwenden, kopieren, fusionieren, verbreiten und/oder Kopien der Software zu verteilen, und Personen, die diese Software erhalten, diese Rechte zu geben, unter den folgenden Bedingungen:\n\nDer obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen Kopien oder Teilkopien der Software beizulegen.\n\nDie Software ist und bleibt kostenlos und darf nicht gehandelt werden, weder individuell, noch als Teil eines Leistungspakets. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nSi concedono liberamente a tutti coloro in possesso di una copia di questo software, patch associati e file di documentazione (il 'Software'), i diritti d'uso, copia, fusione, pubblicazione e/o distribuzione di copie del software e altrettanto a coloro a cui il software viene fornito, alle seguenti condizioni:\n\nL'avviso di codesto copyright e questo avviso di permesso dovrebbero essere inclusi in tutte le copie o sostanziali porzioni del Software.\n\nIl Software è e rimane gratuito e non deve essere venduto, sia individualmente sia parte di un insieme. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\n以下に定める条件に従い、本ソフトウェアおよび関連文書のファイル(以下「ソフトウェア」)の複製を取得するすべての人に対し、ソフトウェアを無制限に扱うことを無償で許可します。\n\nこれには、ソフトウェアの複製を使用、複写、変更、結合、掲載、頒布、サブライセンス、および(または)販売する権利、およびソフトウェアを提供する相手に同じことを許可する権利も無制限に含まれます。 Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\n본 소프트웨어 및 관련 문서 파일("소프트웨어")의 사본을 취득한 모든 사용자에게 다음과 같은 사용, 복사, 수정 및/또는 병합 권한을 제한 없이 소프트웨어에서 처리할 수 있는 권한이 부여됩니다. \n\n위의 저작권 고지 및 이 허가 통지는 소프트웨어의 모든 사본 또는 상당 부분에 포함되어야 합니다. \n\n본 소프트웨어는 무료로 제공되며 개별적으로 또는 패키지의 일부로 판매해서는 안됩니다. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nSe concede de modo gratuito, a cualquier persona que obtenga una copia de este software, parches y archivos de documentación asociados a él (el "Software"), los derechos de usar, copiar, fusionar, publicar y/o distribuir copias del software y permitir a las personas a quienes se distribuya el Software a hacerlo también, con sujeción a las siguientes condiciones:\n\nEl anterior anuncio de Copyright y este aviso de permiso se incluirán en todas las copias o partes sustanciales del Software.\n\nEl Software es y sigue siendo gratuito y no debe ser vendido, ya sea individualmente o como parte de un paquete. Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008 -2013 ChadSoft ([email protected])\n\nΔια του παρόντος δωρεάν άδεια, έχει παραχωρηθεί, σε κάθε άτομο με ένα αντίγραφο αυτού του software και σχετικής τροποποίησης και τεκμηριωμένα αρχεία (το "Software"), το δικαίωμα για χρήση, αντιγραφή, ανάμιγμα, δημοσίευση και/ή διανομή αντίγραφου του software και να επιτρέπει στα άτομα στα οποία έχει καταχωρηθεί το Software, υποκείμενο τον παρακάτω προϋποθέσεων:\n\nΗ από πάνω προειδοποίηση πνευματικών δικαιωμάτων και αυτή η ειδοποίηση άδειας θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται σε κάθε αντίγραφο ή σημαντική μερίδα αυτού του Software.\n\nΤο Software είναι και παραμένει δωρεάν και δεν πρέπει να πουληθεί, ούτε ξεχωριστά ούτε ως κομμάτι πακέτου. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nPermissão garantida, sem qualquer custo, a qualquer pessoa que obtenha uma cópia deste software e documentos e "patches" associados (o "Software"), o direito de usar, copiar, fundir, publicar e/ou distribuir cópias do software e de permitir a pessoas a quem este Software for distribuído fazê-lo, sujeito às seguintes condições: \n\nOs direitos de autor e a nota de permissão acima devem ser incluídos em todas as cópias ou porções substanciais do Software.\n\nO Software é e permanecerá livre de custos e não deve ser vendido, individualmente ou como parte de um pacote. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nNiniejszym udziela się, korzystanie z tego oprogramowania i łatek towarzyszących i plików („Software”), prawa do użycia, powielania, łączenia, publikowania i/albo rozprowadzać kopie oprogramowania i nadania praw tej osobie, poprzez spełnienie warunków:\n\nPowyższe prawa autorskie oraz pozwolenie na użycie powinno być załączone we wszystkich kopiach albo po części oprogramowania.\n\nOprogramowanie jest i pozostaje darmowe i nie może być sprzedawana, razem albo oddzielnie jako część zestawu. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nTäten annetaan lupa, ilmaiseksi, kenelle tahansa henkilölle, joka hankkii kopion tästä ohjelmistosta ja liittyvistä muutoksista ja dokumentaatiotiedostoista ('ohjelmisto'), oikeudet käyttää, kopioida, yhdistää, julkaista ja/tai jakaa kopioita ohjelmistosta ja antaa lupa henkilöille, joille ohjelmisto annetaan, tehdä näin, alistuen seuraaviin ehtoihin:\n\nYllä oleva kopiointioikeushuomautus ja tämä oikeushuomautus täytyy sisällyttää kaikkiin kopioihin tai merkittäviin osiin ohjelmistoa.\n\nOhjelmisto on ja pysyy ilmaisen, eikä sitä saa myydä, erikseen tai osana toimitusta. Copyright (C) 2008 - 2013 ChadSoft ([email protected])\n\nTillåtele är härmed beviljat gratis för vem som helst med en kopia av denna mjukvara och tillhörande patch och dokument filerna ('Software') har rätt att använda, kopiera, sammanfoga, publicera och/eller fördela kopior av mjukvaran och tillstånd till personer vars mjukvara är inrett att göra sådant. Ämnet till dem följande villkor:\n\nUpphovsrätt meddelandet ovan och tillstånd meddelandet ska vara inkluderade i alla kopior eller till största del av mjukvaran.\n\nMjukvaran är ock kommer vara gratis och får inte säljas, varken individuellt eller en del av paketet. Copyright (C) 2008-2013 ChadSoft ([email protected])\n\nTímto se uděluje používání tohoto softwaru a

souvisejících herních částí a souborů ( "Software"), právo používat, reprodukovat, spojovat, publikovat a / nebo distribuovat kopie softwaru a opravňují to osobě na základě splnění následujících podmínek:\n\nvýše uvedené autorské právo a povolení k použití by mělo být umožněno ve všech kopiích nebo část softwaru \n\n Software je a zůstane zdarma a nesmí být prodáván, společně nebo odděleně nebo jako součást něčeho.

7 Page 1/4 Pagina 1/4 Page 1/4 Seite 1/4 Pagina 1/4 ページ 1/4 페이지 1/4 Página 1/4 Σελίδα 1/4 Página 1/4 Strona 1/4 Sivu 1/4 Sida 1/4 Strana 1/4
8 Use UP/DOWN to change pages. Gebruik BOVEN/ONDER om van pagina te veranderen. Appuyez sur HAUT/BAS pour changer de page. Drücke Oben/Unten zum Wechseln der Seiten. Usa SU/GIÙ per cambiare pagina. 十字上/下ボタンでページを変更します。 위/아래로 페이지를 전환히십시오. Usa ARRIBA/ABAJO para cambiar la página. Χρησιμοποιήστε ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να αλλάξετε σελίδες. Usa CIMA/BAIXO para mudar de página. Użyj góra/dół, żeby zmienić stronę. Käytä YLÄ-/ALANUOLIA vaihtaaksesi sivuja. Använd UPP/NER för att byta sidor. Používej NAHORU/DOLU pro otáčení stránek.
9 THE SOFTWARE IS PROVIDED 'AS IS', WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. DE SOFTWARE WORDT GELEVERD 'ALS ZODANIG', ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, EXPLICIET OF IMPLICIET, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN NIET-INBREUK. IN GEEN GEVAL ZULLEN DE AUTEURS OF AUTERUSRECHTHOUDERS AANSPRAAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE CLAIM, SCHADE OF ANDERE AANSPRAAKELIJKHEID, ALS GEVOLG VAN EEN CONTRACT, ONRECHT OF ANDERSZINS, VOORTKOMEND UIT OF IN VERBAND MET DE SOFTWARE OF HET GEBRUIK OF ANDERE HANDELINGEN IN DE SOFTWARE. LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » SANS AUCUNE GARANTIE QUELCONQUE, IMPLICITE OU EXPLICITE, INCLUANT MAIS SANS SE LIMITER AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES, ET DE NON-CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS LES COLLABORATEURS OU LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DÉFAUT, DEMANDE OU DOMMAGE, Y COMPRIS DANS LE CADRE D'UN CONTRAT OU NON, OU EN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L'UTILISATION DE CE LOGICIEL. DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE BEREITGESTELLT, EINSCHLIESSLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM FALL SIND DIE AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE HAFTBAR ZU MACHEN, OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM ZUSAMMENHANG MIT DER SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN. QUESTO SOFTWARE È CONCESSO COSÌ COM'È, SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA, INCLUSE MA NON LIMITANDO LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE E VIOLAZIONE. IN NESSUNA SITUAZIONE GLI AUTORI O I DETENTORI DEL COPYRIGHT SARANNO RESPONSABILI PER OGNI RECLAMO, DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ SIA IN AZIONE DI CONTRATTO, TORTO O ALTRIMENTI, DERIVANTI DA O IN RELAZIONE CON IL SOFTWARE O L'USO O ALTRI RAPPORTI NEL SOFTWARE. ソフトウェアは「現状のまま」で、明示であるか暗黙であるかを問わず、何らの保証もなく提供されます。ここでいう保証とは、商品性、特定の目的への適合性、および権利非侵害についての保証も含みますが、それに限定されるものではありません。 作者または著作権者は、契約行為、不法行為、またはそれ以外であろうと、ソフトウェアに起因または関連し、あるいはソフトウェアの使用またはその他の扱いによって生じる一切の請求、損害、その他の義務について何らの責任も負わないものとします。 본 소프트웨어는 어떤 종류의 명시되거나 함축된 보증 없이 상업상의 보증을 포함하며 거기에 국한되지 않는 특정한 목적에 적합하며 목적을 침해하지 않는 현재의 상태로 제공됩니다. 어떤 경우에도 저작권자나 사용권 보유자는 소프트웨어와 관련되거나 관련되지 않은 불법행위로 인하거나 소프트웨어의 사용 혹은 취급으로 인한 어떠한 이의제기, 손해배상 혹은 법적 책임도 없습니다. EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO NO LIMITANDO A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN. EN NINGÚN CASO LOS AUTORES O TITULARES DEL COPYRIGHT SERÁN RESPONSABLES DE RECLAMO ALGUNO, DAÑO U OTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA EN UNA ACCIÓN DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRO TIPO, QUE SURJA DE O EN CONEXIÓN CON EL SOFTWARE O EL USO U OTROS COMPORTAMIENTOS EN EL SOFTWARE. ΤΟ SOFTWARE ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ "ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ", ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΟΙΟ ΕΙΔΟΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΚΦΡΑΖΟΜΕΝΗ Ή ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝH ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝH ΣΤΙΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΙΟΥ, KAΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ. ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ O ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ Η KΑΤΟΧΟΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΛΛΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ, ΕΙΤΕ ΕΙΝΑΙ ΔΡΑΣΗ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ, ΑΣΤΙΚΟ ΑΔΙΚΗΜΑ, Ή ΑΛΛΗ, ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΗ ΑΠΟ Ή ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ SOFTWARE Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Ή ΑΛΛΑ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΟ SOFTWARE. ESTE SOFTWARE É FORNECIDO 'COMO ESTÁ', SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO MAS NÃO LIMITADA ÀS GARANTIAS DE MERCABILIDADE, ADEQUAÇÃO A UM CERTO PROPÓSITO E NÃO INFRINGIMENTO. EM NENHUM CASO DEVERÃO OS AUTORES OU DONOS DOS DIREITOS DE AUTOR SER RESPONSABILIZADOS POR QUALQUER QUEIXA, DANO OU RESPONSABILIDADE, QUER SEJA EM ACÇÃO DE CONTRACTO, AGRAVO OU OUTRO, LIGADOS AO SOFTWARE OU AO SEU USO. OPROGRAMOWANIE JEST DOSTARCZANE "TAK, JAK JEST", BEZ ŻADNYCH GWARANCJI ANI RĘKOJMI, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I NIENARUSZALNOŚCI. W ŻADNYM WYPADKU AUTORZY LUB WŁAŚCICIELE PRAW AUTORSKICH NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA, USZKODZENIA LUB INNE ZOBOWIĄZANIA, CZY TO W RAMACH UMOWY, ZOBOWIĄZAŃ LUB W INNY SPOSÓB WYNIKAJĄCE Z, Z LUB W ZWIĄZKU Z OPROGRAMOWANIEM LUB UŻYTKOWANIA LUB INNEJ DZIAŁALNOŚCI W OPROGRAMOWANIE. OHJELMISTO TARJOTAAN 'KUIN ON', ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, LAUSUTTA TAI OLETETTUA, MUKAANLUKIEN MUTTEI RAJOITTUNEENA KAUPAALISESTI HYVÄKSYTTÄVÄÄN LAATUUN, SOPIVANA TIETTYYN TARKOITUKSEEN JA SOPIMUKSEN RIKKOMATTOMUUTEEN. EI OLE TILANNETTA, JOSSA TEKIJÄT TAI TEKIJÄNOIKEUKSIEN OMISTAJAT OLISIVAT VASTUUSSA MISTÄÄN KORVAUSVAATIMUKSESTA, VAHINGONKORVAUKSESTA TAI MUUSTA VASTUUSTA, SOPIMUSVELVOITTEESTA, OIKEUDENLOUKKAUKSESTA TAI MUUSTA, JOTKA JOHTUVAT, EIVÄT JOHDU TAI LIITTYVÄT OHJELMISTOON TAI KÄYTÖSTÄ TAI MUISTA TOIMISTA OHJELMISTON KANSSA. MJUKVARAN MEDFÖLJER 'SOM DEN ÄR' UTAN NÅGON SORTS AV GARANTI EXPRESS ELLER INDIREKT, INKLUDERAT MEN INTE BENGRÄNSAT GARANTI AV SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE OCH INTRÅNG. I INGA HÄNDELSE SKA AUKTÖRERNA ELLER UPPHOVSMÄNNEN VARA ANSVARIGA FÖR NÅGON HÄVDA, SKADOR ELLER ANDRA ANSVAR, ANTINGEN I HÄNDELSE AV KONTRAKT, FÖRSEELSE ELLER ANNAT, UPPSTÅR FRÅN, UT AV ELLER IN ANSLUTNING MED MJUKVARAN ELLER ANVÄNDNINGEN AV ANDRA BEHANDLINGAR I MJUKVARAN. SOFTWARE JE POSKYTOVÁN "TAK JAK JE", BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI,

VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL A NEPORUŠENÍ. V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ AUTOŘI AUTORSKÝCH PRÁV NEMAJÍ ZODPOVĚDNOST ZA JAKÝKOLI NÁROK, ŠKODY NEBO JINÝ DŮVOD, AŤ UŽ V RÁMCI SMLOVY NEBO PŘEČINU VZNIKÁ JINAK NEBO ZE SPOJENÍ SE SOFTWAREM NEBO POUŽÍVÁNÍM JINÝCH SOUČÁSTÍ SOFTWARU.

10 Page 2/4 Pagina 2/4 Page 2/4 Seite 2/4 Pagina 2/4 ページ 2/4 페이지 2/4 Página 2/4 Σελίδα 2/4 Página 2/4 Strona 2/4 Sivu 2/4 Sida 2/4 Strana 2/4
11 The Software will connect automatically to the Internet to check for updates and anonymised statistics may be collected, including but not limited to your IP address, MAC address and region.\n\nChadSoft reserves the right, at its sole discretion, to remove access to any Internet or Internet-related features of the Software to specific users. De software zal nu automatisch met het internet verbinden om te controleren op updates en anonieme statistieken kunnen worden verzonden, inclusief maar niet beperkt tot het IP adres, MAC adres en regio.\n\nChadSoft behoudt zich het recht om, naar eigen inzicht, gebruikers de toegang tot elke internet of internet-gerelateerde functies van de software te ontzeggen. Le Logiciel se connectera automatiquement à Internet pour vérifier la disponibilité de mises à jour, et pour collecter des statistiques anonymes, incluant mais sans s'y limiter, votre adresse IP, votre adresse MAC, et votre région.\n\nChadSoft se réserve le droit, à sa seule discrétion, de restreindre ou bloquer l'accès de certains utilisateurs à tout ou partie des fonctionnalités en ligne (ou liée à Internet) du Logiciel. Diese Software wird sich automatisch mit dem Internet verbinden, um nach Updates zu prüfen und anonymisierte Statistiken zu sammeln, einschließlich - aber nicht darauf beschränkt - deiner IP-Adresse, MAC-Adresse und deinem Ort. \n\nChadSoft behält sich das Recht, nach eigenem Ermessen den Internetzugriff oder Internet-bezogene Funktionen spezifischen Nutzern dieser Software zu verbieten. Questo software si connetterà automaticamente a Internet per verificare la disponibilità di aggiornamenti e statistiche anonime potranno essere prese, tra cui il tuo indirizzo IP, indirizzo MAC e regione.\n\ChadSoft si riserva il diritto, a suo insindacabile giudizio, di rimuovere l'accesso a tutte le funzionalità di Internet o collegate a Internet del Software per utenti specifici. このソフトウェアは自動的にインターネットに接続してアップデートの確認を行い、あなたのIPアドレス、MACアドレスと地域の匿名化された情報を収集します。\n\nChadSoftはインターネットまたは特定のユーザーのソフトウェアへのインターネット関連の機能へのアクセスを除外する単独の裁量によって、権利を留保します。 본 소프트웨어는 자동으로 인터넷에 연결하여 업데이트를 확인하고, 당신의 IP 주소, MAC 주소와 지역의 익명화 된 정보를 수집합니다. \n\nChadSoft는 재량에 따라 특정 사용자에게 소프트웨어의 인터넷 또는 인터넷 관련 기능에 대한 액세스 권한을 제거할 수 있는 권한을 보유합니다. El Software se conectará automáticamente a Internet para buscar actualizaciones. Estadísticas anónimas podrán ser recabadas, incluyendo tu dirección IP, dirección MAC y región, aunque no limitadas a estas.\n\nChadSoft se reserva el derecho, a su sola discreción, de eliminar el acceso de usuarios específicos a funcionalidades del Software relacionadas con Internet. Το Software θα συνδέεται αυτόματα στο Διαδίκτυο για να ελέγχει για ενημερώσεις και ανώνυμα στατιστικά που θα μπορέσουν να μαζευτούν, συμπεριλαμβάνοντας αλλά όχι περιορισμένα στην IP διεύθυνση σας, διεύθυνση MAC και περιοχή.\n\nΗ ChadSoft έχει το δικαίωμα, στη μοναδική της προαίρεση, να αφαιρέσει την πρόσβαση του Διαδικτύου ή Διαδικτυακά-σχετικά χαρακτηριστικά του Software για συγκεκριμένους χρήστες. (NTSC) O Software vai conectar-se automaticamente à Internet para procurar atualizações e poderão ser recolhidas estatísticas anonimizadas, incluíndo mas não limitadas ao seu endereço IP, endereço MAC e região.\n\nA ChadSoft reserva o direito de, à sua discrição, remover o acesso de usuários específicos a funcionalidades do Software relacionadas com a Internet.
(PAL) O Software vai ligar-se automaticamente à Internet para procurar atualizações e poderão ser recolhidas estatísticas anonimizadas, incluíndo mas não limitadas ao teu endereço IP, endereço MAC e região.\n\nA ChadSoft reserva o direito de, à sua discrição, remover o acesso de utilizadores específicos a funcionalidades do Software relacionadas com a Internet.
Oprogramowanie połączy się automatycznie do Internetu, żeby sprawdzić aktualizacje i mogą być zebrane anonimowe statystyki, włączając ale bez limitu do twojego adresu IP, adresu MAC oraz regionu.\n\ChadSoft zastrzega prawa, według własnego uznania, żeby usunąć internetowe albo powiązane z Internetem funkcje oprogramowania dla określonych użytkowników. Ohjelmisto yhdistää automaattisesti verkkoon tarkistaakseen päivityksiä ja anonyymejä tilastoja saatetaan kerätä, mukaalukien muttei rajoitettuna IP-osoitteesi, MAC-osoitteesi ja alueesi.\n\nChadSoft pidättää oikeuden, kuten harkintansa, poistaa pääsyn mihin tahansa ohjelmiston verkko-ominaisuuksiin tai verkkoon liittyviin ominaisuuksiin tietyille käyttäjille. Mjukvaran kommer automatiskt ansluta till internetet för att kolla uppdateringar anonyma statistiker kan hämtas, inkluderat men inte begränsat till din IP adress, MAC adress och region.\n\nChadsoft reserverar rättigheterna, på det enda diskretion, att ta bort tillgången till vilket internet eller internet-relaterade funktioner av Mjukvaran för specifika användare. Tento software se automaticky připojuje k Internetu ke kontrole aktualizací a anonymní statistiky,

včetně vaší IP adresy, MAC adresy a regionu.\n\nChadSoft si vyhrazuje právo dle svého uvážení, odstranit Internet nebo připojen k Internetu funkcím softwaru pro konkrétní uživatele.

12 Page 3/4 Pagina 3/4 Page 3/4 Seite 3/4 Pagina 3/4 ページ 3/4 페이지 3/4 Página 3/4 Σελίδα 3/4 Página 3/4 Strona 3/4 Sivu 3/4 Sida 3/4 Strana 3/4
13 These Terms and Conditions are subject to change, and ChadSoft will give reasonable notice of any such change, and the user will be given opportunity to reject these changes, and stop using the Software. Deze algemene voorwaarden zijn onderhevig aan verandering, en ChadSoft zal een redelijke kennisgeving van dergelijke wijzigingen geven, en de gebruiker zal de gelegenheid krijgen om deze veranderingen te weigeren, en te stoppen met het gebruiken van de software. Ces Termes et Conditions sont susceptibles de changer, auquel cas ChadSoft fournira un préavis raisonnable à de tels changements. L'utilisateur aura l’opportunité de rejeter ces changements et d'arrêter d'utiliser le Logiciel. Diese Nutzungsbedingungen unterliegen mögliche Änderungen und ChadSoft wird einen berechtigten Grund für jede Veränderung angeben. Dem Nutzer wird anschließend die Möglichkeit geboten den veränderten Nutzungsbedingungen nicht weiterhin zuzustimmen und die Benutzung der Software einzustellen. Questi termini e condizioni sono soggetti a cambiamento. Chadsoft darà avviso di ogni modifica; l'utente avrà l'opportunità di rifiutare tali cambiamenti, e smettere di utilizzare il software. 利用規約はchadsoftによって変更される都度に通知がされます。あなたが利用規約の変更を許可しない限り、このソフトウェアの利用はできません。 본 이용 약관은 변경될 수 있으며 ChadSoft는 그러한 변경에 대해 합당한 통지를 하고 유저는 이러한 변경을 거부하고 소프트웨어 사용을 중단할 수있는 기회가 주어집니다. Estos Términos y Condiciones están sujetos a cambios, y ChadSoft dará aviso razonable de cualquier cambio, y al usuario se le dará la oportunidad de rechazar estos cambios, y dejar de utilizar el Software. Αυτοί οι Όροι και Προϋποθέσεις είναι υποκείμενα για αλλαγή, και η ChadSoft θα κάνει λογική παρατήρηση, και ο χρήστης θα έχει την ικανότητα να απορρίψει αυτές τις αλλαγές, και να σταματήσει να χρησιμοποιεί το Software. Estes Termos e Condições estão sujeitos a mudança, e a ChadSoft irá fornecer notícia atempada de qualquer mudança, dando ao utilizador oportunidade de rejeitar estas mudanças e de deixar de utilizar o Software. Ten regulamin może ulec zmianie i Chadsoft poda sensowny powód takiej zmiany. Oraz użytkownik otrzyma okazję, odrzucić te zmiany i przestać używać oprogramowania. Näillä termeillä ja ehdoilla on oikeus muuttua, ja ChadSoft antaa kohtuullisen varoituksen mistä tahansa sellaisesta muutoksesta, ja käyttälle annetaan mahdollisuus hylätä muutokset ja lopettaa ohjelmiston käyttö. Dessa Termer och Villkor kommer att förändras, och Chadsoft kommer ge en rimlig meddelande av något slags ändring, och användaren kommer få chansen att förkasta dessa ändringar och sluta använda Mjukvaran. Tyto podmímky mohou být změněny a Chadsoft dodá smysluplný důvod, proč tak učinil.

Samozřejmě budete mít možnost odmítnout tyto změny a přestat užívat software.

14 Page 4/4 Pagina 4/4 Page 4/4 Seite 4/4 Pagina 4/4 ページ 4/4 페이지 4/4 Página 4/4 Σελίδα 4/4 Página 4/4 Strona 4/4 Sivu 4/4 Sida 4/4 Strana 4/4
15 Use UP/DOWN to change pages,\nor press A to continue. Gebruik BOVEN/ONDER om van pagina te veranderen, druk op A om door te gaan. Appuyez sur HAUT/BAS pour changer de page,\n ou appuyez sur A pour continuer. Drücke Oben/Unten zum Wechseln der Seite, \noder Drücke A zum Fortfahren Usa SU/GIÙ per cambiare pagina,\no premere A per continuare. 十字上/下ボタンでページを変更します。\nまた、Aボタンで進みます。 페이지를 변경하려면 위/아래를 사용하고 계속하려면 A를 누르십시오. (NTSC) Usa ARRIBA/ABAJO para cambiar la página,\nu oprime A para continuar.
(PAL) Usa ARRIBA/ABAJO para cambiar la página,\no pulsa A para continuar.
Χρησιμοποιήστε ΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ για να αλλάξετε σελίδες, ή πατήστε Α για να συνεχίσετε. Usa CIMA/BAIXO para mudar de página,\nou prime A para continuar. Użyj góra/dół, żeby zmieniać strony,\nalbo naciśnij A, żeby kontynuować. Käytä YLÄ-/ALANUOLIA vaihtaaksesi sivua,\ntai paina A:ta jatkaaksesi. Använd UPP/NER för att byta sidor,\n eller tryck A för att fortsätta. Používaj NAHORU/DOLU pro změnu stránek \nnebo zmáčkni A pro pokračování.
16 Do you accept the Terms and Conditions? Accepteer je de algemene voorwaarden? Acceptez-vous ces Termes et Conditions ? Akzeptierst du die Nutzungsbedingungen? Accetti i Termini e Condizioni? 利用規約に同意しますか? 이용 약관에 동의하십니까? ¿Aceptas los Términos y Condiciones? Αποδέχεστε τους Όρους και τις Προϋποθέσεις; (NTSC) Você aceita os Termos e Condições?
(PAL) Aceitas os Termos e Condições?
Akceptujesz regulamin? Hyväksytkö termit ja ehdot? Accepterar du Termer och Villkor? Souhlasíš s Pravidly a Podmínkami?
17 How unfortunate.\nThe channel will now exit.\n\nIn order to use the CTGP Revolution Channel, you must accept the Terms and Conditions.\n\nCome back if you change your mind! Wat jammer.\nHet kanaal wordt nu afgesloten.\n\nOm het CTGP Revolutionkanaal te kunnen gebruiken, moet je de algemene voorwaarden accepteren.\n\nKom terug als je van gedachte bent veranderd! Quel dommage.\nVous allez à présent quitter la chaîne CTGP Revolution.\n\nAvant de pouvoir l'utiliser, vous devez en accepter les Termes et Conditions.\n\nRevenez ici si vous changez d'avis ! Wie Schade.\nder CTGP Kanal wird sich jetzt beenden.\nUm den CTGP Kanal zu nutzen, musst du die Nutzungsbedingungen akzeptieren. Überlege es dir noch einmal und komme wieder, wenn du dich umentscheiden hast! Che peccato.\nUscirai dal canale.\n\nPer poter usare il Canale CTGP Revolution, devi accettere i Termini e Condizioni.\n\nTorna quando avrai cambiato idea! CTGP Revolution チャンネルを使用するには、利用規約に同意しなければなりません。\nチャンネルを終了します。 유감입니다.\n곧 채널이 종료됩니다.\n\nCTGP Revolution 채널을 이용하려면, 이용 약관에 동의해야 합니다.\n\n생각이 바뀌면 돌아오세요! Qué lástima.\nEl canal se cerrará ahora.\n\nPara poder utilizar el Canal CTGP Revolution, debes aceptar los Términos y Condiciones.\n\n¡Vuelve si cambias de idea! Τι κρίμα.\n\nΤο κανάλι θα κλείσει τώρα.\n\nΓια να χρησιμοποιήσετε το Κανάλι CTGP Revolution, θα πρέπει να αποδεχτείτε τους Όρους και τις Προϋποθέσεις.\n\nΕπιστρέψτε άμα αλλάξετε γνώμη! (NTSC) Que pena.\nO canal vai agora encerrar.\n\nPara poder usar o Canal CTGP Revolution, você precisa aceitar os Termos e Condições.\n\nVolte se você mudar de ideia!
(PAL) Que pena.\nO canal vai agora encerrar.\n\nPara poderes usar o canal CTGP Revolution tens de aceitar os Termos e Condições.\n\nVolta se mudares de ideias!
Co za pech.\nKanał zostanie teraz wyłączony.\n\nW celu użycia Kanału CTGP Revolution, musisz zaakceptować Regulamin.\nWróć, jak zmienisz zdanie. Ikävää.\nKanava sulkeutuu nyt.\n\nKäyttääksesi CTGP Revolution-kanavaa, sinun täytyy hyväksyä termit ja ehdot.\n\nTulethan takaisin, jos muutat mieltäsi! Vad synd.\nKanalen kommer nu avsluta.\n\nFör att du ska kunna använda CTGP Revolution Kanalen, måste du acceptera Termer och Villkor.\n\nKom tillbaka om du ändrat dig! Jaká škoda.\nNyní kanál opustíš.\n\nPokud chceš používat CTGP-Revolution kanál, musíš souhlasit s pravidly a podmínkami.\n\nVrať se až změníš názor!
18 Press A to exit. Druk op A om af te sluiten. Appuyez sur A pour quitter. Drücke A um den Kanal zu verlassen. Premere A per uscire. PRESS (A) TO EXIT PRESS (A) TO EXIT (NTSC) Oprime A para salir.
(PAL) Pulsa A para salir.
Πατήστε Α για να βγείτε. (NTSC) Pressione A para sair.
(PAL) Prime A para sair.
Naciśnij A, żeby wyjść. Paina A:ta poistuaksesi. Tryck A för att avsluta Stiskni A pro konec.
19 Excellent, excellent. It's nice when things go according to plan.\n\nWell then, without futher ado, we'll check for the latest version of CTGP Revolution. Uitstekend, uitstekend. Het is mooi als dingen volgens het plan verlopen. \n\nGoed dan, zonder verdere ophef zullen we controleren op de laatste versie CTGP Revolution. Excellent, excellent. C'est bien quand les choses s'accordent au plan.\n\nEt bien donc, sans plus tarder, nous allons vérifier la dernière version de CTGP Revoltion. Super! Es ist gut wenn alles nach Plan läuft.\n\n Ohne dich weiter aufzuhalten, überprüfen wir, ob du auch die aktuellste CTGP Revolution Version hast! Eccellente, eccellente. È bello quando le cose vanno come previsto.\n\nBene, senza aggiungere altro, verifichiamo l'ultima versione di CTGP Revolution. 利用規約に同意していただきありがとうございます。\n\nこれより、CTGP Revolutionの最新バージョンの確認を行います。 좋습니다. 이용 약관에 동의해주셔서 감사합니다.\n\n그러면 이제, CTGP Revolution 최신 버전 업데이트를 확인하겠습니다. Excelente, excelente. Es genial cuando las cosas salen según lo planeado.\n\nPues bien, sin más preámbulos, vamos a comprobar la versión más reciente de CTGP Revolution. Υπέροχα, υπέροχα. Είναι ωραίο όταν τα πράματα πάνε σύμφωνα με τα σχέδια.\n\nΤότε λοιπόν, χωρίς παραπάνω σαλό, θα ελέγξουμε για την πιο πρόσφατη έκδοση του CTGP Revolution. Excelente, excelente. É bom quando as coisas correm como planeado.\n\nEntão vamos, sem mais demoras, verificar se tens a última versão do CTGP Revolution. Świetnie, świetnie. To miłe, kiedy wszystko idzie według planu. \n\nWięc, nie przeciągając, sprawdzimy dla ciebie najnowszą wersję CTGP Revolution. Hienoa, hienoa. On mukavaa, kun asiat menevät suunnitelman mukaan.\n\nVai niin, pitemmittä puheitta, tarkistakaamme päivitykset. Utmärkt, utmärkt. Det är trevligt när det går enligt planerna.\n\nNåväl, vi ska söka efter den senaste versionen av CTGP Revolution. Výborná, výborná. Je hezké, když jdou věci podle plánů.\n\nNuže, bez dalších okolků , budeme kontrolovat nejnovější verzi CTGP Revolution.
20 There are two ways in which the latest CTGP Revolution can be installed; either through downloading the latest version from within the Channel via the Internet, or by putting patch files onto the root of the SD card, where they will be detected and installed.\n\nThe CTGP Revolution Channel will now search for a valid pack, first on the SD card, and then the Internet. Er zijn twee manieren waarop de laatste versie van CTGP Revolution kan worden geïnstalleerd; hetzij door het downloaden van de nieuwste versie vanuit het Kanaal via het internet, of door het toevoegen van patchbestanden op je SD-kaart, waar ze zullen worden gevonden en geïnstalleerd. Il y a deux moyens d'installer la dernière version de CTGP Revolution : soit en la téléchargeant directement depuis la Chaîne via Internet, soit en plaçant manuellement les fichiers de patch à la racine de la carte SD, où ils seront détectés puis installés.\n\nDe ce pas, la chaîne CTGP Revolution va rechercher un pack valide, d'abord sur la carte SD, puis sur Internet. Es gibt 2 Arten CTGP Revolution zu installieren. Entweder lädt man sich die aktuellste Version in dem Kanal über das Internet runter, oder man kopiert die Patches auf die SD Karte, wo sie erkannt und installiert werden. Ci sono due modi per installare l'ultima versione di CTGP Revolution; o scaricando l'ultima versione tramite il Canale via Internet, o mettendo i file richiesti nella root della scheda SD, dove saranno individuati e installati.\n\nIl Canale CTGP Revolution cercherà ora un pacchetto valido, prima nella scheda SD, e poi in Internet. CTGP Revolutionのインストール方法は2通りあり、1つ目はこのチャンネルからインターネット経由でファイルをダウンロードする方法と、もう1つがSDカードのルートにパッチファイルを配置して、このチャンネルがそのファイルを検出することによってインストールをする方法です。\n\nCTGP Revolutionは現在、インターネット上とSDカードのルートに有効なパックがあるか検索しています... CTGP Revolution 최신 버전을 설치할 수 있는 방법은 두 가지입니다. 하나는 인터넷을 통해 채널 내에서 최신 버전을 다운로드하거나 다른 하나는 SD 카드 경로에 패치 파일을 넣어 이 채널이 그 파일을 검출하여 설치하는 방법입니다. \n\nCTGP Revolution 채널이 현재 인터넷과 SD 카드 경로에 유효한 팩이 있는지 찾고 있습니다. Hay dos maneras de instalar el paquete de CTGP Revolution más reciente: mediante la descarga de la última versión vía Internet desde el Canal, o colocando los archivos "parches" en la raíz de la tarjeta SD, los cuales serán detectados e instalados.\n\nEl Canal CTGP Revolution buscará ahora un paquete válido, primero en la tarjeta SD y luego en Internet. Υπάρχουν δύο τρόποι με τους οποίους μπορεί να εγκατασταθεί η πιο πρόσφατη έκδοση του CTGP Revolution. Είτε από το κανάλι κατεβάζοντας μέσο Διαδικτύου την πιο πρόσφατη έκδοση, είτε βάζοντας τροποποιημένα αρχεία στη ρίζα της SD κάρτας, όπου θα εντοπιστούν και εγκατασταθούν. Há duas maneiras para instalar a última versão do CTGP Revolution: fazendo o download da última versão via Internet a partir do Canal, ou colocando as "patches" na raíz do cartão SD, onde serão detectadas e instaladas.\n\nO Canal CTGP Revolution irá agora procurar um pack válido, primeiro no cartºao SD e depois na Internet. Są dwa sposoby, w którym może być zainstalowana najnowsza wersja CTGP Revolution; może być ściągnięty w tym kanale poprzez internet, albo poprzez wrzucenie plików do rdzenia karty SD, gdzie tam zostaną wykryte i zainstalowane. On kaksi tapaa, miten uusin CTGP Revolution voidaan asentaa; uusimman version voi ladata kanavalla verkon kautta, tai muokkaustiedostot voi laittaa SD-kortin juureen, mistä ne voidaan löytää ja asentaa.\n\nCTGP Revolution-kanava etsii sopivaa pakettia, ensin SD-kortilta, ja sitten verkosta. Det finns två sätt den senaste CTGP Revolution versionen kan installeras; antingen genom att ladda ner den senaste versionen inifrån Kanalen via Internet, eller genom att lägger plåsterfiler på roten av SD-kortet, där de kommer upptäckas och installeras.\n\nCTGP Revolution Kanalen kommer nu söka efter ett giltigt paket, först på SD-kortet, och sedan Internet. Jsou dva způsoby, jak může být nejnovější verze CTGP-Revolution nainstalována; buď můžeš stáhnout nejnovější verzi přes Internet s kanálem,nebo nahrát instaliční soubory na SD kartu , kde budou detekovány a nainstalovány.\n\nCTGP Revolution kanál bude hledat platný balíček, nejprve na SD kartě, a potom na Internetu.
21 Before we begin, however, would you like to erase the old CTGP Revolution from the SD card in order to save space? (This will delete the 'mkwii' folder).\n\nIf you have a 'My Stuff' folder, it will NOT be deleted, it will be moved to a new location (/ctgpr/My Stuff/) in order to work with the new pack. Voordat we beginnen, wil je de oudere versie van CTGP Revolution van de SD-kaart verwijderen om ruimte te besparen? (Dit zal de mkwiimap verwijderen).\n\nAls je een My Stuff-map hebt, zal het niet worden verwijderd, het wordt verplaatst naar een nieuwe locatie (/ctgpr/My Stuff/) om met de nieuwe versie te werken. Avant de commencer, toutefois, souhaitez-vous supprimer l'ancien CTGP Revolution de la carte SD afin de gagner de l'espace disque ? (Cela effacera le dossier 'mkwii'.)\n\nSi vous aviez un dossier 'My Stuff', il ne sera PAS effacé ; il sera déplacé à un autre endroit (/ctgpr/My Stuff/) afin qu'il reste fonctionnel avec ce nouveau pack. Bevor wir beginnen, willst du deine alte CTGP Version löschen, damit du mehr Platz auf der SD Karte haben wirst? (Damit löscht du deinen "mkwii" Ordner) Falls du einen "My Stuff" Ordner hast, wird er dabei NICHT gelöscht, sondern zu einem anderen Ordner bewegt, (/ctgpr/My Stuff/) damit dieser Inhalt weiterhin genutzt werden kann. Prima di cominciare, però, vorresti cancellare il precendente CTGP Revolution dalla scheda SD per salvare un po' di spazio? (In questo modo, la cartella 'mkwii' sarà cancellata).\n\nSe possiedi una cartella 'My Stuff', essa NON sarà cancellata, ma spostata in un nuovo percorso (/ctgpr/My Stuff) affinché possa funzionare con il nuovo pacchetto. インストールを始める前に、SDカードの容量節約のために旧バージョンのCTGP RevolutionをSDカードから削除しますか?(「mkwii」フォルダを削除します)\n\n「My Stuff」フォルダは削除されませんが、新しいパックを作成するためフォルダーが「/ctgpr/My Stuff」に移動します。 하지만, 시작하기 전에 사용 공간 절약을 위해 SD 카드에 있는 CTGP Revolution 구버전을 지우는 것이 어떻겠습니까? ('mkwii' 폴더를 지울겁니다.) \n\n'My Stuff' 폴더는 지우지 않습니다. 이 폴더는 새 버전과 호환하기 위하여 새 경로 (/ctgpr/My Stuff/)로 이동됩니다. No obstante, antes de empezar, ¿te gustaría quitar la antigua versión de CTGP Revolution de la tarjeta SD para ahorrar espacio? (Esto eliminará la carpeta 'mkwii').\n\nSi tienes una carpeta 'My Stuff', esta no será borrada, sino que se trasladará a una nueva ubicación (/ctgpr/My Stuff/) a fin de que funcione con el nuevo paquete. Όμως, πριν ξεκινήσουμε, θα θέλατε να διαγράψετε το παλιό CTGP Revolution από την SD κάρτα για να εξοικονομήσετε χώρο; (Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο "mkwii").\n\nΑν έχετε έναν φάκελο "My Stuff", ΔΕΝ θα διαγραφτεί, θα μετακινηθεί σε ένα καινούργιο μέρος (/ctgpr/My Stuff/) για να δουλέψει με το καινούργιο πακέτο. Antes de começarmos, queres apagar a versão anterior do CTGP Revolution do cartão SD para poupar espaço? (Isto irá apagar a pasta 'mkwii').\n\nSe tiveres uma pasta 'My Stuff' NÃO será apagada, irá apenas mudar de localização (/ctgpr/My Stuff/) de modo a funcionar com o novo pack. Zanim zaczniemy, czy chciałbyś usunąć stare CTGP Revolution z karty SD w celu zrobienia miejsca? (To usunie folder 'mkwii'.\n]nJeśli masz folder 'My Stuff', on NIE zostanie skasowany, tylko będzie przeniesione w inne miejsce (/ctgpr/My Stuff/), żeby zadziałało z nową paczką. Kuitenkin, ennen kuin aloitamme, haluaisitko poistaa vanhan CTGP Revolutionin SD-kortilta säästääksesi tilaa? (Tämä poistaa siis 'mkwii'-kansion).\n\nJos sinulla on 'My Stuff'-kansio, sitä EI poisteta, se siirretään uuteen kansioon (/ctgpr/My Stuff), jotta se toimisi uuden paketin kanssa. Dock, innan vi börjar, vill du radera den gamla CTGP Revolution versionen från SD-kortet för att spara utrymme? (Detta kommer att ta bort "mkwii" mappen).\n\nOm du har en "My Stuff" map, kommer den INTE att tas bort, den kommer att flyttas till en ny plats (/ctgpr/My Stuff/) för att kunna fungera med det nya paketet. Než začneme, chceš smazat starou CTGP Revolution z SD karty in pro více místa? (Smažeme složku 'mkwii').\n\nPokud máš složku 'My Stuff', tak NEBUDE smazána, bude jen přesunuta jinam (/ctgpr/My Stuff/) aby fungovala s novou verzí.
22 Well... this is fun, but unfortunately if you don't install anything, you can't really play.\n\nThe channel will now exit, come back if you'd like to install the pack. Goed... dit is leuk, maar helaas kan je echt niet spelen als je niets installeert.\n\nHet kanaal zal nu afsluiten, kom terug als de nieuwe versie wilt installeren. Eh bien... c'est marrant, mais malheureusement si vous n'installez rien, vous ne pourrez pas vraiment jouer.\n\nVous allez à présent quitter la chaîne ; revenez si vous voulez installer le pack. Nun... das ist jetzt lustig, aber wenn du nichts installiert hast, kannst du nichts spielen. Der Kanal wird sich jetzt beenden. Komm wieder wenn du doch das CTGP Pack installieren möchtest. Beh... è divertente, ma se non installi niente, purtroppo non puoi proprio giocare.\n\nOra uscirai dal canale, torna quando avrai voglia di installare il pacchetto. インストールしなければ遊ぶことができません。\n\nチャンネルを終了します。 설치하지 않으면 플레이할 수 없습니다. \n\n채널을 종료합니다. Bueno... está bien, pero por desgracia si no instalas nada, realmente no podrás jugar.\n\nEl canal se cerrará ahora, vuelve cuando quieras instalar el paquete. Λοιπόν...αυτό είναι αστείο, αλλά δυστυχώς αν δεν εγκαταστήσετε τίποτα, δεν μπορείτε να παίξετε.\n\nΤο κανάλι θα κλείσει τώρα, επιστρέψτε εάν θελήσετε να εγκαταστήσετε το πακέτο. Bem... isto é divertido, mas infelizmente se não instalares nada não podes jogar.\n\nO canal vai agora encerrar, volta se quiseres instalar o pack. Więc... było fajnie, ale w jakiś sposób nie zainstalujesz niczego, nie uda ci się zagrać. \n\nKanał teraz zostanie wyłączony. Wróć, jeśli chcesz zainstalować paczkę. Jaa... tämä on hassua, mutta valitettavasti et asentanut mitään, etkä voi pelata.\n\nKanava sulkeutuu nyt, tule myöhemmin takaisin, jos haluat asentaa paketin. Tja... det här var ju roligt, men om du inte installerar något, kan du inte riktigt spela.\n\nKanalen kommer nu avsluta, kom tillbaka om du vill installera paketet. Dobře... to je zábavné, bouhžel ale pokud nenainstaluješ nic, nemůžeš hrát.\n\nKanál teď opustíš a vrať se zpět, až budeš chtít instalovat.
23 There was no pack on the SD card, and there is no Internet connection available, or an error has occurred.\n\nIf your Wii doesn't have Internet access, you can install the pack manually by going to the following site: [URL] and downloading the latest version from there.\n\nWould you like to retry installation? Het pakket staat niet op je SD-kaart en er is geen internetverbinding beschikbaar, of er is iets fout gegaan.\n\nAls je Wii geen internettoegang heeft, kan je het pakket installeren door naar de volgende site te gaan: [URL] en vanuit daar de laatste versie te downloaden. Il n'y a aucun pack sur la carte SD, et aucune connexion Internet n'est disponible, ou une erreur est survenue.\n\nSi votre Wii n'est pas reliée à Internet, vous pouvez installer le pack manuellement via le site [URL] où vous pourrez télécharger la dernière version. \n\nSouhaitez-vous réessayer l'installation ? Es existiert kein CTGP Pack auf deiner SD Karte, und wie es aussieht hast du keine Internet Verbindung oder du hattest einen Verbindungsfehler. Wenn deine Wii keinen Internet Zugang hat, kannst du es auch ohne Internet installieren. Gehe dafür auf folgende seite: [URL] und lade dir die aktuellste Version runter. Willst du es nochmal versuchen? Non c'è nessun pacchetto nella scheda SD, e nessuna connessione a Internet disponibile, oppure c'è stato un errore. Se la tua Wii non ha accesso a Internet, puoi installare il pacchetto manualmente andando sul seguente sito: [URL] e scaricando da lì l'ultima versione.\n\nVuoi riprovare l'installazione? SDカードにパックがないか、利用可能なインターネットの接続がない、または何らかのエラーが発生しました。\n\nWiiがインターネットに接続できない場合は、次のサイト([URL])にアクセスして手動で最新版のダウンロード、インストールが可能です。\n\nインストールを再試行しますか? SD 카드에 팩이 없고, 이용할 수 있는 연결된 인터넷이 없거나 오류가 발생했습니다.\n\nWii가 인터넷에 접속할 수 없는 경우, 다음 사이트([URL])에 접속하고 최신 버전을 다운로드하여 수동으로 설치할 수 있습니다. \n\n설치를 재시도하겠습니까? No se ha encontrado ningún paquete en la tarjeta SD ni hay conexión a Internet disponible, o se ha producido un error.\n\nSi tu Wii no tiene acceso a Internet, puedes instalar el paquete manualmente yendo a la siguiente dirección: [URL] y descargando desde allí la última versión.\n\n¿Deseas volver a intentar la instalación? Δεν υπήρχε πακέτο στην SD κάρτα και δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση στο Διαδίκτυο, ή προέκυψε ένα λάθος.\n\nΑν το Wii σας δεν έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο, μπορείτε να εγκαταστήσετε το πακέτο μόνοι σας πηγαίνοντας στην ακόλουθη σελίδα: [URL] και κατεβάζοντας την πιο πρόσφατη έκδοση από εκεί.\n\nΘέλετε να ξεκινήσετε πάλι την εγκατάσταση; Não estava nenhum pack no cartão SD e não existe ligação à Internet disponível, ou ocorreu um erro.\n\nSe a tua Wii não tem acesso à Internet, podes instalar o pack manualmente indo a este site: [URL] e fazendo o download da última versão.\n\nQueres voltar a tentar a instalação? Nie ma paczki w karcie SD oraz nie ma połączenia do Internetu, albo nastąpił błąd. SD-kortilla ei ollut pakettia, eikä verkkoyhteyttäkään ole, tai tapahtui virhe.\n\nJos Wii:ssäsi ei ole verkkoyhteyttä, voit asentaa paketin manuaalisesti menemällä seuraavalle sivustolle: [URL] ja lataamalla uusimman version sieltä.\n\nHaluaisitko yrittää asennusta uudelleen? Det fanns inget paket på SD-kortet, och det finns ingen Internet-anslutning tillgänglig, eller så har ett fel uppstått.\n\nOm ditt Wii inte har tillgång till Internet kan du instalera paketet manuellt genom att gå till följande webbplats: [URL] och ladda ner den senaste versionen därifrån.\n\nVill du försöka med installationen igen? Na SD kartě nebylo nic nalezeno, a není možno se připojit k Internetu, nebo došlo k chybě.\n\nPokud tvé Wii nemá přístup k Internetu, můžeš aktualizaci nainstalovat ručně, na této stránce: [URL] a stáhnout si nejnovější verzi zde.\n\nChceš instalaci opakovat?
24 The channel will now exit.\n\nCome back after you've sorted out the problem, then we'll try again! Het kanaal wordt nu afgesloten.\n\nKom terug als je het probleem hebt opgelost, dan proberen we het opnieuw! Vous allez à présent quitter la chaîne.\n\nRevenez une fois que vous avez résolu le problème, puis nous réessayerons ! Der Kanal wird nun beendet.\n\nWir versuchen es nochmal wenn du das Problem herausgefunden hast! Ora uscirai dal canale.\n\nTorna quando avrai risolto il problema, e poi ci riproveremo! チャンネルを終了します。問題を修正した後にチャンネルに戻ってきてください。その際再試行をします。 채널이 종료됩니다.\n\n문제를 해결한 뒤 다시 돌아오십시오, 그러면 다시 시도하겠습니다. El canal se cerrará ahora.\n\nVuelve después de que hayas resuelto el problema, ¡luego lo intentaremos de nuevo! Το κανάλι θα κλείσει τώρα.\n\nΕπιστρέψτε αφού λύσετε το πρόβλημα και μετά θα ξαναπροσπαθήσουμε! O canal vai agora encerrar.\n\nVolta depois de resolveres o problema, depois tentamos outra vez! Kanał zostanie teraz wyłączony.\n\nWróc po tym jak rozwiązałeś problem, wtedy spróbujemy ponownie! Kanava sulkeutuu nyt.\n\nTulethan takaisin, kun olet hoitanut ongelmasi, yrittäkäämme sitten uudelleen! Kanalen kommer nu att avsluta.\n\nKom tillbaka när du har rett ut problemet, då försöker vi igen! Teď opustíš kanál.\n\nVrať se zpět, až vyřešíš problém, potom to zkus znovu!
25 The main installation has completed!\n\nThis pack contains a feature called 'Custom Tracks Worldwide', often abbreviated to CTWW. This feature allows you to play races on custom tracks with randomgoers. Since this service has been abused in the past by unfair players, we now mandate that any player intending to use CTWW must verify with our server that they are up-to-date before continuing. If you do not verify, you can still play the game, but CTWW will be unusable, and those without the latest update will also be unable to play on CTWW. De installatie is voltooid!\n\nDit pakket heeft een functie 'Custom Tracks Wereldwijd', vaak afgekort naar CTWW. Deze functie laat je toe om online met vreemden op custom tracks te spelen. Omdat deze dienst in het verleden is misbruikt bij oneerlijke spelers, eisen we nu dat elke speler die de CTWW wilt gebruiken moet verifiëren met onze server om te controleren of ze up-to-date zijn. Als je niet verifiëert kan je nog steeds het spel spelen, hetzij zonder CTWW. Ook iedereen zonder de laatste update kan niet op CTWW spelen. La pré-installation est terminée !\n\nCe pack contient une fonctionnalité appelée 'Custom Tracks Mondial' (souvent abrégée en CTWW) vous permettant de jouer sur des circuits personalisés (Custom Tracks) contre des adversaires en ligne. Ce service ayant précédemment subi des abus de la part de joueurs inconsciencieux/injustes, nous instaurons désormais un système, selon lequel tout participant CTWW devra faire vérifier son pack par notre serveur avant de continuer. Si vous refusez de vérifier, vous pourrez tout de même jouer hors ligne, mais le mode CTWW sera indisponible ; il en va de même pour ceux qui refusent de mettre à jour le pack. Der Hauptteil der Installation ist geschafft! \n\nDieses Pack beinhaltet eine Funktion, genannt “Custom Tracks Worldwide”, oft abgekürzt zu CTWW. Diese Funktion erlaubt es dir gegen zufällige Gegner auf Custom Tracks zu spielen. Seit diese Funktion in der Vergangenheit von unfairen Spielern missbraucht wurde, müssen wir jede Person, die CTWW benutzen möchte mit unserem Server verifizieren, dass sie auf dem neuestem Stand sind, bevor sie fortfahren. Wenn du nicht verifizierst, kannst du immer noch das Spiel spielen, aber CTWW wird deaktiviert, und diejenigen ohne das neueste Update können auch kein CTWW spielen. L'installazione principale è completata!\n\nQuesto pacchetto contiene una sezione chiamata 'Custom Track Mondiale', spesso abbreviata con CTWW. Questa sezione ti permette di giocare online le custom tracks. Poiché questo servizio è stato abusato in passato da giocatori disonesti, ora è richiesto che chiunque voglia usare la sezione CTWW prima di continuare deve verificare tramite il nostro server di essere aggiornato. Se non verifichi, potrai comunque utilizzare il gioco, ma non la sezione CTWW, che non sarà accessibile a coloro che non possiedono l'ultimo aggiornamento. インストールが完了しました! \n\nこのパックはCTWW(Custom Track World Wide、日本語名:CTのせかいのだれとでも)と呼ばれている機能があります。CTWWでは世界中の人々とカスタムコースで対戦することができます。この機能は過去に不正なプレイヤーに乱用されていたため、CTWWを利用しているプレイヤーには常にサーバーを最新の状態になってるかどうかを確認してもらう必要があります。確認しない場合でもゲームで遊ぶことはできますが、CTWWは利用できません。最新版でないものであった場合でもCTWWの利用はできません。 설치가 끝났습니다! \n\nCTGP는 'CTWW' 라는 기능을 포함합니다. CTWW는 세계의 다른 사용자와 커스텀 코스에서 경주를 할 수 있게 해 줍니다. 이 기능은 과거에 불공평하게 게임을 하는 플레이어들에 의해서 문제가 생긴 적이 있으므로, 이제 CTWW기능을 사용하기 위해서는 인증을 해야 합니다. 만약 인증을 하지 않으면, CTGP를 플레이할 수는 있지만, CTWW는 사용할 수 없습니다. CTGP의 최신 버전을 가지고 있지 않아도 CTWW를 사용할 수 없습니다. (NTSC) ¡La instalación principal ha concluido!\n\nEste paquete contiene una característica llamada 'Custom Tracks Mundial', a menudo abreviada por sus siglas en inglés como CTWW, que te permitirá jugar carreras en pistas personalizadas contra jugadores encontrados al azar. Debido a que en el pasado jugadores desleales han abusado de este servicio, nosotros exigimos ahora que cualquier jugador que pretenda utilizar la CTWW debe verificar en nuestro servidor de que se encuentra actualizado antes de continuar. Si no haces la verificación, todavía podrás jugar el juego, pero la CTWW no estará disponible, y aquellos que no tengan la última actualización tampoco serán capaces de jugar en la CTWW.
(PAL) ¡La instalación principal ha concluido!\n\nEste paquete contiene una característica llamada 'Mundial de Pistas Personalizadas', a menudo abreviada por sus siglas en inglés como CTWW, que te permitirá jugar carreras en pistas personalizadas contra jugadores encontrados al azar. Debido a que en el pasado jugadores desleales han abusado de este servicio, nosotros exigimos ahora que cualquier jugador que pretenda utilizar CTWW debe verificar en nuestro servidor de que se encuentra actualizado antes de continuar. Si no haces la verificación, todavía podrás jugar el juego, pero CTWW no estará disponible, y aquellos que no tengan la última actualización tampoco serán capaces de jugar CTWW.
Η κύρια εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!\n\nΑυτό το πακέτο περιλαμβάνει ένα χαρακτηριστικό με το όνομα "Custom Tracks Παγκοσμίως, που λέγεται και ως 'CTWW (Custom Track Worldwide)' στα σύντομα. Αυτό το χαρακτηριστικό σας επιτρέπει να παίξετε σε custom tracks με τυχαίους παίκτες. Μιας και αυτή η υπηρεσία έχει κακομεταχειριστεί στο παρελθόν από άδικους παίκτες, είναι τώρα απαραίτητο ότι κάθε παίκτης που σκοπεύει να χρησιμοποιήσει το CTWW πρέπει να επαληθεύσει με τον σέρβερ μας ότι είναι πλήρως ενημερωμένοι πριν προχωρήσουν. Αν δεν επαληθεύσετε, μπορείτε ακόμα να παίξετε, αλλά το CTWW δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί, και αυτοί χωρίς την πιο πρόσφατη ενημέρωση επίσης δεν θα μπορούν να παίξουν CTWW. A instalação principal está concluída!\n\nEste pack contém uma função chamada 'Custom Tracks Mundial', abreviada para CTWW. Isto permite fazer corridas nas pistas personalizadas com pessoas aleatórias. Como este serviço foi abusado no passado por jogadores injustos, agora obrigamos a que qualquer jogador que queira utilizar o CTWW tneha de verificar com o servidor se está actualizado antes de prosseguir. Se não te verificares, podes jogar o jogo na mesma, mas não poderás usar o CTWW, e aqueles sem a última versão também não poderão jogar no CTWW. Główna instalacja została zakończona!\n\nTa paczka zawiera funkcję zwaną 'Własne Trasy Globalnie', w skrócie CTWW. Ta funkcja pozwala tobie grać na Własnych Trasach z losowymi ludźmi. Kiedy serwis został w przeszłości nadużyty przez oszustów, musimy każdej osobie chętnej użycia CTWW sprawdzić na naszym serwerze, czy są najnowsze przed kontynuowaniem. Jeśli nie zostało zweryfikowane, możesz grać w tą grę, ale CTWW będzie nieprzydatny i bez tych aktualizacji nie będzie możliwa gra w CTWW. Pääasennus on nyt valmis!\n\nTämä paketti sisältää ominaisuuden nimeltä 'Custom Track Worldwide - Muokattujen Ratojen Maailmanlaajuiset', josta käytetään usein lyhennettä CTWW. Tämä ominaisuus sallii sinun pelata kisoja muokatuilla radoilla satunnaisten henkilöiden kanssa. Koska epäreilut pelaajat ovat hyväksikäyttäneet tätä palvelua ennen, vaadimme nyt, että kuka tahansa pelaaja, joka tahtoo käyttää CTWW:tä saa ensin varmistaa palvelimellemme versionsa. Jos et varmista sitä, voit yhä pelata peliä, mutta CTWW:tä ei voi käyttää, ja uusimpien päivitysten omaajat saavat pelata CTWW:tä. Huvudinstallationen är klar!\n\nDetta paket innehåller en function som kallas "Custom Tracks Worldwide", ofta förkortat CTWW. Denna function gör så att du kan spela race på anpassade banor med slumpvisa besökare. Eftersom att denna tjänst har missbrukats i det förflutna av illojala spelare, beordrar vi nu att en spelare som har avsikt att använda CTWW måste kontrollera med vår server att de är uppdaterade innan du fortsätter. Om du inte kontrollerar, kan du fortfarande spela men CTWW blir oanvändbar, och de utan den senaste uppdateringen kommer också inte att kunna spela på CTWW. Hlavní instalace byla dokončena!\n\nTato hra zahrnuje možnost 'Custom Tracks Celosvětově', zkráceně CTWW. Tato možnost zahrnuje hraní Custom Tracks s náhodnými hráči. Aby nebyla tato možnost zneužita neférovými hráči , musí se nyní všichni hráči hrající CTWW ověřit s naším serverem, že jsou aktuálně přítomní, než budou pokračovat. Pokud se neověříte, stále můžete hru hrát, ale CTWW bude nepoužitelné, a bez dalších aktualizací nebudete moct hrát na CTWW.
26 However, this comes with the advantage of an automatic updater built into the channel, so you can get new tracks and bug fixes quickly. Verification can also be automatic.\n\nWould you like to enable the Automatic Updates and Verification for CTWW? ('Yes' enables both, 'Verify Only' enables just verification, 'No' disables both). Dit komt echter met een automatische updater, ingebouwd in het kanaal, zodat je de nieuwe banen en reparaties snel kan bekrijgen. Verifiëren kan ook automatisch gaan.\n\nWil je het Automatisch Updaten en de Verificatie voor CTWW inschakelen? ('Ja' schakelt beiden in, 'Enkel Verifiëren' slechts het verifiëren, 'Nee' schakelt geen van beiden in). Cependant, ce système apporte un atout : un système de mises à jour automatiques intégré directement à la chaîne. Vous pourrez ainsi rapidement obtenir de nouveaux circuits et correctifs de bogues. La vérification du pack peut aussi être automatisée.\n\nSouhaitez-vous activer de façon automatique les mises à jour ainsi que la vérification ? ('Oui' rend les deux automatiques, 'Vérification uniquement' n'automatise que la vérification, 'Non' n'automatise rien du tout). Wie auch immer, es gibt einen automatischen Updater in diesem Kanal eingebaut, der dir ermöglicht die neusten Strecken und Fehlerreperationen schnell zu bekommen! Die Überprüfung kann hierbei von selbst starten.\n\nWillst du die automatischen Updates für CTWW aktivieren? ("Ja" lässt dich sofort die neusten Updates installieren, bei "Nur mit Zustimmung" kannst du entscheiden, ob du das Pack aktualisieren möchtest, "Nein" deaktiviert beide Funktionen). Comunque, il vantaggio è di avere un sistema che effettua gli aggiornamenti in automatico all'interno del canale, in modo da avere in poco tempo nuove piste e correzioni. Anche le verifiche sono automatiche.\n\nVuoi abilitare gli Aggiornamenti Automatici e le Verifiche per CTWW? ('Sì' abilita entrambi, 'Solo verifiche' abilita solo le verifiche, 'No' disabilita entrambi). ただし、このチャンネルでは自動アップデート機能があるため、新しいコースの追加やバグ修正がすぐに行うことが可能です。\n\nCTWWの自動アップデートと確認のみを有効にしますか?(「はい」で両方が可能になり、「確認のみ」で自動アップデートを無効に、「いいえ」で両方を無効にします。) 인증을 하면, CTGP가 자동으로 업데이트되기 때문에 새로운 코스나 버그 수정을 더 빨리 받을 수 있습니다. 인증도 자동으로 됩니다. ("예"는 둘 다 선택, "인증만"은 인증만 선택, "아니요"는 둘 다 선택하지 않습니다. No obstante, el Canal tiene la ventaja de venir con un actualizador automático interno, para que puedas obtener nuevas pistas y mejoras con rapidez. La verificación también puede ser automática.\n\n¿Deseas activar Actualizaciones Automáticas y Verificación para CTWW? ('Sí' activa ambos, 'Solo verificar' habilita solo la verificación, 'No' desactiva ambos). Όμως, αυτό έρχεται με το πλεονέκτημα ενός αυτόματου ενημερωτή μέσα στο κανάλι, ώστε να μπορείτε να λαμβάνετε καινούργιες πίστες και επισκευές λαθών. Η αποδοχή μπορεί επίσης να γίνεται αυτόματα.\n\nΘα θέλατε να ενεργοποιήσετε τις Αυτόματες Ενημερώσεις και την Αυτόματη Αποδοχή για το CTWW; ("Ναι" ενεργοποιεί και τα δύο, "Μόνο Επαλήθευση" ενεργοποιεί μόνο την αποδοχή, "Όχι" απενεργοποιεί και τα δύο). No entanto, isto traz a vantagem de um actualizador automático no canal, pelo que podes obter facilmente novas pistas e correcções de erros. A verificação também pode ser automatizada.\n\nQueres permitir as Actualizações Automáticas e Verificação para o CTWW? ('Sim' permite ambas, 'Apenas Verificação' permite apenas a verificação, 'Não' não permite ambas). Jednakże, w tym kanale został wbudowany automatyczny updater, więc możesz mieć nowe trasy i poprawki w szybkim tempie. Weryfikacja także może być automatyczna.\n\nChciałbyś włączyć Automatyczne Aktualizacje i Weryfikacje dla CTWW? ('Tak' dla obu, 'Tylko weryfikuj' włącza jedynie Weryfikacje, 'Nie' wyłącza obie). Kuitenkin, mukana tulee automaattinen sisäänrakennettu päivitysohjelma, joten voit saada uudet radata ja ongelmien korjauksen nopeasti. Varmistus voi myös olla automaattinen.\n\nHaluaisitko ottaa Automaattiset päivitykset ja varmistuksen käyttöön CTWW:llee? ('Kyllä' ottaa molemmat käyttöön, 'Vain varmistus' ottaa vain varmistuksen käyttöön, 'Ei' poistaa molemmat käytöstä). Det här kommer, dock, med fördelen av en en automatisk uppdaterare inbyggd I kanalen, så du kan få nya banor och buggfixar snabbt. Verifiering kan också ske automatiskt.\n\nVill du aktivera Automatiska Uppdateringar och Verifiering för CTWW? ("Ja" möjliggör båda, "Verifiera endast" sätter bara på verifiering, "Nej" inaktiverar båda). Nicméně, kanál má zabudovaný automatický systém, takže můžeš rychle získat tratě a opravit chyby. Ověřování je také automatické.\n\nChceš umožnit automatické aktualizace a ověřování pro CTWW? ('Ano' umožní obojí, 'Pouze Ověřování' umožní pouze ověřování, 'Ne' znemožní obojí).
27 Yes Ja Oui Ja はい Ναι Sim Tak Kyllä Ja Ano
28 Verify Only Enkel Verifiëren Vérification uniquement Nur mit Bestätigung Solo Verifiche 確認のみ 인증만 Solo verificar Μόνο Επαλήθευση Apenas Verificação Tylko weryfikuj Vain varmistus Verifiera Endast Pouze Ověřování
29 No Nee Non Nein No いいえ 아니요 No Όχι Não Nie Ei Nej Ne
30 Sounds like a plan. If you change your mind, you can alter that from the Settings page of the main menu.\n\nShould you ever need to manually check for updates or verify, select the Updates button in the main menu.\n\nFiles for future updates will be available at [URL] if you ever want to download updates outside of the Wii. Klinkt als een plan. Als je van gedachten verandert kan je dit altijd veranderen vanuit de Instellingenpagina van het hoofdmenu.\n\nWil je ooit handmatig controleren voor updates of verifiëren, kan je voor Updates kiezen vanuit het hoofdmenu. Cela sonne comme un plan. Si vous changez d'avis, vous pouvez changer cela depuis la page 'Paramètres' du menu principal.\n\nS'il vous arrive de devoir manuellement mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack, allez voir la page 'Mises à jour' du menu principal.\n\nLes fichiers des futures mises à jour seront disponibles à l'adresse [URL] au cas où vous auriez envie de les télécharger en dehors de la Wii. Hört sich nach einem Plan an. Wenn du die Einstellungen ändern möchtest, gehe in die Einstellungen im Hauptmenü.\n\nWenn du selbst nach Updates suchen möchtest, dann gehe auf "Update" im Hauptmenü.\n\nDie Updates sind natürlich auch auf [URL] erreichbar, wenn du sie nicht über die Wii herunterladen möchtest. Suona come un piano. Se cambi idea, puoi modificare tutto dalla pagina Opzioni del menu principale.\n\nSe mai avessi bisogno di controllare manualmente aggiornamenti e verifiche, seleziona il pulsante Aggiornamenti nel menu principale. いつでもこの設定は変更できますので、変更をする場合はメインメニューから設定してください。\n\n手動でアップデートを確認又はチェックする場合、メインメニューからアップデートをしてください。\n\nもしWii外部からアップデートをダウンロードしたい場合、[URL]からアップデートができます。 좋은 선택이군요. 만약 마음이 바뀌었다면, 설정에서 선택을 바꿀 수 있습니다. \n\n만약 수동으로 업데이트하거나 인증을 해야 한다면, 메인 메뉴에서 '업데이트' 버튼을 눌러서 할 수 있습니다. \n\n또, 만약 컴퓨터 등에서 업데이트된 파일들을 다운로드하고 싶다면, 미래의 업데이트를 위한 파일들은 여기서 [URL] 다운로드할 수 있습니다. Quedamos así entonces. Si cambias de idea, siempre podrás modificarlo en la página Configuración del menú principal.\n\nSi alguna vez necesitas hacer la verificación o comprobar manualmente si hay actualizaciones, selecciona el botón Actualizaciones en el menú principal.\n\nLos archivos de actualizaciones futuras estarán disponibles en [URL] por si alguna vez precisas descargar actualizaciones fuera de la Wii. Ακούγεται σαν ένα σχέδιο. Άμα αλλάξετε γνώμη, μπορείτε να την αλλάξετε από την σελίδα Ρυθμίσεων του αρχικού μενού.\n\nΑν θέλετε να ψάξετε μόνοι σας για μία ενημέρωση ή να επαληθεύσετε, επιλέξτε το κουμπί Ενημερώσεις στο αρχικό μενού\n\nΑρχεία για μελλοντικές ενημερώσεις θα είναι διαθέσιμα στο [URL] αν θελήσετε να κατεβάσετε ενημερώσεις εκτός του Wii σας. Parece-me bem. Se mudares de ideias, podes ir à página Definições no menu principal.\n\nSe alguma vez precisares de procurar actualizações manualmente ou de fazer a verificação, seleciona o botão Actualizações no menu principal.\n\nOs ficheiros das actualizações futuras estarão disponíveis em [URL] se alguma vez quiseres fazer o download de actualizações fora da Wii. Brzmi to jak plan. Jeśli zmienisz zdanie, możesz zmienić to w ustawieniach menu głównego.\n\nW razie potrzeby możesz ręcznie sprawdzić aktualizacje albo zweryfikować. Wybierz przycisk Aktualizuj w menu głównym.\n\nPliki na przyszłe aktualizacje będą dostępne na [URL], jeśli chcesz ściągnąć aktualizacje spoza Wii. Kuulostaa julmalta suunnitelmalta. Jos muutat mieltäsi, voit muuttaa asetuksia Asetukset-sivulta, jonka löydät päävalikosta.\n\nSinun ei koskaan tarvitsisi tarkistaa päivityksiä tai varmistaa, valita Päivitykset-painiketta päävalikosta.\n\nTulevat päivitykset ovat saatavilla osoittessa [URL], jos koskaan haluat ladata päivityksiä Wii:n ulkopuolella. Låter som en plan. Om du ångrar du, kan du ändra det från sidan Inställningar I huvudmenyn.\n\nOm du någonsin behöver manuellt söka efter uppdateringar eller verifier, välj knappen Uppdateringar I huvudmenyn.\n\nFiler för framtida uppdateringar kommer finnas tillgängliga på [URL] om du någonsin vill hämta uppdateringar utanför ditt Wii. To zní jako plán. Pokud změníš názor, jdi na stránku nastavení na hlavním menu.\n\nPokud budeš chtít aktualizace nebo ověření zkontrolovat ručně , zmáčkni na tlačítko Aktualizace na hlavním menu.\n\nSoubory pro aktualizace v budoucnu najdeš na [URL], pokud budeš chtít stáhnout aktualizace mimo Wii
31 Very well, but if you choose not to install an update, you will not be able to use CTWW until you do. If you want to alter this setting, there is a Settings page on the main menu where you can do so.\n\nShould you ever need to manually check for updates or verify, select the Updates button in the main menu.\n\nFiles for future updates will be available at [URL] if you ever want to download updates outside of the Wii. Mooi, maar als je ervoor kiest om een update niet te installeren, zal je niet in staat zijn om CTWW te gebruiken tot je het hebt gedaan. Als je dit wilt veranderen is er een Instellingen-pagina op het hoofdmenu waar je dit kan doen.\n\nAls je ooit handmatig wilt controleren op updates of wilt verifiëren, selecteer Updates op het hoofdmenu.\n\nBestanden voor toekomstige updates zullen beschikbaar zijn op [URL] als je ooit updates wilt downloaden buiten je Wii. Très bien, mais si vous décidez de ne pas installer une mise à jour, le mode CTWW vous sera inaccessible jusqu'à ce que vous le fassiez. Si vous voulez modifier ce paramètre, jetez un coup d’œil à la page 'Paramètres' du menu principal, où vous pouvez le faire.\n\nS'il vous arrive de devoir manuellement mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack, allez voir la page 'Mises à jour' du menu principal. \n\nLes fichiers des futures mises à jour seront disponibles à l'adresse [URL] au cas où vous auriez envie de les télécharger en dehors de la Wii. Sehr gut, aber wenn du dich dazu entscheidest, keine Updates zu installieren, wird es dir nicht mehr möglich sein, CTWW zu verwenden, bis du dich für ein Update entscheidest. Wenn du diese Einstellung ändern möchtest, dann gibt es im Hauptmenü eine Seite, wo du dies tun kannst.\n\nSolltest du jemals manuell nach Updates oder einer Überprüfung suchen müssen, wähle den Update Button im Hauptmenü aus.\n\nFür den Fall, dass du jemals ein Update ohne die Wii downloaden möchtest, kannst du alle Dateien von zukünftigen Updates unter der folgenden Adresse einsehen: '[URL]'. Molto bene, ma se scegli di non installare un aggiornamento, non potrai usare il servizio CTWW finché non lo fai. Se vuoi cambiare questa opzione, c'è una pagina Opzioni nel menu principale dove puoi farlo.\n\nSe mai avessi bisogno di controllare manualmente aggiornamenti e verifiche, seleziona il pulsante Aggiornamenti nel menu principale.\n\nI file per aggiornamenti futuri saranno disponibili alla pagina [URL] se vuoi scaricarli altrove. わかりました。アップデートプログラムをインストールしないことを選択した場合は、CTWWのサービスを利用することはできません。設定を変更する場合はメインメニューから変更してください。 만약 업데이트를 하지 않겠다면, 업데이트를 할 때까지 CTWW를 사용할 수 없습니다. 만약 마음이 바뀌었다면, 설정에서 선택을 바꿀 수 있습니다. \n\n만약 수동으로 업데이트하거나 인증을 해야 한다면, 메인 메뉴에서 '업데이트' 버튼을 눌러서 할 수 있습니다. \n\n또, 만약 컴퓨터 등에서 업데이트된 파일들을 다운로드하고 싶다면, 미래의 업데이트를 위한 파일들은 여기서 [URL] 다운로드할 수 있습니다. Muy bien, pero si decides no instalar una actualización, no serás capaz de utilizar CTWW hasta que lo hagas. Si deseas modificar este ajuste, hay una página de Configuración en el menú principal donde puedes hacerlo.\n\nSi alguna vez necesitas hacer la verificación o comprobar manualmente si hay actualizaciones, selecciona el botón Actualizaciones en el menú principal.\n\nLos archivos de actualizaciones futuras estarán disponibles en [URL] por si alguna vez precisas descargar actualizaciones fuera de la Wii. Πολύ καλά, αλλά αν επιλέξετε να μην εγκαταστήσετε μία ενημέρωση, δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το CTWW μέχρι να την κάνετε. Αν θέλετε να αλλάξετε αυτήν την ρύθμιση, υπάρχει μία σελίδα Ρυθμίσεων στο αρχικό μενού όπου μπορείτε να το κάνετε.\n\nΑν θέλετε να ψάξετε μόνοι σας για μία ενημέρωση ή να επαληθεύσετε, επιλέξτε το κουμπί Ενημερώσεις στο αρχικό μενού\n\nΑρχεία για μελλοντικές ενημερώσεις θα είναι διαθέσιμα στο [URL] αν θελήσετε να κατεβάσετε ενημερώσεις εκτός του Wii σας. Muito bem, mas se escolheres não instalar uma actualização não poderás usar o CTWW até o fazeres. Se quiseres alterar esta definição, existe uma página Definições no menu principal onde o podes fazer.\n\nSe alguma vez precisares de procurar actualizações manualmente ou de fazer a verificação, seleciona o botão Actualizações no menu principal.\n\nOs ficheiros das actualizações futuras estarão disponíveis em [URL] se alguma vez quiseres fazer o download de actualizações fora da Wii. Bardzo dobrze. Jednak jeśli wybrałeś, żeby nie instalować aktualizacji, nie będziesz mógł korzystać z CTWW, dopóki tego nie zrobisz. Jeśli chciałbyś to zmienić, wejdź w zakładkę ustawienia w menu głównym.\n\nPowinieneś zawsze ręcznie sprawdzać aktualizacje albo zweryfikować, wybierając przycisk Aktualizacji w menu głównym. \n\nPliki na przyszłe aktualizacje będą dostępne na [URL], jeśli chcesz ściągnąć aktualizacje spoza Wii. Vai niin, mutta jos päätät, ettet asenna päivitystä, et pysty pelaamaan CTWW:tä, kunnes päätät asentavasi. Jos haluat muutta asetuksia, löydät Asetukset-sivun päävalikosta.\n\nSinun ei koskaan tarvitsisi tarkistaa päivityksiä tai varmistaa, valita Päivitykset-painiketta päävalikosta.\n\nTulevat päivitykset ovat saatavilla osoittessa [URL], jos koskaan haluat ladata päivityksiä Wii:n ulkopuolella. Mycket bra, men om du väljer att inte installera en uppdatering, kommer du inte att kunna använda CTWW tills du gör det. Om du vill ändra denna inställning, finns skärmen Inställningar på huvudmenyn, där du kan göra det.\n\nOm du någonsin behöver manuellt söka efter uppdateringar eller verifier, välj knappen Uppdateringar I huvudmenyn.\n\nFiler för framtida uppdateringar kommer att finnas tillgängliga på [URL] om du någonsin vill hämta uppdateringar utanför ditt Wii. Velmi Dobře, ale pokud si nevybereš instalovat aktualizaci, nebudeš moct používat CTWW než to neuděláš. Pokud chceš změnit toto nastavení, na hlevním menu je stránka s nastavením, kde to můžeš udělat\n\nnPokud budeš chtít aktualizace nebo ověření zkontrolovat ručně , zmáčkni na tlačítko Aktualizace na hlavním menu.\n\nSoubory pro aktualizace v budoucnu najdeš na [URL], pokud budeš chtít stáhnout aktualizace mimo Wii.
32 OK! The channel will not notify you of updates or attempt to verify. By default, under this setting, launching the game will do so without CTWW enabled. You can still manually check for updates and/or verify using the Updates button, which will enable CTWW if successful.\n\nIf you want to obtain updates without using the Wii's network connection, you can look at [URL] for the latest files. Oké! Het kanaal zal je niet informeren over updates of verifiëren. Standaard zal het spel onder deze instellingen starten zonder CTWW. Je kan nog steeds handmatig controleren voor updates en/of verifiëren via Updates, wat CTWW beschikbaar zal maken, mits succesvol. D'accord ! La chaîne ne procédera ni à la notification des mises à jour, ni à la vérification. Par défaut, sous ce paramètre, le jeu se lancera sans le mode CTWW. Vous pouvez néanmoins mettre à jour (et/ou faire vérifier) votre pack manuellement via la page 'Mises à jour' du menu principal, qui réactivera le mode CTWW en cas de succès.\n\nSi vous voulez obtenir les mises à jour sans utiliser la connexion Internet de votre Wii, allez voir à l'adresse [URL] pour les derniers fichiers. OK! Der Kanal wird dich nicht über Updates oder Verifizierungsversuche benachrichtigen. Standardmäßig wird unter dieser Einstellung beim Starten des Spiels CTWW deaktiviert. Du kannst noch von selber nach Updates prüfen und/oder verifizeren über die Updates-Schaltfläche, welche CTWW aktivieren wird bei Erfolg. \n\nFalls du die Updates ohne die Wii-Internetverbindung herunterladen möchtest, kannst du auf [URL] nach den neuesten Dateien schauen. OK! Ora il canale non ti notificherà degli aggiornamenti e non effettuerà tentativi di verifica. Con questo modalità il servizio CTWW non è abilitato. Puoi comunque cercare manualmente aggiornamenti e/o verifiche usando il pulsante Aggiornamenti, in modo di abilitare così il servizio CTWW.\n\nSe vuoi ottenere gli aggiornamenti senza usare la connessione rete della Wii, puoi dare un'occhiata alla pagina [URL] per gli ultimi file. わかりました。チャンネルは最新版についての通知を行いません。この設定でゲームを開始するとCTWWの機能は無効になります。手動でアップデートを確認して、アップデートが完了した場合、最新版であればCTWWがプレイできるようになります。「Updates」ボタンで最新版を確認することができます。\n\nWiiのネットワーク接続をしないで最新版を導入する場合、[URL]を参照してください。 알겠습니다! CTGP 채널은 더 이상 당신에게 업데이트에 대한 알림을 수신하지 않을 것이고, 당신은 CTWW를 사용할 수 없습니다. 당신은 수동으로 설정에서 업데이트를 확인할 수 있고, 업데이트 버튼을 이용하여 인증할 수 있습니다. 인증이 되면, 당신은 CTWW를 사용할 수 있게 됩니다. \n\n만약 인터넷 연결 없이 업데이트 파일을 다운로드하고 싶다면, [URL] 에서 최신 업데이트 파일을 확인할 수 있습니다. ¡De acuerdo! El canal no te notificará de actualizaciones ni intentará hacer la verificación. Por defecto, con esta configuración, el juego arrancará sin CTWW habilitado. Todavía podrás comprobar manualmente si hay actualizaciones y/o hacer la verificación utilizando el botón Actualizaciones, que activará CTWW si todo resulta bien.\n\nSi deseas obtener actualizaciones sin usar la conexión de red de Wii, podrás buscar en [URL] los archivos más recientes. Εντάξει! Το κανάλι δεν θα σας ενημερώνει για ενημερώσεις ή προσπάθειες επαλήθευσης. Προεπιλεγμένη, με αυτήν την ρύθμιση, θα ξεκινάει το παιχνίδι χωρίς το CTWW ενεργοποιημένο. Μπορείτε ακόμα να ψάξετε μόνοι σας για ενημερώσεις και/ή να επαληθεύσετε χρησιμοποιώντας το κουμπί Ενημερώσεις, το οποίο θα ενεργοποιήσει το CTWW αν πετύχει.\n\nΑν θέλετε να λαμβάνετε ενημερώσεις χωρίς να χρησιμοποιείται την σύνδεση δικτύου, μπορείτε να κοιτάξετε στο [URL] για τα πιο πρόσφατα αρχεία. OK! O canal não te irá informar de actualizações ou tentar fazer a verificação. Por defeito, com esta opção, o jogo terá a opção CTWW desligada. Podes sempre procurar actualizações manualmente e/ou verificar usando o botão Actualizações, o que, se for bem sucedido, irá permitir o uso do CTWW.\n\nSe quiseres obter as actualizações sem usar a ligação da Wii, podes ir a [URL] buscar os ficheiros mais recentes. OK! Kanał nie będzie cię powiadamiał o aktualizacjach i próbach weryfikacji. Domyślnie z tymi ustawieniami uruchomi się gra bez włączonego CTWW. Możesz ręcznie sprawdzić aktualizacje i/albo weryfikacje, naciskając przycisk Aktualizacji, który włączy CTWW, o ile się uda.\n\nJeśli chcesz otrzymywać aktualizacje bez korzystania z połączenia sieciowego Wii, możesz wejść na [URL] po najnowsze pliki. OK! Kanava huomauttaa sinua automaattisesti päivityksistä tai varmistusyrityksestä. Oletuksena, tällä asetuksella, pelin avaaminen toimii hyvin ilman CTWW:tä. Voit yhä tarkistaa päivitykset manuaalisesti ja/tai varmistaa käyttämällä Päivitykset-painiketta, joka ottaa CTWW:n käyttöön.\n\nJos haluat saada päivitykset käyttämättä Wii:n verkkoyhteyttä, voit tarkistaa uusimmat tiedostot osoitteesta [URL] Okej! Kanalen kommer inte meddela dig om uppdateringar eller försöka verifier. Som standard, under denna inställning, kommer spelet att starta utan CTWW aktiverat. Du kan fortfarande manuellt kontrollera efter uppdateringar och/eller verifier genom att använda knappen Uppdateringar, som säter på CTWW om möjligt.\n\Om du vill få uppdateringar utan att använda ditt Wiis nätverksanslutning, kan du titta på [URL] för de senaste filerna. OK! Kanál už ti nebude oznamovat aktualizace, nebo pokusy o ověření. Ve výchozím nastavení je toto nastaveno, hra se bude nahrávat s vypnutým CTWW.Stále můžeš ručně zkontrolovat aktualizace anebo ověření používáním tlačítka aktualizací, které zapnou CTWW pkud to bude úspěšné.\n\nPokud chceš získat aktualizace bez používání Wii síťového připojení, koukni se na [URL] pro nejnovější soubory.
33 And with this, everything is basically ready to go.\n\nYour 'My Stuff' folder has been preserved and will work with the updated pack. However, if there were any changes made to custom tracks or some other key files, they will not function with the update for security reasons.\n\nIt is now located at SD:/ctgpr/My Stuff. En hiermee is alles klaar voor gebruik.\n\nJe My Stuff-map is behouden en werkt nog steeds. Echter, als er enige veranderingen zijn aangebracht aan de benodigde bestanden, zullen ze om veiligheidsoverwegingen niet meer functioneren na de update.\n\nDe map kan gevonden worden op SD:/ctgpr/My Stuff. Sur ce, tout ou presque devrait être prêt à l'emploi.\n\nVotre dossier 'My Stuff' a été conservé et fonctionnera avec ce nouveau pack. Cependant, par mesure de sécurité, les modifications quelconques apportées aux Custom Tracks ou à des fichiers clés n'auront plus aucun effet.\n\nVous retrouverez ce répertoire à l'emplacement SD:/ctgpr/My Stuff. Und somit ist eigentlich alles erledigt. \n\nDein ‘My Stuff’-Ordner wurde gespeichert und wird mit dem neuen Pack funktionieren. Wie auch immer, falls du irgendwelche Änderungen an Custom Tracks oder andere wichtige Dateien unternimmst, werden sie aus Sicherheitsgründen nicht mit dem Update funktionieren. \n\nDen Ordner findest du nun unter SD:/ctgpr/My Stuff. E con questo, tutto è praticamente pronto per cominciare.\n\nLa tua cartella 'My Stuff' è stata conservata e ora funzionerà con il nuovo pacchetto. Se però sono state apportate modifiche alle custom track o ad altri file chiave, esse non funzioneranno per motivi di sicurezza.\n\nLa cartella si trova ora in SD:/ctgpr/My Stuff. 基本的な準備ができました。\n\nあなたのMy Stuffフォルダは保存されており、アップデートされたパック内で有効になります。カスタムコースまたは重要なファイルに変更があった場合は、アップデートプログラムのセキュリティ上の理由でフォルダ内のファイルが機能しなくなる恐れがあります。\n\nフォルダはSD:/ctgpr/My Stuffに配置されています。 자, 이제 CTGP 채널을 플레이할 준비가 되었습니다! \n\n당신의 'My Stuff' 폴더는 준비가 되었고 CTGP와 사용이 가능합니다. 하지만 만약 커스텀 코스나 중요한 파일이 변경되었다면 작동하지 많을 것입니다. \n\n이제 My Stuff 폴더는 SD:/ctgpr/My Stuff에 있습니다. Y con esto, básicamente todo está listo.\n\nTu carpeta 'My Stuff' ha sido preservada y funcionará con el paquete actualizado. Sin embargo, si se hubiere hecho algún cambio en las pistas personalizadas o en algún otro archivo importante, estos no funcionarían con la actualización, por razones de seguridad.\n\nSe encuentra ahora en SD:/ctgpr/My Stuff. Και μ'αυτό, όλα είναι έτοιμα.\n\nΟ φάκελος σας "My Stuff" έχει διατηρηθεί και θα δουλεύει με το ενημερωμένο πακέτο. Όμως, άμα είχαν γίνει κάποιες αλλαγές σε custom tracks ή άλλα σημαντικά αρχεία, δεν θα λειτουργήσουν με την ενημέρωση για λόγους ασφαλείας\n\nΤώρα βρίσκεται κάτω από τους φακέλους SD:/ctgpr/My Stuff. E, com isto, basicamente está tudo pronto.\n\nA tua pasta 'My Stuff' foi preservada e irá funcionar com o pack actualizado. No entanto, se foram feitas algumas alterações às pistas personalizadas ou a outros ficheiros chave, elas não funcionarão com a actualização por motivos de segurança.\n\nEncontra-se agora em SD:/ctgpr/My Stuff. I to z tym, jest już w zasadzie wszystko gotowe.\n\nTwój folder 'My Stuff' został zachowany i będzie działał z zaktualizowaną paczką. Jednakże są zrobione zmiany do własnych tras i kilku ważnych plików, które nie będą działać z tą aktualizacją z przyczyn bezpieczeństwa.\n\nTeraz znajduje się w SD:/ctgpr/My Stuff. Ja näin, kaikki on valmista peliin.\n\n'My Stuff'-kansiosi on siirretty ja toimii päivityspaketin knassa. Kuitenkin, jos muutat mitään muokattuja ratoja tai muita avaintiedostoja, ne eivät toimi päivityksen kanssa turvallisuussyistä.\n\nSe on nyt siirretty polkuun SD:/ctgpr/My Stuff Och med detta, är allt i princip redo.\n\nDin "My Stuff" map har bevarats kommer att fungera med det uppdaterade paketet. Men om det fans några ändringar i anpassade banor eller några andra viktiga filer, kommer de inte att fungera med uppdateringen av säkerhetsskäl.\n\nDet ligger nu i SD:/ctgpr/My Stuff. S tímto je všechno připraveno\n\nTvoje složka 'My Stuff' byla zachována and bude pracovat s aktualizovanou hrou. Nicméně, pokud byly provedeny změny na custom tracks nebo na nějakých jiných klíčových souborech, z bezpečnostních důvodů nebudou s aktualizací fungovat.\n\nNyní se nachází v SD:/ctgpr/My Stuff.
34 And with this, everything is basically ready to go.\n\nIf you wish to add your own files to the game, such as music or textures, a folder called 'My Stuff' exists on the SD card, and can be found at SD:/ctgpr/My Stuff. Any files placed in there will be imported into the game.\n\nPlease note that some key files cannot be replaced. En hiermee is alles klaar voor gebruik.\n\nAls je je eigen bestanden wilt toevoegen aan het spel, zoals muziek of texturen, kan je gebruik maken van de My Stuff-map, welke je kan vinden op SD:/ctgpr/My Stuff. Elk bestand dat je daar plaatst zal worden geïmporteerd in het spel.\n\nHoud er wel rekening mee dat sommige benodigde bestanden niet kunnen worden vervangen. Sur ce, tout ou presque devrait être prêt à l'emploi.\n\nSi vous souhaitez intégrer vos propres fichiers (musiques, textures, etc.) au jeu, vous pourrez utiliser le dossier nommé 'My Stuff' présent sur la carte SD à l'emplacement SD:/ctgpr/My Stuff. Placez-y des fichiers pour qu'ils soient importés dans le jeu. \n\nVeuillez garder à l'esprit que certains fichiers clés ne peuvent pas être remplacés. Und somit ist eigentlich alles erledigt. \n\nFalls du deine eigenen Dateien, wie Musik oder Texturen hinzufügen möchtest, findest du einen Ordner, der ‚My Stuff‘ heißt auf der SD-Karte, er kann unter SD:/ctgpr/My Stuff gefunden werden. Alle Dateien, die in den Ordner platziert wurden, werden im Spiel geladen. \n\nBeachte, das manche wichtige Dateien nicht ersetzt werden können. E con questo, tutto è praticamente pronto per cominciare.\n\nSe vuoi aggiungere i tuoi file personali al gioco, come musica o texture, esiste una cartella chiamata 'My Stuff' nella scheda SD, che può essere trovata in SD:/ctgpr/My Stuff. Qualunque file messo in questa cartella sarà importato nel gioco.\n\nNota che alcuni file chiave non possono essere sostituiti. 基本的な準備ができました。\n\n自作の音楽ファイルやテクスチャなど、独自のファイルを追加する場合は"My Stuff"フォルダ(SD:/ctgpr/My Stuff)に配置してください。そのフォルダに配置するとゲームに適用がされます。 자, 이제 모든 준비가 끝났습니다! \n\n만약 게임에 당신의 파일들을 넣고 싶다면, 'My Stuff' 폴더에 파일들을 넣을 수 있습니다. 'My Stuff' 폴더는 SD:/ctgpr/My Stuff에서 찾을 수 있습니다. 'My Stuff'에 있는 파일들은 게임에 적용될 것입니다. \n\n일부 중요한 파일들은 바꿀 수 없음에 주의해 주세요. Y con esto, básicamente todo está listo.\n\nSi deseas añadir tus propios archivos al juego, como música o texturas, existe en la tarjeta SD una carpeta llamada 'My Stuff' y que se encuentra en SD:/ctgpr/My Stuff. Cualquier archivo que allí se encuentre será importado al juego.\n\nPor favor, ten en cuenta que algunos archivos clave no pueden ser reemplazados. Και μ'αυτό, όλα είναι έτοιμα.\n\nΑν εύχεστε να προσθέσετε τα δικά σας αρχεία στο παιχνίδι, όπως μουσική ή γραφικά, ένας φάκελος "My Stuff" υπάρχει στην SD κάρτα, και μπορεί να βρεθεί κάτω από τους φακέλους SD:/ctgpr/My Stuff. Κάθε αρχείο τοποθετημένο εκεί θα εισαχθεί στο παιχνίδι.\n\nΛάβετε υπόψη ότι μερικά σημαντικά αρχεία δεν μπορούν να αντικατασταθούν. E, com isto, basicamente está tudo pronto.\n\nSe quiseres adicionar os teus próprios ficheiros ao jogo, como música e texturas, existe uma pasta chamada 'My Stuff' no cartão SD, que se encontra em SD:/ctgpr/My Stuff. Quaisquer ficheiros aí colocados serão importados para o jogo.\n\nPor favor tem em atenção que alguns ficheiros chave não podem ser substituídos. I to z tym, jest już w zasadzie wszystko gotowe. \n\nJeśli chciałbyś dodać własne pliki do gry takie jak muzyka albo tekstury, folder 'My Stuff' istnieje na karcie SD i możesz go znaleźć w SD:/ctgpr/My Stuff. Każdy plik znajdujący się w tym folderze będą przeniesione do gry.\n\nProszę zauważyć, że niektórych ważnych plików nie można podmienić. Ja näin, kaikki on valmista peliin.\n\nJos haluat lisätä omia tiedostojasi peliin, kuten musiikkia tai tekstuureja, SD-kortilla on olemassa kansio nimeltä 'My Stuff', ja sen löytää polusta SD:/ctgpr/My Stuff. Mitkä tahansa sinne laitetut tiedostot laitetaan peliin\n\nHuomaathan, ettei joitakin avaintiedostoja voi korvata. Och med detta, är allt i princip redo.\n\nOm du vill lägga till dina egna filer till spelet, till exempel music eller texture, finns en map som heter "My Stuff" på SD-kortet, och kan hittas i SD:/ctgpr/My Stuff. Alla filer som placeras där kommer att importeras in i spelet.\n\nObservera att vissa viktiga filer kan inte ersättas. S tímto je všechno připraveno.\n\nPokud si přeješ přidat svoje vlastní soubory do hry, například hudbu nebo textury, je tu složka 'My Stuff', která je na SD kartě, a najdeš ji na SD:/ctgpr/My Stuff. Všechny soubory co jsou zde budou přeneseny do hry.\n\nUpozorňujeme, že některé klíčové soubory nelze vyměnit.
35 Finally, for ease of access, it is possible to install this channel to your Wii menu for quick access. This can be done from the 'Add CTGP-R Channel' button on the main menu.\n\nThanks for sitting through this, and welcome to the CTGP Revolution channel! Als laatste, om alles makkelijker te maken, is het mogelijk om het kanaal op je Wii menu te installeren om er snel bij te kunnen. Dit kan worden gedaan door 'Voeg CTGP-R Kanaal' te kiezen vanuit het hoofdmenu.\n\nBedankt voor het volgen van dit en welkom in het CTGP Revolutionkanaal! Finalement, il est possible d'installer cette chaîne sur votre menu Wii pour un accès facile et rapide. Pour cela, utilisez le bouton "Ajouter la Chaîne CTGP-R" du menu principal.\n\nMerci d'avoir assisté jusqu'au bout, et bienvenue sur la chaîne CTGP Revolution ! Schließlich, für leichteren Zugang, ist es möglich diesen Kanal in dein Wii-Menü zu installieren für schnellen Zugriff. Das kannst du tun mit der 'CTGP-R Kanal hinzufügen'-Schaltfläche im Hauptmenu.\n\nDanke, dass du diese Dinge befolgt hast und Willkommen beim CTGP Revolution-Kanal! Infine, è possibile installare questo canale nel menu Wii per un accesso facile e rapido. Ciò può essere fatto col pulsante 'Aggiungi Canale CTGP-R' nel menu principale.\n\nGrazie per essere arrivato fino a qui, e benvenuto nel Canale CTGP Revolution! 最後に、Wiiメニューにこのチャンネルをインストールすることができます。メインメニューの「CTGP-Rチャンネルを追加」からインストールすることが可能です。\n\nここまでお付き合いいただきありがとうございます。そしてCTGP Revolutionチャンネルへようこそ! 마지막으로, 편리한 액세스를 위해 당신을 CTGP-R 채널을 메인 메뉴에 추가할 수 있습니다. CTGP-R 채널을 메인 메뉴에 추가하고 싶다면, 'CTGP-R 채널 추가' 를 눌러서 추가할 수 있습니다. \n\n이 과정을 실행한 것에 감사하고, CTGP-R 채널에 오신 것을 환영합니다! (NTSC) Por último, para acceder más rápidamente, es posible instalar este canal a tu Menú de Wii. Esto se puede hacer desde el botón 'Agregar Canal CTGP-R' en el menú principal.\n\nGracias por brindar tu tiempo, y ¡bienvenido al canal CTGP Revolution!
(PAL) Por último, para acceder más rápidamente, es posible instalar este canal a tu Menú de Wii. Esto se puede hacer desde el botón 'Añadir Canal CTGP-R' en el menú principal.\n\nGracias por brindar tu tiempo, y ¡bienvenido al canal CTGP Revolution!
Τέλος, για ευκολία πρόσβασης, υπάρχει η πιθανότητα να εγκαταστήσετε αυτό το κανάλι στο μενού του Wii σας για γρήγορη πρόσβαση. Αυτό μπορεί να γίνει από το κουμπί "Πρόσθεση Καναλιού CTGP-R" στο αρχικό μενού.\n\nΕυχαριστούμε που μείνατε μαζί μας τόση ώρα, και καλώς ορίσατε στο κανάλι CTGP Revolution! Finalmente, para fácil acesso, é possível instalar o canal no menu da tua Wii para rápido acesso. Isto pode ser feito através do botão 'Adicionar o Canal CTGP-R' no menu principal.\n\nObrigado por teres passado por tudo isto e bem vindo ao canal CTGP Revolution! Na koniec, w sprawie łatwości dostępu, możliwe jest zainstalowanie tego kanały na twoim menu wii dla szybkiego wyboru. Można tak zrobić, wybierając 'Dodaj CTGP-R Channel' w menu głównym. Vihdoinkin, pääsyn helpottamiseksi on mahdollista asentaa tämä kanava Wii-valikkoon, jotta sen voisi avata nopeasti. Tämän voi tehdä 'Lisää CTGP-R-kanava'-painikkeesta päävalikosta.\n\nKiitos kärsivällisyydestäsi, ja tervetuloa CTGP Revolution-kanavalle! Slutligen, för enkel åtkomst, är det möjligt att installera den här kanalen på din Wii Meny för snabb åtkomst. Detta kan göras från knappen "Lägg till CTGP-R Kanalen" på huvudmenyn.\n\Tack för att du satt igenom detta, och välkommen till CTGP Revolution Kanalen! A konečně, pro snadný přístup, je možno přidat kanál na tvé Wii menu pro rychlý přístup. Dá se to udělat na hlavním menu, stiskem tlačítka 'Přidat CTGP-R Kanál'.\n\nDěkuji za přečtení a vítej na kanálu CTGP Revolution!
36 Cup/Course Organiser Cup/Baan organiseren Réorganisateur de Coupes/Circuits Cups/Strecken organisieren Organizzatore Trofei カップ/コース編成 컵/코스 관리자 Organizador de Copas/Pistas Οργανωτής Κυπέλλων/Πιστών Organizador de Taças/Pistas Organizator pucharów/tras Ratajärjestyksen organisoija Cup/Ban Organiserare Organizátor Cupů a Levelů
37 Default Standaard Par défaut Standard Standard デフォルト 기본 Por defecto Προεπιλεγμένα Pré-definido Domyślnie Oletus Standard Doporučený
38 Alphabetical Alfabetisch Alphabétique Alphabetisch Alfabetico 五十音順 가나다순 Alfabético Αλφαβητικά Alfabético Alfabetycznie Aakkosjärjestys Alfabetisk Abecední
39 Custom Eigen Personnalisé Eigenes Layout Personalizzato カスタム 커스텀 Personalizado Προσαρμοσμένα Personalizar Własne Oma Anpassad Vlastní
40 Exit Verlaten Quitter Verlassen Esci やめる 나가기 Salir Έξοδος Sair Wyjdź Poistu Avsluta Odejít
41 Use Layout Gebruik Layout Utiliser Layout benutzen Utilizza Layout この設定を使用 이 레이아웃 사용하기 Usar interfaz Χρήση Πλάνου Usar esquema Wybierz układ Käytä järjestystä Använd Layout Použít Layout
42 Edit... Bewerken... Éditer... Bearbeiten... Modifica... 編集 편집 Editar... Επεξεργασία... Editar... Edytuj... Muokkaa... Redigera... Změnit...
43 View layout Bekijk de layout Aperçu Layout ansehen Vedi Layout レイアウトを見る 레이아웃 보기 Ver interfaz Προβολή πλάνου Ver esquema Zobacz układ Näytä järjestys Visa Layout Vidět Layout
44 Currently using Default layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de standaard layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen: Mise en page utilisée : Par défaut.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du das normale Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Standard in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「デフォルトのレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択してください。 현재 기본 레이아웃을 사용하고 있습니다.\n아래의 컵/코스 레이아웃을 선택하여 보거나 사용하거나 편집할 수 있습니다: Actualmente usando interfaz por defecto.\nSelecciona abajo una interfaz de Copas/Pistas para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Προεπιλεγμένο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιήσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Pré-definido.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z tego układu. \nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä oletusjärjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Standardlayout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera: Právěpoužíváš doporučený layout.\nVyber layout Cupů/Levelů níže pro zhlédnutí,použití nebo úpravy.
45 Currently using Alphabetical layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de Alfabetische layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : Alphabétique.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du das alphabetische Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Alfabetico in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「五十音順のレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択します: 현재 가나다순 레이아웃을 사용하고 있습니다.\n아래의 컵/코스 레이아웃을 선택하여 보거나 사용하거나 편집할 수 있습니다: Actualmente usando interfaz alfabética.\nSelecciona abajo una interfaz de Copas/Pistas para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Aλφαβητικό πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιήσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Alfabético.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z alfabetycznego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä aakkosjärjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Alfabetisk layout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera. Právě používáš Abecední layout.\nVyber layout Cupů/Levelů níže pro zhlédnutí,použití nebo úpravy.
46 Currently using Custom layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt de zelfgemaakte layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : Personnalisée.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du dein eigenes Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Personalizzato in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは「カスタムレイアウト」です。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択してください。 현재 커스텀 레이아웃을 사용하고 있습니다.\n아래의 컵/코스 레이아웃을 선택하여 보거나 사용하거나 편집할 수 있습니다: Actualmente usando interfaz personalizada.\nSelecciona abajo una interfaz de Copas/Pistas para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε το Προσαρμοσμένο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιήσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Personalizado.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z własnego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä omaa järjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Anävnder för närvarande Anpassad layout. Välj Cup/Ban layout för att se, använda eler redigera. Právě používáš vlastní layout.\nVyber layout Cupů/Levelů níže pro zhlédnutí,použití nebo úpravy.
47 Currently using Unknown layout.\nSelect a Cup/Course layout below to view, use or edit: Op dit moment wordt een onbekende layout gebruikt.\nSelecteer een cup/baan-layout hieronder om het te bekijken, gebruiken of aan te passen. Mise en page utilisée : inconnue.\nSélectionnez-en une ci-dessous pour un aperçu, pour l'éditer ou l'utiliser : Aktuell benutzt du ein unbekanntes Layout. \nWähle ein Cup/Strecken Layout um es zu überprüfen, nutzen oder um es zu bearbeiten: Layout Sconosciuto in uso.\nSeleziona un Trofeo per vederlo, usarlo o modificarlo: 現在使用しているレイアウトは不明のレイアウトです。\nカップ/コースレイアウトを選択し使用するか編集するかを選択してください。 현재 불명한 레이아웃을 사용하고 있습니다.\n아래의 컵/코스 레이아웃을 선택하여 보거나 사용하거나 편집할 수 있습니다: Actualmente usando interfaz desconocida.\nSelecciona abajo una interfaz de Copas/Pistas para ver, usar o editar: Αυτή την στιγμή χρησιμοποιείτε ένα Άγνωστο πλάνο.\n\nΔιαλέξτε πλάνο Κυπέλλων/Πιστών από κάτω για να το δείτε, για να το χρησιμοποιήσετε ή για να το επεξεργαστείτε: Actualmente a usar Esquema Desconhecido.\nSelecciona um esquema de Taças/Pistas em baixo para ver, usar ou editar: Aktualnie korzystasz z nieznanego układu.\nWybierz układ pucharów/tras poniżej, żeby zobaczyć, użyć albo zedytować: Käytät tällä hetkellä tuntematonta järjestystä.\nValitse rata tai rataryhmä alta tarkastellaksesi, käyttääksesi tai muokataksesi sitä: Använder för närvarande Okänd layout. Välj en Cup/Ban layout för att se, använda eller redigera. Právě používáš neznámý layout.\nVyber layout Cupů/Levelů níže pro zhlédnutí,použití nebo úpravy.
48 Description: Beschrijving: Description : Beschreibung: Descrizione: 説明: 설명: Descripción: Περιγραφή: Descrição: Opis: Kuvaus: Beskrivning: Popis:
49 The default Cup/Course layout, as designed by MrBean35000vr for the original builds of CTGP Revolution. Vaguely themed, but otherwise utterly confusing and rather illogical. De standaard cup/baan-layout, gemaakt door MrBean35000vr voor de orginele versies van CTGP Revolution. Vaag ingedeeld maar ook erg verwarrend en niet logisch. La mise en page par défaut, élaborée par MrBean35000vr depuis les premières versions de CTGP Revolution. Autrefois dans l'idée d'une classification par thèmes, le résultat actuel est plutôt désorganisé voire contradictoire. Das normale Cup/Strecken Layout wurde von MrBean35000vr für CTGP Revolution entwickelt. Das Layout is nach Themen sortiert, aber sonst durcheinander und unlogisch sortiert. Il layout standard per i Trofei, come scelto da MrBean35000vr per le prime versioni di CTGP Revolution. Vagamente a tema, ma spesso confuso e illogico. このカップ/コースのレイアウトはCTGP Revolutionの通常のレイアウトです。 이 컵/코스 레이아웃은 CTGP Revolution의 통상적인 레이아웃입니다. La interfaz por defecto de Copas/Pistas, tal como fue diseñada por MrBean35000vr para las primeras versiones de CTGP Revolution. Vagamente temática, pero por lo demás totalmente confusa y bastante ilógica. Το προεπιλεγμένο πλάνο Κυπέλλων/Πιστών, όπως σχεδιάστηκε από τον MrBean35000vr για τις πρωτότυπες κατασκευές του CTGP Revolution. Έχει αρκετό θέμα, αλλά κατά τ'άλλα είναι εντελώς μπερδεμένο και μάλλον παράλογο. O esquema pré-definido de Taças/Pistas, tal como foi definido pelo MrBean35000vr para as primeiras versões do CTGP Revolution. Vagamente tematizado, mas tirando isso extremamente confuso e algo ilógico. Domyślny układ pucharów/tras zaprojektowany przez MrBean35000vr dla oryginalnego buildu CTGP Revolution. Ułożony niejasno, inaczej całkowicie pokręcony i raczej nielogiczny. Oletusrata-/rataryhmäjärjestys, tehnyt MrBean35000vr CTGP Revolutionin alkuperäisille versioille. Epämääräinen teema, mutta muuten täysin sekava ja hyvin epälooginen. Standard Cup/Ban layouten, som designats av MrBean35000vr för de ursprungliga paketen av CTGP Revolution. Vagt tema, men annars helt förvirrade och ganska ologiskt. Doporučený layout Cupů/Levelů vytvořil MrBean35000vr pro originální CTGP Revolution. Nejasný tematicky a naprosto matoucí a nelogický.
50 A much more logical layout in which the courses within cups are stored in alphabetical order. Useful if you know the name of the track you want when voting, which we guess most people will. Een veel logischere layout waarin de banen alfabetisch zijn ingedeeld in de cups. Handig als je de naam van een baan kent tijdens het stemmen. Une mise en page bien plus logique, dans laquelle les circuits (au sein des coupes) sont dans l'ordre alphabétique. Pratique si vous connaissez le nom de vos circuits préférés lors des votes, ce que – à notre avis – la plupart des joueurs sauront faire. Ein viel logischeres Layout, worin die Strecken in alphabetischer Reihenfolge angeordnet sind. Das ist nützlich, wenn du den Namen der Strecke kennst, die du wählen möchtest, was wohl die meisten Leute tun werden. Un layout molto più logico, dove le piste all'interno dei trofei sono in ordine alfabetico. Utile se conosci il nome della pista che vuoi votare, cosa che speriamo siano in molti a saper fare. このレイアウトを使用するとカップ/コースの順番が五十音順になります。コース名を知っていれば好きなコースを選びやすくなります。 이 레이아웃을 사용하면 컵/코스의 순서가 가나다순입니다. 코스 이름을 알고 있으면 좋아하는 코스를 선택하기가 쉬워집니다. Una interfaz mucho más lógica en la que las pistas dentro de las copas se ordenan alfabéticamente. Útil si conoces el nombre de la pista que deseas a la hora de votar, que suponemos la mayoría de la gente hará. Ένα πολύ πιο λογικό πλάνο στο οποίο οι πίστες μέσα στα κύπελλα είναι μαζεμένες με αλφαβητική σειρά. Χρήσιμο άμα ξέρετε το όνομα της πίστας που θέλετε όταν ψηφίζεται, το οποίο νομίζουμε ότι οι περισσότεροι άνθρωποι θέλουν. Um esquema muito mais lógico no qual as pistas estão organizadas por ordem alfabética. Útil se souberes o nome da pista que queres quando estiiveres a votar, o que achamos que a maioria das pessoas sabe. Bardziej logiczny jest układ, w którym trasy są ułożone alfabetycznie. Jest to przydatne, jeśli znasz nazwę toru, którą chcesz wybrać, co także inni mogą to uczynić. Paljon loogisempi järjestys, jolla ryhmien radat ovat aakkosjärjestyksessä. Hyödyllinen, jos tiedät haluamasi radan nimen, jonka useimmat ihmiset tietävät. En mycket mer logisk layout där banor inom cuperna lagras i alfabetisk ordning. Användbart om du känner till namnet på den bana du vill rösta på, som vi antar att de flesta männsikor kommer göra. Mnohem logičtější layout ve kterém jsou levely v cupech uspořádány abecedně. Je to dobré, když chceš volit a víš jméno levelu, které většina lidí zná.
51 A completely customisable Cup/Course layout. You can use this to create your own layout from scratch, organise tracks how you want, and totally exclude tracks that you don't like from your voting screen. Een compleet zelf inrichtbare cup/baan-layout. Je kan deze gebruiken om je eigen layout uit niets te maken, deel banen in zoals je het zelf wilt en laat banen die je niet leuk vindt eruit. Une mise en page entièrement personnalisable. Par ici, vous pouvez créer votre propre mise en page à partir de rien, réorganiser les coupes et leurs circuits selon vos goûts, et même exclure ceux que vous n'aimez pas voir apparaître dans vos votes. Ein Cup/Strecken-Layout, welches du komplett selber anpassen kannst! Du kannst dies benutzen um dein Eigenes Layout vom Neuen zu erstellen, Strecken organisieren wie du willst und Strecken, die du nicht magst von der Streckenwahl ausschließen. Un layout completamente personalizzabile. Puoi creare il tuo layout personale daccapo, organizzare le piste come vuoi, e escludere quelle che non vuoi votare. カップ/コースレイアウトのカスタマイズが可能です。自分のレイアウトを1から作成でき、投票画面から好みのコースを入れたり嫌いなコースを除外することができます。 컵/코스 레이아웃 커스터마이즈가 가능합니다. 자신의 레이아웃을 1로부터 작성할 수 있어 투표 화면으로부터 기호의 코스를 넣거나 싫어하는 코스를 제외할 수 있습니다. Una interfaz de Copas/Pistas totalmente personalizable. Puedes usarla para crear tu propio diseño desde cero, organizar las pistas como quieras y excluir completamente de la pantalla de votación las pistas que no te gusten. Ένα εντελώς προσαρμοσμένο πλάνο Κυπέλλων/Πιστών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό για να δημιουργήσετε το δικό σας πλάνο από την αρχή, να οργανώσετε τις πίστες όπως θέλετε, και να αποκλείσετε πίστες που δεν σας αρέσουν από την οθόνη ψηφίσματος. Um esquema completamente personalizado de Taças/Pistas. Podes usá-lo para criar o teu próprio esquema do zero, organizar as pistas como quiseres e excluir totalmente do teu ecrã de votação pistas que não gostas. Całkowicie konfigurowalny układ pucharów/tras. Dzięki temu możesz tworzyć swoje własne układy od zera, organizować je jak chcesz oraz wykluczyć trasy, których nie lubisz przy głosowaniu. Täysin muokattavissa oleva rata-/rataryhmäjärjestys. Voit käyttää tätä tehdäksesi oman järjestyksesi alusta asti, järjestääksesi radat kuten haluat, ja poistamalla radat, joita et halua äänestää. En helt anpassningsbar Cup/Ban layout. Du kan använda detta för att skapa din egen layout från grunden, organisera banor hur du vill, och helt utesluta banor som du inte gillar från din röstningsskärm. Kompletně vlastní layout Cupů/Levelů. Můžeš ho používat k vytvoření vlastního layoutu od začátku, organizuj si tratě jak chceš, a totálně vyluč levely, které nechceš mít pří výběru.
52 Select this to leave the Cup/Course Organiser. (B also works). Selecteer deze om de Cup/Baan indeling te verlaten. (B werkt ook). Ceci vous permet de quitter le Réorganisateur de Coupes. (B fonctionne aussi.) Wähle dies aus, um den Cup/Strecken-Organizer zu verlassen (B funktioniert auch). Seleziona questo per abbandonare l'Organizzatore di Trofei. (Funziona anche premere B). カップ(コース)編成をやめる場合に選択します(Bボタンでも動作します)。 컵/코스 관리자를 종료하려면 클릭하십시오. (B버튼으로도 가능) Selecciona esto para salir del Organizador de Copas/Pistas. (El botón B también sirve). Διαλέξτε αυτό για να βγείτε από τον Οργανωτή Κυπέλλων/Πιστών. (Β δουλεύει επίσης). Selecciona isto para sair do organizador de Taças/Pistas. (O B também funciona). Wybierz to, żeby opuścić organizator pucharów/tras. (B także działa). Valitse tämä poistuaksesi Ratojen organisoijasta. (Voit käyttää myös B:tä). Välj detta för att lämna Cup/Ban organiseraren. (B fungerar också). Vyber opustit organizátor Cupů/Levelů. (B také funguje).
53 Put the cursor over an option to see a description about it. Houd de cursor boven een optie om de beschrijving ervan te bekijken. Pointez le curseur sur une option pour en voir une description. Bewege den Cursor über eine Option, um die Beschreibung darüber anzusehen. Metti il cursore su un'opzione per vederne la descrizione. 説明を見る場合はオプションの上にカーソルを置いてください。 설명을 보는 경우는 옵션 위에 커서를 놓아 주세요. Coloca el cursor sobre una opción para ver una descripción de la misma. Βάλτε τον κέρσορα πάνω από μία ρύθμιση για να δείτε μία περιγραφή γι'αυτήν. Passa o ponteiro pelas opções para veres a sua descrição. Porusz kursorem nad opcje, żeby zobaczyć opis o tym. Siirrä kursori valinnan päälle nähdäksesi sen kuvauksen. Placera markören över ett alternative för att se en beskrivning av det. Namiř kurzor na možnost a koukni se na její popis.
54 Default layout: Standaard layout: Mise en page par défaut : Standard Layout: Layout Standard デフォルトのレイアウト: 기본 레이아웃: Interfaz por defecto: Προεπιλεγμένο πλάνο: Esquema pré-definido: Domyślny układ: Oletusjärjestys Standardlayout: Doporučený layout:
55 Alphabetical layout: Alfabetische layout: Mise en page alphabétique : Alphabetisches Layout: Layout Alfabetico 五十音順のレイアウト: 가나다순 레이아웃: Interfaz alfabética: Αλφαβητικό πλάνο: Esquema Alfabético: Alfabetyczny układ: Aakkosjärjestys Alfabetisk layout: Abecední layout:
56 Custom layout: Eigen layout: Mise en page personnalisée : Eigenes Layout: Layout Personalizzato カスタムレイアウト: 커스텀 레이아웃: Interfaz personalizada: Προσαρμοσμένο πλάνο: Esquema personalizado: Własny układ: Oma järjestys: Anpassad layout: Vlastní layout:
57 Saving... Bezig met opslaan... Sauvegarde en cours... Speichern... Sto salvando... セーブ中... 저장 중... Guardando... Αποθηκεύεται... A gravar... Zapisywanie... Tallennetaan... Sparar... Ukládání...
58 Press B to return. Druk op B om terug te gaan. Appuyez sur B pour retourner en arrière. Drücke B, um zurückzukehren. Premere B per tornare indietro. Bボタンで戻ります。 B버튼을 눌러 돌아갑니다. (NTSC) Aprieta B para regresar.
(PAL) Pulsa B para regresar.
Πατήστε Β για να επιστρέψετε. Prime B para regressar. Naciśnij B, żeby wrócić. Paina B:tä palataksesi Tryck på B för att gå tillbaka. Zmáčkni B pro návrat.
59 Page 1 Pagina 1 Page 1 Seite 1 Pagina 1 ページ 1 1페이지 Página 1 Σελίδα 1 Página 1 Strona 1 Sivu 1 Sida 1 Strana 1
60 Page 2 Pagina 2 Page 2 Seite 2 Pagina 2 ページ 2 2페이지 Página 2 Σελίδα 2 Página 2 Strona 2 Sivu 2 Sida 2 Strana 2
61 Page 3 Pagina 3 Page 3 Seite 3 Pagina 3 ページ 3 3페이지 Página 3 Σελίδα 3 Página 3 Strona 3 Sivu 3 Sida 3 Strana 3
62 Page 4 Pagina 4 Page 4 Seite 4 Pagina 4 ページ 4 4페이지 Página 4 Σελίδα 4 Página 4 Strona 4 Sivu 4 Sida 4 Strana 4
63 Page 5 Pagina 5 Page 5 Seite 5 Pagina 5 ページ 5 5페이지 Página 5 Σελίδα 5 Página 5 Strona 5 Sivu 5 Sida 5 Strana 5
64 Page 6 Pagina 6 Page 6 Seite 6 Pagina 6 ページ 6 6페이지 Página 6 Σελίδα 6 Página 6 Strona 6 Sivu 6 Sida 6 Strana 6
65 Page 7 Pagina 7 Page 7 Seite 7 Pagina 7 ページ 7 7페이지 Página 7 Σελίδα 7 Página 7 Strona 7 Sivu 7 Sida 7 Strana 7
66 Page 8 Pagina 8 Page 8 Seite 8 Pagina 8 ページ 8 8페이지 Página 8 Σελίδα 8 Página 8 Strona 8 Sivu 8 Sida 8 Strana 8
67 Page 9 Pagina 9 Page 9 Seite 9 Pagina 9 ページ 9 9페이지 Página 9 Σελίδα 9 Página 9 Strona 9 Sivu 9 Sida 9 Strana 9
68 Default layout preview: Voorbeeld standaard layout: Aperçu de la mise en page par défaut : Vorschau des Standard-Layouts: Anteprima layout Standard: デフォルトレイアウトのプレビュー: 기본 레이아웃 미리보기: Previsualización de la interfaz por defecto: Προεπισκόπηση προεπιλεγμένου πλάνου: Pré-visualização do esquema pré-definido: Podgląd domyślnego układu: Oletusjärjestyksen esikatselu: Standardlayout förhandsvisning: Ukázka doporučeného layoutu:
69 Cups: 54 - Tracks: 216 Cups: 54 - Banen: 216 Coupes : 54 - Circuits : 216 Cups: 54 - Strecken: 216 Trofei: 54 - Piste: 216 カップ数: 54 - コース数: 216 컵 수: 54 - 코스 수: 216 Copas: 54 - Pistas: 216 Κύπελλα: 54 - Πίστες: 216 Taças: 54 - Pistas: 216 Pucharów: 54 - Tras: 216 Rataryhmiä: 54 - Ratoja: 216 Cuper: 54 - Banor: 216 Cupů: 54-Levelů: 216
70 Alphabetical layout preview: Voorbeeld alfabetische layout: Aperçu de la mise en page alphabétique : Vorschau des alphabetischen Layouts: Anteprima layout Alfabetico 五十音順レイアウトのプレビュー: 가나다순 레이아웃 미리보기: Previsualización de la interfaz alfabética: Προεπισκόπηση αλφαβητικού πλάνου: Pré-visualização do esquema alfabético: Podgląd alfabetycznego układu: Aakkosjärjestyksen esikatselu: Alfabetisk layout förhandsvisning: Ukázka Abecedního layoutu:
71 Cups: %d - Tracks: %d Cups: %d - Parkoersen: %d Coupes : %d - Circuits : %d Cups: %d - Strecken: %d Trofei: %d - Piste: %d カップ数: %d - コース数: %d 컵 수: %d - 코스 수: %d Copas: %d - Pistas: %d Κύπελλα: %d - Πίστες: %d Taças: %d - Pistas: %d Pucharów: %d - Tras: %d Rataryhmiä: %d - Ratoja: %d Cuper: %d - Banor: %d Cupů: %d-Levelů: %d
72 Custom layout preview: Voorbeeld eigen layout: Aperçu de la mise en page personnalisée : Vorschau des eigenen Layouts: Anteprima layout Personalizzato: カスタムレイアウトのプレビュー: 커스텀 레이아웃 미리보기: Previsualización de la interfaz personalizada: Προεπισκόπηση προσαρμοσμένου πλάνου: Pré -visualização do esquema personalizado: Podgląd własnego układu: Oman järjestyksen esikatselu: Anpassad layout förhandsvisning: Ukázka vlastního layoutu:
73 CUP %d CUP %d COUPE %d CUP %d TROFEO %d カップ %d 컵 %d COPA %d ΚΥΠΕΛΛΟ %d TAÇA %d PUCHAR %d RATARYHMÄ %d CUP %d CUP %d
74 Up/Down/A to scroll. B to return. Omhoog/Omlaag/A om te scrollen. B om terug te gaan. Haut/Bas/A pour changer de page. B pour quitter. Drücke Oben, Unten oder A zum Blättern oder B um zurückzukehren Su/Giù/A per scorrere. B per chiudere. 上/下/Aボタンでスクロールします。Bボタンで戻ります。 위/아래/A버튼으로 스크롤합니다.B버튼으로 돌아갑니다. Arriba/Abajo/A para navegar. B para regresar. Πάνω/Κάτω/A για κύλιση. B για επιστροφή. Cima/Baixo/A para navegar. B para regressar Naciśnij górę/dół/A, żeby przewinąć. Oraz B, żeby wrócić. Paina YLÄ-/ALANUOLI/A vierittääksesi sivua. Paina B:tä palataksesi. Upp/Ned/A för att rulla. B fär att återvända. Nahoru/Dolu/A pro přetáčení. B pro návrat.
75 Cups Total: %d Aantal Cups: %d Nombre de Coupes : %d Cups (Gesamt): %d Trofei totali: %d 合計カップ数: %d 컵 수: %d Total de Copas: %d Συνολικά Κύπελλα: %d Total de Taças: %d Pucharów łącznie: %d Rataryhmiä yhteensä: %d Cuper Totalt: Celkově Cupů: %d
76 Press A to change cups total. Druk op A om het aantal cups te veranderen. Appuyez sur A pour changer le nombre de coupes. Drücke A, um die Anzahl der Cups zu ändern. Premere A per cambiare il numero di trofei. Aボタンでカップ数の合計を変更できます。 A버튼으로 컵 수를 변경할 수 있습니다 (NTSC) Aprieta A para cambiar el total de copas.
(PAL) Pulsa A para cambiar el total de copas.
Πατήστε A για να αλλάξετε τα συνολικά κύπελλα. Prime A para mudar o total de taças. Naciśnij A, żeby zmienić liczbę pucharów. Paina A:ta muuttaksesi rataryhmien yhteismäärää. Tryck A för att ändra totala antalet cuper. Zmáčkni A pro naprostou změnu cupů.
77 Select a cup to edit. B to quit. Kies een cup om te bewerken. B om terug te gaan. Sélectionnez une coupe pour l'éditer. B pour quitter. Wähle einen Cup zum Bearbeiten. B um zu beenden. Seleziona un trofeo da modificare. B per chiudere. 編集するカップを選択します。Bボタンでやめます。 편집할 컵을 선택합니다. B버튼으로 그만둡니다. Selecciona una copa a editar. B para salir. Διαλέξτε ένα κύπελλο για επεξεργασία ή B για έξοδος. Selecciona uma taça para editar. B para sair. Wybierz puchar do edycji. Naciśnij B, żeby wyjść. Valitse rataryhmä muokattavaksi. Paina B:tä lähteäksesi. Välj en cup för att redigera. B för att sluta. Vyber cup ke změně. Zmáčkni B pro ukončení.
78 Press B to save and return. Druk op B om op te slaan en terug te gaan. Appuyez sur B pour sauvegarder et quitter. Drücke B, um zu speichern und zurückzukehren Premere B per salvare e tornare indietro. Bボタンで内容をセーブして戻ります。 B버튼을 눌러 저장하고 돌아갑니다. (NTSC) Aprieta B para guardar y regresar.
(PAL) Pulsa B para guardar y regresar.
Πατήστε B για αποθήκευση και επιστροφή. Prime B para guardar e sair. Naciśnij B, żeby zapisać i wrócić. Piana B:tä tallentaaksesi ja palataksesi. Tryck på B för att spara och återvända. Zmáčkni B pro uložení a návrat.
79 Select a track. Left/Right for fast scroll! Kies een baan. Links/Rechts voor snel scrollen! Sélectionnez un circuit. Gauche/Droite pour un défilement rapide ! Suche eine Strecke aus. Links/Rechts für schnelles Scrollen! Seleziona una pista. Sinistra/Destra per scorrere velocemente! コースを選択してください。右/左ボタンでより早くスクロールできます。 코스를 선택하십시오. 왼쪽/오른쪽 버튼으로 보다 빨리 스크롤할 수 있습니다. Selecciona una pista. ¡Izquierda/Derecha para navegación rápida! Διαλέξτε μία πίστα ή Αριστερά/Δεξιά για γρήγορη κύλιση! Selecciona uma pista. Esquerda/Direita para navegar rapidamente! Wybierz trasę. Naciśnij lewo/prawo, żeby szybko przewijać! Valitse rata. Käytä VASENTA/OIKEAA NUOLTA vierittääksesi nopeasti! Välj en bana. Vänster/Höger för snabbrullning! Vyber si trať. Doprava/Doleva pro rychlé přetáčení.
80 How many cups? (Max 54) Hoeveel cups? (Max. 54) Combien de coupes ? (54 au maximum) Anzahl der Cups? (Max 54) Quanti trofei? (Max. 54) カップ数はいくつにしますか?(最大:54) 컵 수는 몇 개로 하시겠습니까? (최대: 54) ¿Cuántas copas? (Máx. 54) Πόσα κύπελλα; (Μέχρι 54) Quantas Taças? (Máx 54) Liczba pucharów? (Maks. 54) Montako rataryhmää (Max 54) Hur manga cuper? (Max 54) Kolik cupů (max. 54)
81 Up/Down sets number. Press A when done! Omhoog/Omlaag stelt een aantal in. Druk op A als je klaar bent! Ajustez le nombre avec Haut/Bas. Appuyez sur A quand c'est fini ! Oben/Unten stellt die Zahl ein. Drücke A, wenn du fertig bist! Su/Giù cambiano il numero. Premere A quando hai finito! 上/下ボタンで数を設定します。Aボタンを押すと完了です。 위/아래 버튼으로 숫자를 설정할 수 있습니다. 다 되셨으면 A버튼을 누르십시오. (NTSC) Arriba/Abajo para seleccionar un número. ¡Aprieta A cuando finalices!
(PAL) Arriba/Abajo para poner el número. ¡Pulsa A cuando termines!
Πάνω/Κάτω ορίζει το νούμερο. Πατήστε A όταν τελειώσετε! Cima/Baixo para definir o número. Prime A quando terminares! Góra/dół zmienia liczbę. Naciśnij A, kiedy skończysz! Käytä YLÄ-/ALANUOLIA asettaaksesi numero. Paina A, kun olet valmis! Upp/Ner sätter nummer. Tryck på A när du är klar! Nahoru/Dolu nastaví číslo. Zmáčkni A až budeš hotov.
82 Launch Game Start Spel Démarrer le Jeu Spiel starten Avvia il Gioco ゲームをはじめる 게임 실행 Iniciar Juego Ξεκίνημα Παιχνιδιού Iniciar o Jogo Odpal grę Aloita peli Starta Spelet Spustit Hru
83 Starting... Opstarten... Démarrage... Starte... Sto avviando... 準備中... 시작하는 중... Iniciando... Εκκίνηση... A iniciar... Włączanie... Aloitetaan... Startar... Startování...
84 Setting up drive... Schijf starten... Préparation du lecteur... Bereite Laufwerk vor... Sto preparando il lettore... ドライブをセットアップ中... 드라이브 셋업 중... Preparando la unidad... Προετοιμασία οδηγού... A preparar a drive... Konfigurowanie dysku... Käynnistetään ohjaimia... Ställer in enhet... Nastavování disku...
85 Looking for disc... Schijf lezen... En attente du disque... Suche nach Disc... Sto cercando il disco... ディスクを探しています... 디스크를 찾고 있습니다... Buscando disco... Ψάχνεται ο δίσκος... À procura do disco... Szukanie płyty... Etsitään levyä... Söker efter skiva... Hledání disku...
86 Please insert the Mario Kart Wii game disc. Doe de Mario Kart Wii schijf in de Wii. Veuillez insérer le disque de Mario Kart Wii. Bitte lege die Mario Kart Wii-Disc ein. Inserisci per favore il disco di Mario Kart Wii. マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 마리오 카트 Wii 게임 디스크를 넣어주십시오. Por favor inserta el disco de Mario Kart Wii. Παρακαλώ εισάγετε τον Mario Kart Wii δίσκο. Por favor insere o disco do Mario Kart Wii. Proszę włożyć płytę Mario Kart Wii. Aseta Mario Kart Wii-pelilevy levyasemaan. Vänligen för in Mario Kart Wii spelskivan. Prosím vlož herní disk Mario Kart Wii.
87 Disc read error! Retrying. Leesfout! Opnieuw proberen... Lecture du disque impossible ! Nouvel essai. Disc-Lesefehler! Versuche es erneut... Errore lettura disco! Riprovo. ディスク読み込みエラーが発生しました。再試行します。 디스크를 읽는 중 에러가 발생했습니다. 재시도합니다. ¡Error de lectura del disco! Reintentando. Σφάλμα διαβάσματος δίσκου! Επανεκκίνηση. Erro na leitura do disco! A tentar novamente. Błąd odczytu płyty! Ponawianie. Levynlukuvirhe! Uudelleenyritys. Inläsningsfel! Försöker igen. Chyba při čtení disku! Opakování.
88 Nice try, but this isn't Mario Kart Wii. Leuk geprobeerd, maar dit is niet Mario Kart Wii. Bien tenté, mais ceci n'est pas Mario Kart Wii. Netter Versuch, aber das ist nicht Mario Kart Wii. Bel tentativo, ma questo non è Mario Kart Wii. 他のゲームのディスクが挿入されています。マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 다른 게임의 디스크가 삽입되어 있습니다. 마리오 카트 Wii 게임 디스크를 삽입하여 주십시오. Buen intento, pero esto no es Mario Kart Wii. Καλή προσπάθεια, αλλά αυτό δεν είναι το Mario Kart Wii. Boa tentativa, mas isto não é o Mario Kart Wii. Niezły numer, ale to nie jest Mario Kart Wii. Hyvä yritys, mutta tämä ei ole Mario Kart Wii. Bra försök, men det här är inte ens Mario Kart Wii. Dobrý pokus, ale toto není Mario Kart Wii.
89 Checking disc... Disc lezen... Identification du disque... Kontrolliere Disc... Sto controllando il disco... ディスクを確認しています... 디스크를 확인하고 있습니다... Verificando el disco... Έλεγχος δίσκου... A verificar o Disco... Sprawdzanie płyty... Tarkistetaan levyä... Kontrollerar skiva... Kontrola disku...
90 Bad Cup Layout! Foute Cuplayout! Mauvaise mise en page des Coupes ! Fehlerhaftes Cup-Layout! Layout Trofei sbagliato! 不正なカップ編成です。 부정한 컵 편성입니다! ¡Interfaz de Copas erróneo! Κακό Πλάνο Κυπέλλων! Mau Esquema de Taças! Zły układ pucharu! Ratajärjestys on virheellinen. Dålig Cup Layout! Špatný Layout Cupů!
91 CTGP is not properly installed! Please check 'Updates'. CTGP is niet correct geïnstalleerd! Controleer 'Updates'. CTGP n'est pas installé correctement ! Veuillez vérifier cela dans 'Mises à jour'. CTGP ist nicht richtig installiert! Bitte überprüfe auf 'Updates'. CTGP non è installato correttamente! Controlla per favore 'Aggiornamenti' CTGPが正しくインストールされていません。「アップデート」を確認してください。 CTGP가 제대로 설치되지 않았습니다! '업데이트'를 확인해 주세요. ¡CTGP no está instalado apropiadamente! Por favor, compruébalo en 'Actualizaciones'. Το CTGP δεν είναι σωστά εγκατεστημένο! Παρακαλώ κοιτάξτε στις "Ενημερώσεις". O CTGP não está instalado correctamente! Por favor verifica 'Actualizações'. CTGP nie jest poprawnie zainstalowany! Proszę sprawdzić 'Aktualizacje'. CTGP:tä ei ole asennettu oikein! Tarkista päivitykset. CTGP är inte korrekt installerat! Kontrollera "Uppdateringar". CTGP není nainstalováno! Prosím zkontroluj 'Aktualizace'.
92 The most recent update is not yet complete! De laatste update is nog niet voltooid! La plus récente mise à jour n'est pas encore achevée ! Das neueste Update ist noch nicht vollständig! L'aggiornamento più recente non è ancora completo! 最新版へのアップデートはまだ完了していません。 최신 업데이트가 아직 완료되지 않았습니다! ¡La actualización más reciente aún no está completa! Η πιο πρόσφατη ενημέρωση δεν έχει ακόμα τελειώσει! A actualização mais recente ainda não está concluída! Najnowsza aktualizacja nie jest zakończona! Et ole vielä päivittänyt uuteen versioon. Den senaste uppdateringen är ännu inte färdigställd! Nejnovější aktualizace není kompletní!
93 The pack is damaged! Please reinstall it. Het pakket is beschadigd! Herinstalleer het. Le pack est endommagé ! Veuillez le réinstaller. Das Pack ist beschädigt! Bitte installiere es erneut. Il pacchetto è corrotto! Per favore reinstallalo. パックが破損しています。再インストールしてください。 팩이 손상되었습니다! 다시 설치해 주세요. ¡El paquete está dañado! Por favor reinstálalo. Το πακέτο έχει βλάβη! Παρακαλώ ξαναεγκαταστήστε το. O pacote está danificado! Por favor reinstale-o. Paczka jest uszkodzona! Proszę go zainstalować ponownie. Paketti on korruptoitunut! Asenna se uudelleen. Paketet är skadat! Vänligen installera om det. Hra je poškozená.
94 The 'My Stuff' folder is incorrectly configured. De My Stuff-map is niet correct geconfigureerd. Le dossier 'My Stuff' n'est pas bien configuré. Der 'My Stuff'-Ordner ist falsch konfiguriert. La cartella 'My Stuff' non è configurata correttamente. 「My Stuff」フォルダが正しく設定されていません。 "My Stuff" 폴더가 제대로 구성되어 있지 않습니다. La carpeta 'My Stuff' no está configurada correctamente. Ο φάκελος "Μy Stuff" είναι λάθος διαμορφωμένος. A pasta 'My Stuff' não está configurada corretamente. Folder 'My Stuff' jest niepoprawnie skonfigurowany. 'My Stuff'-kansio on asetettu väärin. "My Stuff" mappen är felaktigt konfigurerad. Složka 'My Stuff' je špatně nakonfigurována.
95 The most recent update is not yet complete! (19) De laatste update is nog niet voltooid! (19) La plus récente mise à jour n'est pas encore achevée ! (19) Das neueste Update ist noch nicht vollständig! (19) L'aggiornamento più recente non è ancora completo! (19) 最新版へのアップデートはまだ完了していません。(19) 최신 업데이트가 아직 완료되지 않았습니다! (19) ¡La actualización más reciente aún no ha acabado de instalarse! (19) Η πιο πρόσφατη ενημέρωση δεν έχει ακόμα τελειώσει! (19) A atualização mais recente ainda não está concluída! Najnowsza aktualizacja nie jest jeszcze zakończona! (19) Uusin päivitys ei ole vielä valmis! (19) Den senaste uppdateringen är ännu inte färdigställd! (19) Nejnovější aktualizace není kompletní! (19)
96 The pack is damaged! Please reinstall it. (20) Het pakket is beschadigd! Herinstalleer het. (20) Le pack est endommagé ! Veuillez le réinstaller. (20) Das Pack ist beschädigt! Bitte installiere es erneut. (20) Il pacchetto è corrotto! Per favore reinstallalo. (20) パックが破損しています。再インストールしてください。(20) 팩이 손상되었습니다! 다시 설치해 주세요. (20) ¡El paquete está dañado! Por favor, reinstálalo. (20) Το πακέτο έχει βλάβη! Παρακαλώ ξαναεγκαταστήστε το. (20) O pacote está danificado! Por favor reinstale-o. Paczka jest uszkodzona! Proszę go zainstalować ponownie. (20) Paketti on korruptoitunut! Asenna se uudelleen. (20) Paketet är skadat! Vänligen installera om det. (20) Hra je poškozená! Prosím přeinstaluj ji. (20)
97 Reading disc... Lezen... Lecture du disque... Lese Disc... Sto leggendo il disco... ディスクを読み込んでいます... 디스크를 읽고 있습니다... Leyendo el disco... Διάβασμα δίσκου... (NTSC) Lendo o disco... / (PAL) A ler o disco... Wczytywanie dysku... Luetaan levyä... Läser skiva... Čtení disku...
98 Could not verify! Go to the updater to try again.\nOr press X or 1 to launch without CTWW. Verifiëren mislukt! Ga naar de updater en probeer het opnieuw.\nOf druk op X of 1 om te starten zonder CTWW. Vérification impossible ! Allez voir les mises à jour, puis réessayez.\nOu appuyez sur X ou 1 pour démarrer sans le mode CTWW. Konnte nicht verifizieren! Gehe zum Updater, um es erneut zu probieren.\nOder drücke X oder 1, um zu starten ohne CTWW. Non sono riuscito a verificare! Vai ad aggiornare, e poi riprova.\nOppure premere X o 1 per avviare senza CTWW. 確認できませんでした。もう一度アップデートを試してください。\nXボタンまたは1ボタンを押すとCTWWを無効にして起動します。 확인할 수 없습니다! 업데이트로 이동하여 다시 시도하거나\nCTWW를 비활성화하고 시작하려면 X버튼 또는 1버튼을 누르십시오. (NTSC) ¡No fue posible hacer la verificación! Ve al actualizador e inténtalo de nuevo.\nSi no, pulsa X o 1 para cargar sin CTWW.
(PAL) ¡No se pudo verificar! Ve al actualizador e inténtalo de nuevo.\nSi no, aprieta X o 1 para cargar sin CTWW.
Δεν μπορούσε να επαληθευτεί! Πηγαίνετε στον ενημερωτή και ξαναδοκιμάστε.\nΉ πατήστε Χ ή 1 για να ξεκινήσετε χωρίς το CTWW. (NTSC) Não foi possível verificar! Vá ao atualizador e tente novamente.\nOu pressione X ou 1 para iniciar sem CTWW.
(PAL) Não foi possível verificar! Vai ao atualizador e tenta novamente.\nOu prime X ou 1 para arrancar sem CTWW.
Nie można zweryfikować! Przejdź do updatera, żeby spróbować ponownie.\Albo naciśnij X albo 1, żeby odpalić bez CTWW. Ei voitu varmistaa! Mene päivityksiin ja yritä uudelleen.\n Voit myös painaa X tai 1 käynnistääksesi pelin ilman CTWW:tä. Det gick inte att verifiera! Gå till uppdateraren för att försöka igen. Eller tryck på X eller 1 för att starta utan CTWW. Není možno se potvrdit. Jdi do aktualizátoru to zkusit znovu.\nzmáčkni X nebo 1 pro spuštění bez CTWW.
99 Verifying with server... Bezig met verifiëren... Vérification avec le serveur... Verifiziere mit Server... Sto verificando col server... サーバーの確認中... 서버 확인 중... Verificando con el servidor... Επαλήθευση με τον σέρβερ... (NTSC) Verificando com o servidor... / (PAL) A verificar com o servidor... Weryfikowanie się z serwerem... Tarkistetaan palvelimen kanssa... Verifierar med server... Potvrzování se serverem...
100 Update needed! Update benodigd! Mise à jour requise ! Update wird benötigt! Aggiornamento richiesto! アップデートが必要です! 업데이트가 필요합니다! ¡Es necesaria una actualización! Μια ενημέρωση απαιτείται! É necessária uma atualização! Konieczna jest aktualizacja! Päivitys vaaditaan! Uppdatering behövs! Aktualizace je potřebná...
101 IOS36 is missing! Please run the game from the Wii Menu, then try again. IOS36 kan niet worden gevonden! Laad het spel via het Wii Menu en probeer het dan opnieuw. L'IOS 36 est introuvable ! Veuillez lancer le jeu depuis le Menu Wii, puis réessayez. IOS36 fehlt! Bitte starte das Spiel über das Wii-Menü und dann versuche es erneut. Non trovo IOS36! Per favore avvia il gioco dal menu Wii, e poi prova ancora. IOS36がありません。Wiiメニューからゲームを起動して、もう一度試してみてください。 IOS36이 없습니다. Wii 메뉴에서 게임을 실행하고 한번 더 시도해 보십시오. ¡Falta el IOS36! Por favor, carga el juego desde el Menú de Wii y vuélvelo a intentar. Λείπει το IOS36! Παρακαλώ τρέξτε το παιχνίδι από το Μενού Wii, μετά ξαναδοκιμάστε. Falta o IOS36! Por favor, abre o jogo pelo menu da Wii e depois tenta novamente. Brak IOS36! Proszę uruchomić grę w Menu Wii, a następnie spróbować ponownie. IOS36 puuttuu! Avaa normaali peli Wii-valikosta, yritä sitten uudelleen. IOS36 saknas! Kör spelet från Wii Menyn, försök sedan igen. Chybí IOS 36! Spusť hru z Wii menu, pak to zkus znovu
102 Loading game... Bezig met laden... Chargement du jeu... Lade Spiel... Sto caricando il gioco... ゲームを読み込んでいます... 게임 불러오는 중... Cargando el juego... Φόρτωμα παιχνιδιού... (NTSC) Carregando jogo... / (PAL) A carregar o jogo... Ładowanie gry... Ladataan peliä... Laddar spelet... Hra se načítá...
103 Preparing Wii... Wii voorbereiden... Préparation de la Wii... Bereite Wii vor... Sto preparando la Wii... Wiiの準備中... Wii 준비 중... (NTSC) Preparando el Wii...
(PAL) Preparando la Wii...
Προετοιμασία Wii... (NTSC) Preparando o Wii... / (PAL) A preparar a Wii... Przygotowanie Wii... Valmistellaan Wii:tä... Förbereder ditt Wii... Připravování Wii...
104 The SD card is not configured correctly. De SD-kaart is niet correct geconfigureerd. La carte SD n'est pas configurée correctement. Die SD-Karte ist nicht korrekt konfiguriert. La scheda SD non è configurata correttamente. SDカードが正しく構成されていません。 SD 카드가 제대로 구성되어있지 않습니다. La tarjeta SD no está configurada correctamente. Η SD κάρτα δεν έχει διαμορφωθεί σωστά. O cartão SD não está configurado corretamente. Karta SD jest skonfigurowana nieprawidłowo. SD-kortti on asetettu väärin. SD-kortet är inte korrekt konfigurerad. SD karta není nakonfigurována správně.
105 Applying game patches... Spelpatches toevoegen... Application des patchs... Wende Spiel-Patches an... Sto applicando le patch... ゲームパッチの適応中... 게임 패치 적용 중... Aplicando parches al juego... Χρησιμοποιούνται τα τροποποιημένα αρχεία... (NTSC) Aplicando "patches"... / (PAL) A aplicar "patches"... Zaaplikowanie łatek... Otetaan pelin muokkauksia käyttöön... Applicerar spelpatchar... Aplikování herních stezek...
106 Launching game... Spel starten... Lancement du jeu... Starte Spiel... Sto avviando il gioco... ゲームを起動しています... 게임 실행 중... Iniciando el juego... Ξεκίνημα παιχνιδιού... (NTSC) Iniciando jogo... / (PAL) A iniciar o jogo... Włączanie gry... Suoritetaan peliä... Startar spelet... Nahrávání hry...
107 The disc drive appears to have stalled. De schijf lijkt vast te zijn gelopen. Le lecteur de disque semble s'être arrêté de tourner. Das CD-Laufwerk scheint gestoppt zu haben. Il lettore disco sembra essersi bloccato. ディスクドライブが停止した可能性があります。 디스크 드라이브가 정지했을 가능성이 있습니다. El lector de disco está tardando demasiado. Ο οδηγός CD φαίνεται ότι έχει κολλήσει. O leitor do disco parece ter parado. Płyta wydaje się zatrzymać. Levyasema näyttää sammuneen. Skivenheten tycks ha stannat. Zdá se, že se disková mechanika zastavila...
108 There might be an update available. Er kan een update beschikbaar zijn. Il pourrait y avoir une mise à jour disponible. Ein Update könnte verfügbar sein. Potrebbe esserci un aggiornamento disponibile. アップデートが利用できる可能性があります。 필요한 업데이트가 있을 수 있습니다. Es posible que haya una actualización disponible. Ίσως υπάρχει κάποια διαθέσιμη ενημέρωση. Pode haver uma atualização disponível. Może być dostępna aktualizacja. Päivitys saatetaan vaatia. Det kan finnas en uppdatering tillgänglig. Mohla by být dostipná aktualizace.
109 Your installed pack may be damaged... De installatie kan beschadigd zijn... Votre pack installé semble être endommagé... Dein installiertes Pack könnte beschädigt sein... Il tuo pacchetto sembra essere corrotto... あなたのインストールしたパックが破損する恐れがあります。 설치한 팩이 손상될 우려가 있습니다. Tu paquete de instalación podría estar dañado... Το εγκατεστημένο σας πακέτο μπορεί να έχει ζημιά... (NTSC) Seu pacote instalado pode estar danificado...
(PAL) O teu pack instalado pode estar danificado...
Zainstalowana paczka może być uszkodzona... Asentamasi paketti saattaa olla vahingoittunut... Ditt installerade paket kan vara skadat... Tvoje nainstalovaná hra může být poškozena...
110 You are banned from CTWW! Je bent verbannen van CTWW! Vous êtes banni de CTWW ! Du wurdest vom CTWW verbannt! Sei bannato da CTWW! CTWWへのアクセスが禁止されています。 CTWW 접속 금지되셨습니다! (NTSC) ¡Has sido vetado de CTWW!
(PAL) ¡Has sido baneado de CTWW!
Έχετε αποκλειστεί από το CTWW! (NTSC) Você está banido do CTWW!
(PAL) Estás banido do CTWW!
Jesteś zbanowany z CTWW! Olet saanut porttikiellon CTWW:hen! Du förbjuds från CTWW! Jsi zabonován z CTWW!
111 Note: CTWW is disabled. Let op: CTWW is uitgezet. Note : le mode CTWW est désactivé. Beachte: CTWW ist ausgeschaltet. Nota: CTWW è disabilitato. 注意:CTWWが無効になっています。 주의: CTWW가 비활성화입니다. Nota: CTWW está desactivado. Σημείωση: Το CTWW έχει απενεργοποιηθεί. Nota: CTWW está desativado. Uwaga: CTWW jest wyłączone. Huomaa: CTWW on pois käytöstä. Obs: CTWW är inaktiverat. Poznámka: CTWW není možno používat.
112 Press B to cancel Druk op B om te annuleren Appuyez sur B pour annuler Drücke B, um abzubrechen Premere B per annullare. Bボタンでキャンセルします。 B버튼을 눌러 중단합니다. (NTSC) Aprieta B para cancelar.
(PAL) Pulsa B para cancelar.
Πατήστε Β για ακύρωση (NTSC) Pressione B para cancelar
(PAL) Prime B para cancelar
Naciśnij B, żeby anulować Paina B:tä peruuttaaksesi Tryck på B för att avbryta Stiskni B pro zrušení
113 Press X or 1 to skip...\nOr press B to cancel launch. Druk op X of 1 om dit over te slaan...\nOf druk op B om het laden te annuleren. Appuyez sur X ou 1 pour ignorer ceci...\nOu appuyez sur B pour annuler le démarrage. Drücke X oder 1, um zu überspringen...\nOder drücke B, um das Starten abzubrechen. Premere X o 1 per saltare...\nO premere B per annullare l'avvio. Xボタンまたは1ボタンを押すとスキップします。\nBボタンを押すと起動を中止します。 X버튼 또는 1버튼을 눌러 스킵하시오...\n또는 B버튼을 눌러 실행을 취소합니다. (NTSC) Aprieta X o 1 para omitir...\nO aprieta B para cancelar la carga.
(PAL) Pulsa X o 1 para omitir...\nO pulsa B para cancelar la carga.
Πατήστε X ή 1 για παράληψη...\nΉ πατήστε Β για ακύρωση ξεκινήματος. (NTSC) Pressione X ou 1 para pular...\nOu pressione B para cancelar a inicialização.
(PAL) Prime X ou 1 para seguir...\nOu prime B para cancelar o arranque.
Naciśnij X albo 1, żeby przeskoczyć...\nAlbo naciśnij B, żeby przerwać włączanie. Paina X tai 1 ohittaaksesi...\nTai paina B:tä peruuttaaksesi aloituksen. Tryck på X eller 1 för att hoppa över...\nEller tryck på B för att avbryta starten. Zmáčkni X nebo 1 pro přeskočení...
114 Press B to exit channel. Druk op B om het kanaal het verlaten. Appuyez sur B pour quitter la chaîne. Drücke B, um den Kanal zu verlassen. Premere B per uscire dal canale. Bボタンでチャンネルを終了します。 B버튼을 눌러 채널을 종료합니다. (NTSC) Aprieta B para salir del canal.
(PAL) Pulsa B para salir del canal.
Πατήστε B για έξοδος καναλιού. (NTSC) Pressione B para sair do canal.
(PAL) Prime B para sair do canal.
Naciśnij B, żeby opuścić kanał. Paina B:tä poistuaksesi kanavalta. Tryck på B för att lämna kanalen. Zmáčkni B pro odchod z kanálu.
115 Please wait... Een ogenblik geduld... Veuillez patienter... Bitte warten... Prego attendere... しばらくお待ちください 잠시 기다려 주세요... Espera un momento... Παρακαλώ περιμένετε... (NTSC) Por favor, espere...
(PAL) Por favor aguarda...
Proszę czekać... Odota... Var god vänta... Prosím počkej...
116 Add CTGP-R Channel Voeg het CTGP-R kanaal toe Ajouter la Chaîne CTGP-R CTGP-R Kanal hinzufügen Aggiungi il Canale CTGP-R CTGP-Rチャンネルを追加 CTGP-R 채널 추가 (NTSC) Agregar Canal CTGP-R
(PAL) Añadir Canal CTGP-R
Προσθήκη Καναλιού CTGP-R Adicionar o Canal CTGP-R Dodaj kanał CTGP-R Lisää CTGP-R-kanava Lägg till CTGP-R Kanalen Přidat CTGP-R Kanál
117 Remove CTGP-R Channel Verwijder CTGP-R kanaal Enlever la Chaîne CTGP-R CTGP-R Kanal entfernen Rimuovi il Canale CTGP-R CTGP-Rチャンネルを削除 CTGP-R 채널 삭제 (NTSC) Remover Canal CTGP-R
(PAL) Borrar Canal CTGP-R
Αφαίρεση Καναλιού CTGP-R Remover o Canal CTGP-R Usuń kanał CTGP-R Poista CTGP-R-kanava Ta bort CTGP-R Kanalen Odstranit CTGP-R Kanál
118 Install Channel Kanaal installeren Installer la Chaîne Kanal installieren Installa il Canale チャンネルをインストール 채널 설치 Instalar Canal Εγκατάσταση Καναλιού Instalar o Canal Zainstaluj kanał Asenna kanava Installera Kanalen Instalovat Kanál
119 You can choose to install a CTGP Revolution Channel to your Wii Menu for ease of access. Je kan ervoor kiezen om het CTGP Revolutionkanaal op je Wii Menu te installeren om er snel bij te kunnen. Vous pouvez choisir d'installer une chaîne CTGP Revolution sur votre Menu Wii afin d'y accéder aisément. Du kannst auswählen, ob du den CTGP Revolution-Kanal in deinem Wii-Menü installieren möchtest, um einfacher darauf zuzugreifen. Puoi scegliere di installare un Canale CTGP Revolution nel Menu Wii per facilità d'accesso. ここではCTGP RevolutionチャンネルをWiiメニューにインストールすることができます。 쉽게 실행할 수 있도록 CTGP Revolution 채널을 Wii 메뉴에 설치할 수 있습니다. Puedes optar por instalar el Canal CTGP Revolution al Menú de Wii para facilitar el acceso. Μπορείτε να επιλέξετε να εγκαταστήσετε ένα Κανάλι CTGP Revolution στο Μενού Wii σας για εύκολη πρόσβαση. Podes escolher instalar o canal CTGP Revolution no menu da tua Wii para fácil acesso. Możesz zainstalować kanał CTGP Revolution do twojego Menu Wii, w celu szybkiego dostępu. Voit valita asentavasi CTGP Revolution-kanavan Wii-valikkoosi, jotta voisit avata sen helposti. Du kan välja att installera CTGP Revolution Kanalen till din Wii Meny för enkel åtkomst. Můžeš si vybrat instalovat CTGP Revolution kanál na tvé Wii Menu pro snadný přístup.
120 Doing this gives you much quicker access to CTGP Revolution and removes the need to launch via an exploit such as Letterbomb, or using Riivolution. Deze optie geeft je een veel snellere toegang tot CTGP Revolution en maakt het gebruik van een exploit zoals Letterbomb of Riivolution overbodig. En faisant cela, vous aurez un moyen d'accès plus rapide à CTGP Revolution et vous n'aurez plus à vous soucier du besoin de relancer cette chaîne via un exploit tel que Letterbomb, ou via Riivolution. Wenn du dies tust, wirst du schneller auf CTGP Revolution zugreifen können. Somit brauchst du nicht mehr über ein Exploit, wie Letterbomb oder Riivolution zu starten. In questo modo usufruirai di un accesso rapido a CTGP Revolution senza bisogno di exploit come Letterbomb, o di Riivolution. インストールするとCTGP Revolutionへより素早く起動できるようになり、LetterbombやRiivolution経由で起動する必要がなくなります。 설치할 경우, CTGP Revolution을 훨씬 더 빠르게 실행할 수 있으며 Letterbomb 또는 Riivolution을 사용하여 시작할 필요가 없습니다. Hacer esto te dará un acceso más rápido a CTGP Revolution y eliminará la necesidad de cargarlo vía 'exploit', tal como Letterbomb, o usando Riivolution. Κάνοντας 'το σας δίνει πολύ πιο γρήγορη πρόσβαση στο CTGP Revolution και βγάζει την ανάγκη του ξεκινήματος μέσω εκμετάλλευσης όπως το Letterbomb, ή χρησιμοποιώντας το Riivolution. Isto dá-te acesso mais rápido ao CTGP Revolution e acaba com a necessidade de arrancar pela Letterbomb ou usar o Riivolution. Uczynienie tego da ci szybszy dostęp do CTGP Revolution i usunie potrzebę włączenia przez exploit taki jak Letterbomb albo użycia Riivolution. Tämän tekeminen sallii sinulle paljon nopeamman tavan avata CTGP Revolution ja poistaa tarpeen käynnistää sen hakkerointiohjelman, kuten Letterbombin, kautta, tai Riivolutionin käyttämisen. Att göra detta ger dig mycket snabbare tillgång till CTGP Revolution och tar bort behovet av att starta via en exploatering såsom Letterbomb, eller med hjälp av Riivolution. Udělání tohoto ti dává rychlejší přístup k CTGP Revolution a dává pryč potřebu spuštění s využitím například Letterbomb, nebo používání Riivolution.
121 Once installed, it can be removed again at any time. Eenmaal geïnstalleerd kan het altijd verwijderd worden. Une fois installée, vous pouvez la désinstaller à tout moment. Nachdem er einmal installiert wurde, kann er jeder Zeit wieder entfernt werden. Una volta installato, può essere rimosso in qualsiasi momento. インストール後は、いつでもチャンネルを削除することが可能です。 설치 후 언제든지 다시 삭제할 수 있습니다 (NTSC) Una vez instalado, puede ser removido nuevamente en cualquier momento.
(PAL) Una vez instalado, puede ser borrado nuevamente e cualquier momento.
Αφού εγκατασταθεί, μπορεί να αφαιρεθεί οποιαδήποτε στιγμή. Depois de instalado, pode ser removido a qualquer altura. Raz zainstalowany, może on być ponownie usunięty w każdym czasie. Kun sen asentaa, sen voi poistaa milloin tahansa. När det installerats, kan det tas bort igen när som helst. Jednou nainstalovaný, a může být kdykoli smazán.
122 Would you like to install the CTGP Revolution Channel? Wil je het CTGP Revolutionkanaal installeren? Voulez-vous installer la chaîne CTGP Revolution ? Möchtest du den CTGP Revolution-Kanal installieren? Vuoi installare il Canale CTGP Revolution? CTGP Revolutionチャンネルをインストールしますか? CTGP Revolution 채널을 설치하시겠습니까? ¿Te gustaría instalar el Canal CTGP Revolution? Θα θέλατε να εγκαταστήσετε το Kανάλι CTGP Revolution; Queres instalar o canal CTGP Revolution? Czy chciałbyś zainstalować kanał CTGP Revolution? Haluatko asentaa CTGP Revolution-kanavan? Vill du installera CTGP Revolution Kanalen? Chceš nainstalovat Kanál CTGP Revolution?
123 Would you like to uninstall the CTGP Revolution Channel? Wil je het CTGP Revolutionkanaal verwijderen? Voulez-vous désinstaller la chaîne CTGP Revolution ? Möchtest du den CTGP Revolution-Kanal deinstallieren? Vuoi disinstallare il Canale CTGP Revolution? CTGP Revolutionチャンネルを削除しますか? CTGP Revolution 채널을 삭제하시겠습니까? ¿Te gustaría desinstalar el Canal CTGP Revolution? Θα θέλατε να απεγκαταστήσετε το Kανάλι CTGP Revolution; Queres desinstalar o canal CTGP Revolution? Czy chciałbyś odinstalować kanał CTGP Revolution? Haluatko poistaa CTGP Revolution-kanavan? Vill du avinstallera CTGP Revolution Kanalen? Chceš odinstalovat Kanál CTGP Revolution?
124 Installing channel... Kanaal installeren... Installation de la chaîne... Installiere Kanal... Sto installando il canale... チャンネルをインストールしています… 채널 설치 중... Instalando el canal... Εγκατάσταση καναλιού... A instalar o canal... Instalowanie kanału... Asennetaan kanavaa... Installerar kanal... Instalování kanálu...
125 Uninstalling channel... Kanaal verwijderen... Désinstallation de la chaîne... Deinstalliere Kanal... Sto disinstallando il canale... チャンネルを削除しています… 채널 삭제 중... Desinstalando el canal... Απεγκατάσταση καναλιού... A desinstalar o canal... Odinstalowanie kanału... Poistetaan kanavaa... Avinstallerar kanal... Odinstalovávání kanálu...
126 Finishing install... Installatie afronden... Finalisation de l'installation... Fertig stellen der Installation... Sto finendo di installare... インストールの終了中… 설치 종료 중... Terminando la instalación... Τελείωμα εγκατάστασης... Terminando a instalação Kończenie instalacji... Viimeistellään asennusta... Slutför installation... Dokončování instalace...
127 Channel was successfully installed! Het kanaal is succesvol geïnstalleerd. La chaîne a été installée avec succès. Kanal wurde erfolgreich installiert! Il canale è stato installato con successo! チャンネルのインストールに成功しました! 채널이 성공적으로 설치되었습니다! ¡El canal fue instalado exitosamente! Το κανάλι εγκαταστάθηκε με επιτυχία! O canal foi instalado com sucesso! Kanał został pomyślnie zainstalowany! Kanava asennetiin onnistuneesti! Kanalen har installerats! Kanál byl úspěšně nainstalován!
128 Channel was successfully uninstalled. Het kanaal is succesvol verwijderd. La chaîne a été désinstallée avec succès. Kanal wurde erfolgreich deinstalliert! Il canale è stato disinstallato con successo! チャンネルの削除に成功しました。 채널이 성공적으로 삭제되었습니다! El canal fue desinstalado exitosamente. Το κανάλι απεγκαταστάθηκε με επιτυχία. O canal foi desinstalado com sucesso. Kanał został pomyślnie odinstalowany! Kanava poistettiin onnistuneesti! Kanalen lyckades avinstallera. Kanál byl úspěšně odinstalován.
129 We failed :( Mislukt :( C'est raté... :( Fehler :( Abbiamo sbagliato :( 失敗しました。 실패했습니다. Fallamos :( Αποτύχαμε :( Falhámos :( Błąd :( Epäonnistui :( Vi misslyckades :( Nepodařilo se:(
130 Press B to return to the main menu. Druk op B om terug naar het hoofdmenu te gaan. Appuyez sur B pour retourner au menu principal. Drücke B, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Premere B per ritornare al menu principale. Bボタンでメインメニューにもどります。 B버튼을 눌러 메인 메뉴로 돌아갑니다. (NTSC) Aprieta B para regresar al menú principal.
(PAL) Pulsa B para regresar al menú principal.
Πατήστε Β για επιστροφή στο αρχικό μενού. Prime B para regressares ao menu principal. Naciśnij B, żeby wrócić do menu głównego. Paina B:tä palataksesi päävalikkoon. Tryck på B för att återgå till huvudmenyn. Zmáčkni B pro navrácení na hlavní menu.
131 The installer failed with error %d. De installatie is mislukt met error %d L'installation a échoué avec l'erreur %d. Die Installation ist gescheitert. Fehler %d L'installazione è fallita con errore %d. エラーコード%dが発生したためインストールに失敗しました。 에러 코드 %d가 발생했기 때문에 설치에 실패했습니다. El instalador falló con el error %d. Ο εγκαταστάτης απέτυχε με το σφάλμα %d. O instalador falhou com o erro %d. Instalator zawinił poprzez błąd %d Asennus epäonnistui virhekoodilla %d. Installationsprogrammet misslyckades med fel %d. Instalátor neuspěl s chybou %d.
132 Unfortunately the channel failed to successfully install. This usually happens if you are either running a very new Wii console, or a Wii U.\nIt is still possible to install the channel, please load this in an up-to-date Homebrew Channel and click 'Add CTGP-R Channel' again, and it should succeed.\nAlternatively, advanced users may also specify an IOS to use to attempt to install the channel in the config file. Helaas is het kanaal niet succesvol geïnstalleerd. Dit gebeurt normaalgesproken als je een hele nieuwe Wii hebt, of een Wii U.\nHet is nog steeds mogelijk om het kanaal te installeren, laad dit in de laatste Homebrew Channel versie en probeer het opnieuw. Malheureusement, la chaîne n'a pas réussi à s’installer correctement. Cela arrive généralement à ceux qui possèdent une Wii U, ou une Wii très récente.\nIl devrait y avoir un moyen d'installer la chaîne : veuillez la relancer via un Homebrew Channel mis à jour, puis revenez à la page 'Ajouter la Chaîne CTGP-R', et cela devrait aller.\nUne possible alternative pour les utilisateurs expérimentés consiste à préciser, dans le fichier de configuration, l'IOS avec lequel l'installation de la chaîne sera tentée. Leider ist die erfolgreiche Installation des Kanals gescheitert. Das geschieht normalerweise wenn du entweder eine ganz neue Wii-Konsole benutzt, oder eine Wii U.\nEs ist immer noch möglich den Kanal zu installieren, bitte lade es in einem Homebrew Channel, der sich auf dem neuesten Stand befindet und klicke erneut auf "CTGP-R Kanal hinzufügen" und es sollte funktionieren.\nAlternativ können erfahrene Benutzer auch ein IOS eingeben, um versuchen den Kanal in der Config-Datei zu installieren. Purtroppo il canale non è stato installato con successo. Questo succede di solito o se stai usando una console Wii molto nuova, o una Wii U.\nÈ comunque possibile installare il canale, per favore usa un Homebrew Channel aggiornato e clicca ancora su 'Aggiungi Canale CTGP-R', e dovrebbe funzionare.\nIn alternativa, gli utenti più esperti possono specificare un IOS per installare il canale nel file di configurazione. チャンネルのインストールに失敗しました。新型WiiまたはWiiUでプレイしているならば時々発生します。\nチャンネルをインストールすることは可能ですので、一度Homebrew Channelを通してチャンネルを起動し、もう一度「CTGPチャンネルを追加」を行うとうまくいきます。\n又、上級者はチャンネルのインストールに必要なIOSを指定することも可能です。 안타깝게도 채널이 성공적으로 설치되지 않았습니다. 신형 Wii 또는 Wii U로 플레이 하고 있다면 가끔 발생합니다.\n언제든 채널을 설치할 수 있으므로 Homebrew Channel을 통해 채널을 실행하여 다시 한번 "CTGP 채널 추가"를 시도하면 됩니다. \n또한 상급자는 구성 파일에 채널을 설치하는 데 사용할 IOS를 지정할 수도 있습니다. (NTSC) Por desgracia, la instalación del canal falló. Esto suele ocurrir al usar un Wii de los más recientes o un Wii U.\nAún así, es posible instalar el canal, intenta cargarlo a través del Canal Homebrew actualizado y selecciona "Agregar Canal CTGP-R" nuevamente, esto debería funcionar.\nOpcionalmente, los usuarios avanzados también podrán especificar en el archivo de configuración el IOS a utilizar al tratar de instalar el canal.
(PAL) Desgraciadamente, hubo un problema en la insalación del canal. Esto suele ocurrir al usar una Wii de las más modernas o una Wii U.\nDe todas maneras, todavía puedes instlaar el canal: intenta cargarlo a través del Canal Homebrew (en su última actualización) y selecciona "Añadir Canal CTGP-R", lo cual debería solucionarlo.\nOpcionalmente, los usuarios avanzados también podrán especificar en el archivo de configuración el IOS a utilizar al tratar de instalar el canal.
Δυστυχώς το κανάλι απέτυχε να εγκατασταθεί επιτυχείς. Αυτό συμβαίνει συνήθως όταν έχετε μία πολύ καινούργια κονσόλα Wii, ή ένα Wii U.\nΕίναι ακόμα δυνατό να εγκαταστήσετε το κανάλι, παρακαλώ τρέξτε το σε ένα πλήρες ενημερωμένο Κανάλι Homebrew και ξαναπατώντας "Προσθήκη Καναλιού CTGP-R", και ίσως θα επιτύχει.\nΕναλλακτικά, προχωρημένοι χρήστες μπορούν να διαλέξουν ένα IOS για να προσπαθήσουν να εγκαταστήσουν το κανάλι στο αρχείο διαμόρφωσης. Infelizmente a instalação do canal falhou. Isto normalmente acontece se estiveres a usar uma consola Wii das mais recentes ou uma Wii U.\nAinda é possível instalar o canal, por favor abre isto por um Canal Homebrew actualizado e clica em 'Adicionar o Canal CTGP-R' novamente, e deverá funcionar.\nOu então, utilizadores avançados poderão especificar um IOS para usar para tentar instalar o canal no ficheiro config. Niestety kanał nie został pomyślnie zainstalowany. To się zdarza, jeśli grasz na nowej konsoli Wii, albo Wii U.\nJest możliwe zainstalowanie kanału, proszę włączyć zaktualizowany Homebrew Channel i nacisnąć 'Add CTGP-R Channel' ponownie, i powinno zadziałać.\nAlternatywnie, zaawansowani użytkownicy mogą sprecyzować IOS, w celu próby zainstalowania kanału w plikach konfiguracyjnych. Valitettavasti kanava ei onnistunut asentumaan onnistuneesti. Tämä tapahtuu yleensä, jos käytät hyvin uutta Wii:tä, tai Wii U:ta.\nOn kuitenkin yhä mahdollista asentaa kanava, avaa tämä uusimmassa Homebrew Channel-versiossa ja valitse 'Lisää CTGP-R-kanava' uudestaan, sen pitäisi onnistua.\nLisäksi, edistyneet käyttäjät voivat myös määrittä IOS:n käyttöön asentaaksen kanavan asetustiedostoon. Tyvärr kunde inte kanalen installeras. Detta inträffar oftast om du antingen kör en väldigt ny Wii-konsol eller ett Wii U.\nDet är fortfarande möjligt att installera kanalen, vänligen läs in kanalen i en uppdaterad Homebrew Kanalen och klicka på "Lägg till CTGP-R Kanalen igen, och det borde lyckas.\nAlternativt, kan avancerade användare också ange en IOS att använda för att försöka installera kanalen i konfigurationsfilen. Bouhžel, kanál neuspěl při úspěšné instalaci. To nastává pokud používáš velmi novou Wii konzoli, nebo Wii U.\nJe tu stále možná instalace kanálu, prosím nahraj hru v aktuálním Homebrew Kanálu a zmáčkni 'Přidat CTGP-R Kanál' znovu, a může to být úspěšné.\nAlternativně, znalí uživatelé smí také pokusit instalovat kanál požitím IOSt v konfiguračním souboru.
133 Unfortunately the channel failed to successfully uninstall. This event should theoretically not occur, but since it has, you could possibly try running this through the Homebrew Channel and attempting to uninstall it again from in there.\nIf all else fails, you could just delete it from the system memory the old-fashioned way. Helaas is het kanaal niet succesvol geïnstalleerd. Dit zou in principe niet moeten gebeuren, maar aangezien het toch gebeurd is, zou je kunnen proberen om dit kanaal via Homebrew Channel op te starten, en het vanuit daar weer te deïstalleren. \nAls dat ook mislukt, zou je het op de ouderwetse manier van het systeemgeheugen kunnen verwijderen. Malheureusement, la chaîne n'a pas réussi à se désinstaller correctement. En théorie, cela ne devrait pas se produire, mais puisque c'est arrivé, vous pouvez retenter la désinstallation de la chaîne après l'avoir relancée au préalable via la Homebrew Channel.\nSi cela n'a pas fonctionné non plus, vous pouvez tout simplement désinstaller la chaîne de manière traditionnelle depuis le Menu Wii. Leider ist die erfolgreiche Deinstallation des Kanals gescheitert. Das sollte theoretisch nicht passieren, aber es ist passiert. Du könntest versuchen es noch mal über den Homebrew Channel zu starten und von dort aus zu deinstallieren.\nWenn alles andere nicht funktioniert, kannst du es einfach auf dem altmodischen Weg durch das Wii-System Menu deinstallieren. Purtroppo il canale non è stato disinstallato con successo. Ciò in teoria non dovrebbe accadere, ma visto che è successo, puoi provare a caricare il canale attraverso l'Homebrew Channel e disinstallarlo da lì.\nSe tutto ciò fallisce, puoi semplicemente cancellarlo dalla memoria del sistema alla vecchia maniera. チャンネルの削除に失敗しました。通常発生しない問題ですので、一度Homebrew Channelを通してチャンネルの削除を実行してみてください。\n全て失敗した場合、システムメモリから昔ながらの方法で削除してみてください 채널 삭제에 실패했습니다. 평소에는 발생하지 않는 문제이므로 한번 Homebrew Channel을 통해 채널 삭제를 실행해보세요.\n다른 방법 모두 실패하더라도 이전 방식으로 시스템 메모리에서 삭제하기만 하면 됩니다. (NTSC) Por desgracia, la desinstalación del canal falló. Este suceso en teoría no debería ocurrir, pero debido a que así fue, podrías intentar cargar mediante el Canal Homebrew y probar desinstalando nuevamente desde allí.\nSi así y todo fallara, todavía podrías removerlo de la memoria del sistema a través de la manera antigua.
(PAL)Desafortunadamente, hubo un problema con la desinstalación del canal. Esto no debería ocurrir, pero como así fue, podrías intentar cargar el Canal CTGP-R a través del Canal Homebrew y tratar de desinstalarlo desde allí.\nSi aun así no funciona, podrías también intentar borrarlo de la memoria del sistema a la vieja forma.
Δυστυχώς το κανάλι απέτυχε να απεγκαταστάθει επιτυχείς. Αυτό το γεγονός θεωρητικά δεν θα'πρεπε να συμβεί, μα αφού έγινε, μπορείτε να δοκιμάσετε να το τρέξετε μέσω του Καναλιού Ηomebrew και δοκιμάζοντας να το απεγκαταστήσετε ξανά από εκεί.\nΑν όλα τα άλλα αποτύχουν, μπορείτε απλά να το διαγράψετε από τη μνήμη του συστήματος με τον παλιό κανονικό τρόπο. Infelizmente a desinstalação do canal falhou. Este evento teoricamente não devia ocorrer, mas visto que ocorreu, podes tentar ir ao canal Homebrew e desinstalar por lá.\nSe tudo o resto falhar, podes sempre apagá-lo da memória do sistema pela maneira antiga. Niestety kanał nie został pomyślnie odinstalowany. To nie powinno się teoretycznie wydarzyć, ale jeśli tak, to może spróbuj odpalić go przez Homebrew Channel i spróbować go odinstalować ponownie stąd.\nJeśli to zawiedzie, po prostu spróbuj usunąć go z pamięci systemy w starym stylu. Valitettavasti kanavan poisto epäonnistui. Tätä ei teoriassa pitäisi tapahtua, mutta koska se on, voisit yrittää kanavan avaamista Homebrew Channelilta ja yrittää sen poistamista sieltä.\nJos kaikki muu epäonnistuu, voit vain poistaa sen järjestelmämuistista vanhanaikaisella tavalla. Tyvärr kunde inte kanalen avinstalleras. Denna händelse bör teoretiskt inte ske, men eftersom att det har, kan du eventuellt prova att köra detta genom Homebrew Kanalen och försöka avinstallera den igen därifrån. Om allt annat misslyckas, kan du bara ta bort den från systemminnet på gammaldags sätt. Bouhžel kanál neuspěl při úspěšné instalaci. Tato událost by teoreticky neměla nastat, ale pokud nastala, mohl bys to zkusit přes Homebrew Kanál a zkusit to tam.\nPokud všechny pokusy selhaly, můžeš to zkusit smazat postaru ze systémové paměti.
134 Settings Instellingen Paramètres Einstellungen Opzioni 設定 설정 (NTSC) Configuración
(PAL) Ajustes
Ρυθμίσεις (NTSC) Configurações
(PAL) Definições
Ustawienia Asetukset Inställningar Nastavení
135 Custom Tracks Zelfgemaakte Banen Custom Tracks Custom Tracks Custom Track カスタムトラック 커스텀 트랙 (NTSC) Custom Tracks
(PAL) Pistas Personalizadas
Custom Tracks Custom Tracks Własne Trasy Muokatut radat Anpassade Banor Vlastní Tratě
136 Remove Game Music? Verwijder Spelmuziek? Désactiver les musiques du jeu ? Spiel-Hintergrundmusik entfernen? Rimuovere la Musica del Gioco? ゲーム音楽を無効にしますか? 게임 내 음악을 제거하시겠습니까? (NTSC) ¿Remover la música del juego?
(PAL) ¿Eliminar la música del juego?
Αφαίρεση Μουσικής Παιχνιδιού; Remover a música do jogo? Usunąć muzykę z gry? Poista pelin musiikki? Ta bort Spelmusiken? Odstranit Herní Hudbu?
137 'My Stuff' Folder My Stuff-map Dossier 'My Stuff' 'My Stuff' Ordner Cartella 'My Stuff' "My Stuff"フォルダ 'My Stuff' 폴더 Carpeta 'My Stuff' Φάκελος "My Stuff" Pasta 'My Stuff' Folder 'My Stuff' 'My Stuff'-kansio "My Stuff" Mappen Složka 'My Stuff'
138 Save game on SD card? Sla spelgegevens op SD-kaart? Sauvegarder le jeu sur la carte SD ? Speichere Spielstand auf SD-Karte? Salvare il gioco sulla scheda SD? SDカードにセーブを保存 SD 카드에 세이브파일을 저장하시겠습니까? ¿Guardar el juego en la tarjeta SD? Αποθήκευση παιχνιδιού στην SD κάρτα; Gravar o jogo no cartão SD? Zapisać grę na karcie SD? Tallenna peli SD-kortille? Spara spelet på SD-kort? Ukládat na SD kartu?
139 Special Fonts Speciale Lettertypes Polices Spéciales Spezielle Schriftarten Caratteri speciali ゲームフォント 글씨체 Tipos de letra especiales Ειδικές Γραμματοσειρές (NTSC) Caracteres especiais
(PAL) Tipos de Letra Especiais
Specjalna czcionka Erikoisfontit Speciella Typsnitt Speciální Fonty Písma
140 Draggable Blue Shells Spijkerschilden vasthouden Carapaces Bleues Accrochables Blaue Panzer festhalten Gusci Blu Trascinabili トゲゾーこうらを装備 가시돌이 등껍질 장착 Caparazón Azul arrastrable Συρόμενα Μπλε Καβούκια Arrastar Carapaças Azuis Trzymane niebieskie skorupy Laahattavat sinikuoret Dragbara Blåa Skal Posouvatelné Modré Krunýře
141 Speedometer Snelheidsmeter Compteur de Vitesse Tachometer Contachilometri スピードメーター 속도계 Velocímetro Ταχύμετρο Velocímetro Licznik prędkości Nopeusmittari Hastighetsmätare Ukazatel Rychlosti
142 Unban Code Ontbancode Code Anti-Ban Entbann-Code Codice Anti-Ban BAN解除コード 밴 해제 코드 Código Anti-baneo Κωδικός Unban Código anti-ban Kod anty-banowy Porttikiellon kierto Anti-Ban Kod Nezabanovaný Kód
143 More Settings... Meer Instellingen... Plus de Paramètres... Mehr Einstellungen... Altre Opzioni... 詳細設定 상세 설정 Más ajustes... Παραπάνω Ρυθμίσεις... Mais Definições Więcej ustawień... Lisäasetukset... Fler inställningar... Více Nastavení...
144 Automatic Updates Automatische Updates Mises à jour Automatiques Automatische Updates Aggiornamenti Automatici 自動アップデート 자동 업데이트 Actualizaciones Automáticas Αυτόματες Ενημερώσεις Actualizações Automáticas Automatyczne aktualizacje Automaatiset päivitykset Automatiska Uppdateringar Automatické Aktualizace
145 Automatic BRSAR Patching Automatisch BRSAR patchen Patch BRSAR Automatique Automatisches BRSAR patchen BRSAR Patching Automatico 自動BRSARパッチ 자동 BRSAR 패치 Parcheo automático del BRSAR Αυτόματη Τροποποίηση BRSAR "Patching" automático do BRSAR Automatyczne łatanie BRSAR Automaattinen BRSAR:in muokkaus Automatisk BRSAR Patchning Automatické Modifikování BRSAR
146 Channel Time Format Kanaal Tijdsweergave Format de l'horloge de la chaîne Kanal-Zeitformat Formato Orologio チャンネルの時計表示 채널 시간 표시 Formato de hora del Canal Μορφή Ώρας Καναλιού Formato de hora do canal Format czasowy kanału Kanavan ajan formaatti Kanalens Tidsformat Časový Formát Kanálu
147 OFF UIT OFF AUS SPENTO 無効 끄기 DESACTIVADO ΣΒΗΣΤΟ DESLIGADO WYŁ POIS AV VYPNOUT
148 ON AAN ON AN ACCESO 有効 켜기 ACTIVADO ΑΝΑΜΜΕΝΟ LIGADO PÄÄLLE ZAPNOUT
149 NO NEE Non NEIN NO いいえ 아니요 NO ΟΧΙ NÃO NIE EI NEJ NE
150 YES JA Oui JA はい ΝΑΙ SIM TAK KYLLÄ JA ANO
151 Chalky Krijt Chalky (Crayeux) Chalky Chalky Chalky Chalky Tiza Κιμωλία Giz Kredowy Liitu Chalky Chalky
152 Outline Omlijning Outline (Esquisse) Outline Outline Outline Outline Contorno Περίγραμμα Contorno Konturowy Ääriviivat Outline Outline
153 MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli MV Boli
154 VERIFY ONLY ALLEEN VERIFIËREN VÉRIFICATION UNIQUEMENT NUR MIT BESTÄTIGUNG SOLO VERIFICHE 確認のみ 인증만 SOLO VERIFICAR ΜΟΝΟ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ APENAS VERIFICAÇÃO TYLKO WERYFIKUJ VAIN VARMISTUS VERIFIERA ENDAST POUZE OVĚŘENÍ
155 24-Hour 24 uurs 24 Heures 24-Stunden 24 Ore 24時間 24시간 24 horas 24ωρο 24 horas 24 godzinny 24-tuntinen 24-Timmar 24-hodin
156 12-Hour 12 uurs 12 Heures 12-Stunden 12 Ore 12時間 12시간 12 horas 12ωρο 12 horas 12-sto godzinny 12-tuntinen 12-Timmar 12-hodin
157 Updates Updates Mises à jour Updates Aggiornamenti アップデート 업데이트 Actualizaciones Ενημερώσεις Atualizações Aktualizacje Päivitykset Uppdateringar Aktualizace
158 Press A to exit channel. Druk op A om het kanaal te verlaten. Appuyez sur A pour quitter la chaîne. Drücke A zum Verlassen des Kanals. Premere A per uscire dal canale. Aボタンでチャンネルを終了します。 A버튼을 눌러 채널을 종료합니다. (NTSC) Aprieta A para salir del canal.
(PAL) Pulsa A para salir del canal.
Πατήστε A για έξοδος καναλιού. (NTSC) Pressione A para sair do canal.
(PAL) Prime A para sair do canal.
Naciśnij A, żeby opuścić kanał. Paina A:ta poistuaksesi kanavalta. Tryck A för att avsluta Kanalen. Zmáčkni A pro opuštění kanálu.
159 Please wait... Een ogenblik geduld... Veuillez patienter... Bitte warten... Prego attendere... しばらくおまちください… 잠시 기다려 주십시오... Espera un momento... Παρακαλώ περιμένετε... Aguarde... Proszę czekać... Odota... Var god vänta... Prosím počkej...
160 Updates needed: %d Updates benodigd: %d Mises à jour nécessaires : %d Benötigte Updates: %d Aggiornamenti necessari: %d アップデートの数: %d 남은 업데이트: %d Actualizaciones necesarias: %d Απαραίτητες ενημερώσεις: %d Atualizações necessárias: %d Potrzebne aktualizacje: %d Vaaditut päivitykset: %d Uppdateringar behövda: %d Potřebných aktualizací: %d
161 Waiting for updater to start... Wachten tot de updater is opgestart... Démarrage de la mise à jour... Erwarte Start des Updaters... Aspettando che l'aggiornamento cominci... アップデータが起動するのを待っています… 업데이터가 실행되기를 기다리고 있습니다... Esperando al actualizador para comenzar... Περιμένουμε τον ενημερωτή να ξεκινήσει... (NTSC) Esperando o atualizador iniciar...
(PAL) À espera que o atualizador inicie...
Czekanie updatera na start... Odotetaan päivitysohjelman käynnistymistä... Väntar på att uppdateraren ska starta... Čekání na start aktualizátoru...
162 Initialising network... Netwerk initialiseren... Initialisation du réseau... Initialisiere Netzwerk... Inizializzazione rete... ネットワークの初期化を行っています… 네트워크를 초기화하는 중입니다. Inicializando la red... Διάβασμα δικτύου (NTSC) Inicializando a rede...
(PAL) A inicializar a rede...
Inicjalizacja sieci... Alustetaan verkkoa... Initierar nätverk... Inicializace sítě...
163 Couldn't initialise network! Please try again. Kon het netwerk niet initialiseren! Probeer het opnieuw. Impossible d'initialiser le réseau ! Veuillez réessayer. Konnte nicht auf das Netzwerk zugreifen! Bitte versuche es erneut. Impossibile inizializzare la rete! Per favore riprova. ネットワークの初期化ができませんでした。もう一度やりなおしてください。 네트워크를 초기화할 수 없습니다! 다시 시도하십시오. (NTSC) ¡No fue posible inicializar la red! Por favor, vuelve a intentarlo.
(PAL) ¡No se pudo iniciar la red! Inténtalo de nuevo.
Δεν μπορούσε να μονογραφηθεί το δίκτυο! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. Não foi possível inicializar a rede! Por favor tenta novamente. Nie można zinicjalizować sieci! Ei voitu alustaa verkkoa! Yritä uudelleen. Det gick inte att initiera nätverket! Var god försök igen. Není možno zinicializovat síť. Zkus to znovu.
164 Connecting to update server... Verbinden om de server te updaten... Connexion au serveur des mises à jour... Verbinde mit dem Update-Server... Connessione al server degli aggiornamenti... アップデートサーバーに接続しています… 업데이트 서버에 접속 중입니다... Conectando al servidor de actualizaciones... Σύνδεση στον σέρβερ ενημερώσεων... (NTSC) Conectando-se ao servidor de atualizações
(PAL) A ligar ao servidor de atualizações...
Łączenie się, żeby zaktualizować serwer... Yhdistetään päivityspalvelimelle... Ansluter till uppdateringsservern... Připojování k aktualizačnímu serveru...
165 Could not connect! Please try again. Kan niet verbinden! Probeer het opnieuw. Connexion impossible ! Veuillez réessayer. Die Verbindung konnte nicht hergestellt werden! Bitte versuche es erneut. Impossibile connettere! Per favore riprova. 接続できませんでした。もう一度やりなおしてください。 접속할 수 없습니다! 다시 시도해 주십시오. (NTSC) ¡No fue posible conectarse! Por favor, vuelve a intentarlo.
(PAL) ¡No se pudo conectar! Inténtalo de nuevo.
Δεν μπόρεσε να συνδεθεί! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. (NTSC) Não foi possível conectar-se! Tente novamente.
(PAL) Não foi possível a ligação! Por favor tenta novamente.
Nie można się połączyć! Proszę spróbować ponownie. Ei voitu yhdistää! Yritä uudelleen. Det gick inte att ansluta! Var god försök igen. Není možné se připojit! Prosím zkus to znovu.
166 Sending information to server... Informatie naar de server verzenden... Envoi de données au serveur... Sende Informationen zum Server... Sto inviando le informazioni al server... サーバーに情報を送信しています… 서버에 정보를 보내는 중입니다... Enviando información al servidor... Στέλνονται πληροφορίες στον σέρβερ... (NTSC) Enviando informações ao servidor...
(PAL) A enviar informação para o servidor...
Wysyłanie informacji na serwer... Lähetetään tietoa palvelimelle... Skickar information ill server... Posílání informací nn server...
167 Getting information from server... Informatie van de server binnenhalen... Réception de données du serveur... Erhalte Informationen vom Server... Sto prendendo le informazioni dal server... サーバーから情報を取得しています… 서버에서 정보를 불러오는 중입니다... Obteniendo información desde el servidor... Λαμβάνονται πληροφορίες από τον σέρβερ... (NTSC) Recolhendo informações do servidor...
(PAL) A recolher informação do servidor...
Otrzymywanie informacji od serweru. Vastaanotetaan tietoa palvelimelta... Får information från server... Získávání informací ze serveru...
168 Connection to server lost! Please try again. Verbinding met de server verbroken! Probeer het opnieuw. La connexion au serveur a été perdue ! Veuillez réessayer. Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen! Bitte versuche es erneut. Connessione al server persa! Per favore riprova. サーバーに接続できませんでした。もう一度やり直してください。 서버 연결이 끊겼습니다! 다시 시도해 주십시오. ¡Se perdió la conexión con el servidor! Por favor, vuelve a intentarlo. Χάθηκε η σύνδεση στον σέρβερ! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. (NTSC) Conexão com o servidor perdida! Tente novamente.
(PAL) Ligação com o servidor perdida! Por favor tenta novamente.
Połączenie z serwerem zostało utracone! Proszę spróbować ponownie. Yhteys palvelimeen katkesi! Yritä uudelleen. Anslutning till server förlorad! Var god försök igen. Připojování k serveru selhalo! Prosím zkus to znovu.
169 The channel files are updated!\nPlease reload the channel. De kanaalbestanden zijn geüpdatet!\nHerstart het kanaal. Les fichiers de la chaîne ont été mis à jour !\nVeuillez relancer la chaîne. Die Kanal-Dateien wurden aktualisiert!\nBitte starte den Kanal neu. I file del canale sono aggiornati!\nPer favore ricarica il canale. チャンネルのファイルがアップデートされました。\nチャンネルを再読み込みしてください。 채널 파일이 업데이트됩니다!\n채널을 다시 로드해 주십시오. ¡Los archivos del canal fueron actualizados!\nPor favor, vuelve a cargar el canal. Tα αρχεία του καναλιού ενημερώθηκαν!\nΠαρακαλώ επανεκκινήστε το κανάλι. (NTSC) Os arquivos do canal estão atualizados!\nReinicie o canal.
(PAL) Os ficheiros do canal estão atualizados!\nPor favor reinicia o canal.
Pliki kanału zostały zaktualizowane!\nProszę zrestartować kanał. Kanavatiedostot on päivitetty!\nLataa kanava uudelleen. Kanalfilerna uppdaterades! Vänligen ladda om kanalen. Soubory kanálu jsou zaktualizované!\nProsím restartuj kanál.
170 Ready! Would you like to install CTGP Revolution right now? Klaar! Wil je CTGP Revolution nu installeren? Prêt ! Souhaitez-vous installer CTGP Revolution dès maintenant? Bereit! Möchtest du nun CTGP Revolution installieren? Pronti! Vuoi installare CTGP Revolution adesso? 準備ができました。CTGP Revolutionをインストールしますか? 준비 되었습니다. CTGP Revolution을 설치하시겠습니까? ¡Listo! ¿Te gustaría instalar CTGP Revolution ahora mismo? Έτοιμοι! Θα θέλατε να εγκαταστήσετε το CTGP Revolution τώρα; Pronto! Deseja instalar o CTGP Revolution agora? Gotowe! Czy chciałbyś teraz zainstalować CTGP Revolution? Valmis! Haluatko asentaa CTGP Revolutionin nyt? Klart! Vill du installera CTGP Revolution just nu? Připravit! Chceš teď nainstalovat CTGP Revolution?
171 An update is available! You will not be able to play on CTWW without it. Do you wish to download it now? Er is een update beschikbaar! Je zal niet in staat zijn om CTWW te spelen zonder de update. Wil je hem nu downloaden? Une mise à jour est disponible ! Vous ne pourrez pas jouer en ligne via CTWW sans l'installer. Souhaitez-vous la télécharger maintenant ? Ein Update ist verfügbar! Ohne das Update wirst du CTWW nicht spielen können. Möchtest du es nun herunterladen? È disponibile un nuovo aggiornamento! Non potrai giocare su CTWW senza. Vuoi scaricarlo ora? 新しいアップデートがあります。このアップデートをしなければCTWWをプレイすることができません。今すぐダウンロードしますか? 새로운 업데이트가 있습니다. 이 업데이트를 하지 않으면 CTWW를 플레이 할 수 없습니다. 지금 바로 다운로드 하시겠습니까? ¡Hay una actualización disponible! Sin ella no podrás jugar en CTWW. ¿Quieres descargarla ahora? Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη! Δεν θα μπορείτε να παίξετε CTWW χωρίς αυτήν. Θα θέλατε να την κατεβάσετε τώρα; (NTSC) Há uma nova atualização! Não poderá jogar o CTWW sem ela. Deseja baixá-la agora?
(PAL) Está disponível uma actualização! Não vais poder jogar CTWW sem ela. Queres fazer o download agora?
Dostępna aktualizacja! Bez niego nie zagrasz poprzez CTWW. Czy chcesz ją ściągnąć? Päivitys on saatavilla! Et voi pelata CTWW:tä ilman sitä. Haluatko ladata sen nyt? En uppdatering finns tillgänglig! Du kommer inte kunna spela på CTWW utan den. Vill du ladda ner den nu? Aktualizace je dostupná! Nebudeš bez ní moct hrát na CTWW. Chceš ji hned nainstalovat?
172 An update is available! Do you wish to install it now? Er is een update beschikbaar! Wil je het nu installeren? Une mise à jour est disponible ! Souhaitez-vous l'installer maintenant ? Ein Update ist verfügbar! Möchtest du es nun installieren? È disponibile un aggiornamento! Vuoi scaricarlo ora? 新しいアップデートがあります。すぐにインストールしますか? 새로운 업데이트가 있습니다. 바로 설치하시겠습니까? ¡Hay una actualización disponible! ¿Quieres instalarla ahora? Μία ενημέρωση είναι διαθέσιμη! Θα θέλατε να την εγκαταστήσετε τώρα; (NTSC) Há uma nova atualização! Deseja instalá-la agora?
(PAL) Está disponível uma atualização! Queres instalá-la agora?
Dostępna aktualizacja! Czy chciałbyś ją zainstalować? Päivitys on saatavilla! Haluatko ladata sen nyt? En uppdatering finns tillgänglig! Vill du installera den nu? Aktualizace je dostupná! Chceš ji hned nainstalovat?
173 The updater appears to have stalled. De updater is vastgelopen. La mise à jour semble avoir plantée. Der Updater scheint unterbrochen zu haben. L'aggiornamento sembra essersi bloccato. アップデートが停滞している可能性があります 업데이트 프로그램이 멈춘 것 같습니다. El actualizador parece tardar demasiado. Ο ενημερωτής φαίνεται να έχει κολλήσει. O atualizador parece ter parado. Updater wydaje się być zatrzymany. Päivitys näyttää jumiutuneen. Uppdateraren tycks ha stannat. Zdá se, že se aktualizátor zastavil.
174 Downloading...\nSpeed: %d KB/sec\n%d / %d KB Downloaden...\nSnelheid: %d KB/sec\n%d / %d KB Téléchargement...\nVitesse : %d KB/sec\n%d / %d KB Herunterladen...\nGeschwindigkeit: %d KB/sec\n%d / %d KB Sto scaricando...\nVelocità: %d KB/sec\n%d / %d KB ダウンロード中...\n速度: %d KB/sec\n%d / %d KB 다운로드 중...\n속도: %d KB/sec\n%d / %d KB Descargando...\nVelocidad: %d KB/seg.\n%d / %d KB Κατέβασμα...\nΤαχύτητα: %d KB/sec\n%d / %d KB (NTSC) Baixando...\nVelocidade: %d KB/seg\n%d / %d KB
(PAL) A fazer o download...\nSpeed: %d KB/seg\n%d / %d KB
Ściąganie...\nPrędkość: %d KB/sek\n%d / %d KB Ladataan...\nNopeus:%d Kt/s\n%d / %d Kt Laddar ner...\nHastighet: %d KB/sek\n%d / %d KB Stahování...\nRychlost: %d KB/ za sek\n%d / %d KB
175 Downloading... Downloaden... Téléchargement... Herunterladen... Sto scaricando... ダウンロード中… 다운로드 중... Descargando... Κατέβασμα... (NTSC) Baixando...
(PAL) A fazer o download...
Ściąganie... Ladataan... Laddar ner... Stahování...
176 Please insert Mario Kart Wii. Doe het Mario Kart Wii spel in de Wii. Veuillez insérer Mario Kart Wii. Bitte lege die Mario Kart Wii-CD ein. Inserisci Mario Kart Wii. マリオカートWiiのディスクを挿入してください。 마리오 카트 Wii를 삽입하여 주십시오. Por favor, inserta Mario Kart Wii. Παρακαλώ εισάγετε το Mario Kart Wii. Insira o Mario Kart Wii. Proszę włożyć płytę Mario Kart Wii. Aseta Mario Kart Wii-levy asemaan. Vänligen för in Mario Kart Wii. Prosím vlož Mario Kart Wii.
177 SD card is full! SD-kaart is vol! La carte SD est pleine ! Die SD-Karte ist voll! La scheda SD è piena! SDカードの容量がいっぱいです! SD 카드의 용량이 부족합니다! ¡La tarjeta SD está llena! Η κάρτα SD είναι γεμάτη! O cartão SD está cheio! Karta SD jest pełna! SD-korttisi on täynnä! SD-kortet är fullt! SD karta je plná!
178 Your SD card is out of space. Please exit the channel and free up some room! Jouw SD-kaart is vol. Verlaat het kanaal en maak ruimte beschikbaar! Votre carte SD est à court d'espace libre. Veuillez quitter la chaîne et libérer un peu d'espace ! Deine SD-Karte ist voll. Bitte beende den Kanal und mache etwas Speicherplatz frei! La tua scheda SD è a corto di spazio. Per favore esci dal canale e libera un po' di spazio! SDカードの空き容量が少なくなっています。一度チャンネルを終了してSDカードの空き容量を増やしてください。 SD 카드의 공간이 부족합니다. 채널을 종료하고 공간을 좀 비워 주세요! Tu tarjeta SD no tiene espacio suficiente. Por favor, ¡sal del canal y libera algo de espacio! Η SD κάρτα σας δεν έχει ελεύθερο χώρο. Παρακαλώ βγείτε από το κανάλι και απελευθερώστε λίγο χώρο! O seu cartão SD não tem espaço suficiente. Saia do canal e libere mais espaço! Twoja karta SD nie ma miejsca. Proszę opuścić kanał i zrobić trochę miejsca! SD-kortiltasi loppui tila. Poistu kanavlta ja poista sieltä jotain! SD-kortet har slut på utrymme. Avsluta kanalen och frigör utrymme! Na tvé SD kartě již není místo. Prosím odejdi z kanálu a nějaké místo uvolni!
179 Installing...\n%.2f%% Bezig met installeren...\n%.2f%% Installation...\n%.2f%% Installiere...\n%.2f%% Sto installando...\n%.2f%% インストール中…\n%.2f%% 설치 중...\n%.2f%% Instalando...\n%.2f%% Εγκατάσταση...\n%.2f%% (NTSC) Instalando...\n%.2f%%
(PAL) A instalar...\n%.2f%%
Instalowanie...\n%.2f%% Asennetaan...\n%.2f%% Installerar...\n%.2f%% Instalování...\n%.2f%%
180 This may take a little while to complete, depending on how many updates there are. Dit kan lang duren. De tijd hangt af van het aantal updates. Cela peut prendre un moment, en fonction du nombre de mises à jour restantes. Dies kann eine Weile dauern, bis es fertig ist, abhängig davon wie viele Updates verfügbar sind. Questa operazione potrebbe richiedere un po' di tempo, dipende da quanti aggiornamenti ci sono. アップデートが多いので、アップデートの完了に少し時間がかかる場合があります。 이 작업은 업데이트 수에 따라 완료하는 데 약간의 시간이 걸릴 수 있습니다. Esto podría tomar un tiempo en completarse, dependiendo de cuántas actualizaciones haya. Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο να τελειώσει, εξαρτώμενο από το πόσες ενημερώσεις υπάρχουν. Isto pode levar algum tempo a concluir, dependendo de quantas atualizações exitirem. To może potrwać malutką chwilę, w zależności od liczby aktualizacji. Tämä saattaa kestää hetken, riippuen tarvittujen päivitysten määrästä. Dettta kan ta en liten stund att slutföra, beroende på hur manga uppdateringar som finns. Dokončení může chvíli trvat, v závislosti na počtu aktualizací.
181 Running update... Update uitvoeren... Mise à jour en cours d'exécution... Update wird geladen... Sto caricando l'aggiornamento... アップデート実行中... 업데이트 실행 중... Ejecutando actualización... Τρέξιμο ενημερώσεων... (NTSC) Executando atualização...
(PAL) A atualizar...
Aktualizowanie... Suoritetaan päivitystä... Kör uppdatering... Aktualizování...
182 Update completed! Update is klaar! Mise à jour terminée ! Update komplett! Aggiornamento completato! アップデートが完了しました! 업데이트 완료! ¡Actualización completada! Οι ενημερώσεις εγκαταστάθηκαν! Atualização concluída! Aktualizacja zakończona! Päivitys suoritettu! Uppdatering klar! Aktualizace dokončena!
183 No updates available. Geen updates beschikbaar. Aucune mise à jour disponible. Keine Updates verfügbar. Nessun aggiornamento disponibile. 利用可能なアップデートはありません。 필요한 업데이트는 없습니다. No hay actualizaciones disponibles. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις. Não há atualizações disponíveis. Brak dostępnych aktualizacji. Ei päivityksiä saatavilla. Inga uppdateringar tillgängliga. Aktualizace nejsou dostupné.
184 Waiting for updater to start... Wachten tot de updater is opgestart... Démarrage de la mise à jour... Warte auf Start des Updater... Aspettando che l'aggiornamento inizi... アップデートが開始するのを待っています… 업데이터가 시작되기를 기다리는 중입니다... Esperando al actualizador para comenzar... Περιμένουμε τον ενημερωτή να ξεκινήσει... (NTSC) Esperando o atualizador para iniciar...
(PAL) A aguardar que o atualizador inicie...
Czekanie updatera na start... Odotetaan päivitysohjelman käynnitymistä... Väntar på att uppdateraren ska starta... Čekání na start aktualizátoru...
185 Install Error! Please try again. Installatiefout! Probeer het opnieuw. Erreur d'installation ! Veuillez réessayer. Installationsfehler! Versuche es erneut. Errore d'installazione! Per favore riprova. インストールエラーが発生しました。もう一度やりなおしてください。 설치 에러! 다시 시도해 주십시오. ¡Error de Instalación! Por favor, vuelve a intentarlo. Σφάλμα Εγκατάστασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. Erro na instalação! Por favor tenta novamente. Błąd instalacji! Proszę spróbować ponownie. Asennussvirhe! Yritä uudelleen. Installationsfel! Var god försök igen. Chyba Instalace! Prosím zkus to znovu.
186 Exit Verlaten Quitter Verlassen Esci チャンネルを終了 채널 종료 Salir Έξοδος Sair Wyjście Poistu Avsluta Odejít
187 Are you sure you wish to exit? Weet je zeker dat je het kanaal wilt verlaten? Êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter ? Bist du dir sicher, das du den Kanal verlassen willst? Sicuro di voler uscire? 終了しますか? 정말 종료하시겠습니까? ¿Estás seguro de que quieres salir? Είστε σίγουροι ότι θέλετε να βγείτε; De certeza que queres sair? Jesteś pewien, że chcesz wyjść? Oletko varma, että haluat poistua? Är du säker på att du vill avsluta? Opravdu chceš odejít?
188 Please insert an SD card. Doe een SD-kaart in de Wii, alsjeblieft. Veuillez insérer une carte SD. Bitte stecke eine SD-Karte ein. Inserisci una scheda SD. SDカードを挿入してください。 SD 카드를 삽입해 주십시오. Por favor, inserta una tarjeta SD. Παρακαλώ εισάγετε μία κάρτα SD. Por favor insere um cartão SD. Proszę włożyć kartę SD. Aseta SD-kortti! Sätt in ett SD-kort. Prosím vlož SD kartu.
189 The inserted SD card is locked.\nPlease remove it and unlock it. De SD-kaart is vergrendeld.\nHaal hem uit de Wii en ontgrendel hem. La carte SD insérée est verrouillée.\nVeuillez l'éjecter, puis débloquez-la. Die eingesteckte SD-Karte ist schreibgeschützt!\nBitte entnehme die SD-Karte und entferne den Schreibschutz. La scheda SD è bloccata.\,Per favore rimuovila e sbloccala. 挿入されているSDカードがロックされています。\n一度SDカードを抜き、SDカード横のロックを反対側にスライドして解除してください。 삽입된 SD카드가 잠겨있습니다.\nSD 카드를 빼고 SD 카드 옆 잠금을 반대편에 슬라이드해서 해제해주세요. La tarjeta SD está bloqueada.\nExpulsa la tarjeta y desbloquea la muesca de solo-lectura. Η βαλμένη SD κάρτα είναι κλειδωμένη.\nΠαρακαλώ βγάλτε την και ξεκλειδώστε την. O cartão SD inserido está trancado.\nPor favor retira-o e destranca-o. Włożona karta SD jest zablokowana.\nProszę ją wyciągnąć i odblokować ją. Asetettu SD-kortti on lukossa.\nOta se pois ja avaa se. Det isatta SD-kortet är last.\nTa bort det och lås upp den. Vložená SD karta je zamknutá.\nProsím vyndej ji a odemkni.
190 The inserted SD card could not be read!\nRetrying... De SD-kaart kon niet worden gelezen!\nOpnieuw proberen... Impossible de lire la carte SD insérée !\nNouvel essai... Diese SD-Karte konnte nicht gelesen werden!\nErneut versuchen... Impossibile leggere la scheda SD!\nSto riprovando... 挿入されているSDカードを読み込むことができませんでした。\n再試行します… 삽입된 SD 카드를 읽을 수 없습니다!\n재시도 중입니다... ¡No se puede leer la tarjeta SD insertada!\nReintentando... Η βαλμένη SD κάρτα δεν μπόρεσε να διαβασθεί!\nΞαναπροσπάθεια... Não foi possível ler o cartão SD!\nTentando novamente... Włożona karta SD nie może być odczytana!\nPonawianie... Asetettua SD-kortti ei voitu lukea!\nYritetään uudelleen... Det isatta SD-kortet kunde inte läsas!\nFörsöker igen... Vložená SD karta nemůže být přečtena!\nZkoušení znovu...
191 The inserted SD card does not contain CTGP-R.\nPlease install it on the SD card. CTGP-R niet gevonden op de SD-kaart.\nHerinstaller het op je SD-kaart. La carte SD insérée ne contient pas CTGP-R.\nVeuillez l'installer sur la carte SD. Auf der eingesteckten SD-Karte ist kein CTGP-R vorhanden.\nBitte installiere es auf die SD-Karte La scheda SD non contiene CTGP-R.\nPer favore installalo nella scheda SD. 挿入されているSDカードにCTGP Revolutionがありません。/nSDカードにインストールします。 삽입된 SD 카드에 CTGP Revolution이 없습니다.\nSD 카드에 팩을 넣어주십시오. La tarjeta SD insertada no contiene CTGP-R.\nPor favor, instálalo en la tarjeta SD. Η βαλμένη SD κάρτα δεν περιλαμβάνει το CTGP-R.\nΠαρακαλώ εγκαταστήστε το στην SD κάρτα. O cartão SD inserido não contém o CTGP-R.\nPor favor instala-o no cartão SD. Włożona karta SD nie zawiera CTGP-R.\nProszę zainstalować go na karcie SD. Asetettu SD-kortti ei sisällä CTGP-R:ia.\nAsenna se SD-kortille. Det isatta SD-kortet innehåller inte CTGP-R.\nInstallera det på SD-kortet. Na vložené kartě není CTGP-R.\nProsím nainstaluj ji na tuto SD kartu.
192 The SD card was ejected.\nRefrain from ejecting it while it's in use.\n\nThe CTGP-R Channel must be restarted. De SD-kaart is uitgeworpen.\nLaat hem in de Wii tijdens gebruik.\n\nHet CTGP-R kanaal moet opnieuw worden opgestart. La carte SD a été éjectée.\nÉvitez de l'éjecter en cours d'utilisation.\n\nLa chaîne CTGP-R doit être relancée. Die SD-Karte wurde während sie in Gebrauch war entfernt.\n Der CTGP-R-Kanal muss neu gestartet werden. La scheda SD è stata espulsa.\nEvita di toglierla quando è in uso.\n\nIl Canale CTGP-R dev'essere riavviato. SDカードが抜かれました。.\n使用中の間は取り出さないでください。\n\nCTGP Revolutionチャンネルを再起動してください。 SD 카드를 꺼냈습니다.\n사용 중에는 SD 카드를 빼지 않도록 합니다.\n\n뺄 경우 CTGP-R 채널을 다시 시작해야 합니다. La tarjeta SD fue quitada.\nEvita quitarla mientras esté en uso.\n\nEl Canal CTGP-R debe ser reiniciado. Η SD κάρτα βγήκε.\nΑποφεύγετε να την βγάζετε όσο χρησιμοποιείται.\n\nΤο Κανάλι CTGP-R πρέπει να επανεκκινηθεί. O cartão SD foi ejectado.\nEvita ejectá-lo enquanto estiver em uso.\n\nO Canal CTGP-R tem de ser reiniciado. Karta SD została wyjęta.\nZostała wyciągnięta podczas użycia. SD-kortti irrotettiin.\nVältä sen irrottamista, kun se on käytössä.\n\nCTGP-R-kanava täytyy käynnistää uudelleen. SD-kortet sköts ut.\nAvstå från att mata ut de medan det är i bruk.\n\nCTGP-R Kanalen måste startas om. SD karta byla vyndána.\nNevyndavej ji při používáníní\n\nCTGP-R kanál proto musí být restartován.
193 The DVD was ejected.\nRefrain from ejecting it while it's in use.\n\nThe CTGP-R Channel must be restarted. De DVD is uitgeworpen.\nLaat hem in de Wii tijdens gebruik.\n\nHet CTGP-R kanaal moet opnieuw worden opgestart. Le disque a été éjecté.\nÉvitez de l'éjecter en cours d'utilisation.\n\nLa chaîne CTGP-R doit être relancée. Die DVD wurde während sie in Gebrauch war entfernt.\n\nDer CTGP-R Kanal muss neu gestartet werden. Il DVD è stato espulso.\nEvita di toglierlo quando è in uso.\n\nIl Canale CTGP-R dev'essere riavviato. DVDが取り出されました。.\nディスク使用中は取り出さないでください。\n\nCTGP Revolutionチャンネルを再起動してください。 DVD가 나왔습니다.\n디스크 사용중에는 꺼내지 마세요.\nCTGP Revolution 채널을 다시 실행해야합니다. El DVD fue quitado.\nEvita quitarlo mientras esté en uso.\n\nEl Canal CTGP-R debe ser reiniciado. Το DVD βγήκε.\nΑποφεύγετε να τo βγάζετε όσο χρησιμοποιείται.\n\nΤο Κανάλι CTGP-R πρέπει επανεκκινηθεί. O DVD foi ejectado.\nEvita ejectá-lo enquanto estiver em uso.\n\nO Canal CTGP-R tem de ser reiniciado. DVD zostało wyjęte.\nZostało wyciągnięte podczas użycia.\n\nKanał CTGP-R musi zostać zrestartowany. DVD poistettiin. Vältä sen poistamista, kun se on käytössä.\n\nCTGP-R-kanava täytyy käynnistää uudelleen. DVD:n sköts ut.\nAvstå från att mata ut den medan den är i bruk.\n\nCTGP-R Kanalen måste startas om. DVD bylo vyndáno.\nNevyndavej ho při používáníní.\n\nCTGP-R kanál proto musí být restartován.
194 Preparing SD... SD-kaart voorbereiden... Préparation de la carte SD.... SD-Karte wird vorbereitet... Sto preparando la scheda SD... SDカードを準備してください… SD 준비 중... Preparando la tarjeta SD... Προετοιμασία SD κάρτας... A preparar cartão SD... Przygotowanie karty SD... Valmistellaan SD-korttia... Förbereder SD-kort... Příprava SD karty...
195 Previous Page Vorige pagina Page précédente Vorherige Seite Pagina precedente 前のページ 앞 페이지 Página anterior Προηγούμενη Σελίδα Página Anterior Poprzednia strona Edellinen sivu Föregående Sida Předchozí Strana
196 Next Page Volgende pagina Page suivante Nächste Seite Pagina successiva 次のページ 다음 페이지 Página siguiente Επόμενη Σελίδα Próxima Página Następna strona Seuraava sivu Nästa Sida Další Strana
197 Language Taal Langue Sprache Lingua 言語 언어 Idioma Γλώσσα Língua Język Kieli Språk Jazyk
198 English Nederlands Français Deutsch Italiano 日本語 한국어 (NTSC) Español (Latinoamérica)
(PAL) Español (España)
Ελληνικά (NTSC) Português (Brasil)
(PAL) Português (Portugal)
Polski Englanti Svenska Čeština
199 Note: CTWW is disabled.\nYour Common.szs cannot be used on WFC. CTWW is uitgeschakeld.\nJouw Common.szs kan niet worden gebruikt op WFC. Note: le mode CTWW est désactivé,\n car le fichier Common.szs a été modifié. Hinweis: CTWW ist deaktiviert.\nDeine Common.szs kann nicht in der WFC genutzt werden. Nota: CTWW è disabilitato.\nIl tuo file Common.szs non può essere usato sulla WFC. 注意:CTWWが無効になっています。\nこのCommon.szsはオンラインで使用することはできません。 참고: CTWW는 비활성화 되었습니다.\n이 Common.szs는 온라인에서 사용하실 수 없습니다. Nota: CTWW está desactivado.\nTu Common.szs no puede ser usado en la CWF. Σημείωση: Το CTWW είναι απενεργοποιημένο.\nΤο Common.szs δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στο WFC. Nota: o CTWW está desligado.n\O teu Common.szs não pode ser usado no WFC. Wskazówka: CTWW jest wyłączone.\nTwój Common.szs nie może zostać użyte w WFC. Huomaa: CTWW on poistettu käytöstä.\nCommon.szs-tiedostoasi ei voi käyttää WFC:ssä. Obs: CTWW är inaktiverad.\nDin Common.szs kan inte användas på WFC. Poznámka: CTWW není možno používat.\nTvůj Common.szs nemůže být použit na WFC.
200 SD Compatible Mode SD-compatibiliteitsmodus Mode de compatibilité SD SD-Kompatibilitätsmodus Modalità di compatibilità SD SD互換モード SD 호환 모드 Modo de Compatibilidad SD Λειτουργία Συμβατότητας SD Modo de compatibilidade SD Tryb kompatybilności SD SD-yhteensopivuustila SD Kompatibelt Läge Mód Kompatibilní s SD kartou


More Translations

Next Page: CTGP_Revolution/Translation/CTGP_Revolution_Channel_Cont